WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:00.919 (Aplausos) 00:00:00.919 --> 00:00:03.969 Chris Anderson: levas anos obsesionado 00:00:03.993 --> 00:00:05.671 con esta cuestión. 00:00:05.671 --> 00:00:07.821 Como explicaría-lo problema? NOTE Paragraph 00:00:07.845 --> 00:00:10.717 Andrew Forrest: Plástico. Sinxelo. 00:00:10.717 --> 00:00:17.039 Non somos quen de reutilizar un ben tan dinámico, 00:00:17.039 --> 00:00:19.705 desbotámolo e veña. NOTE Paragraph 00:00:19.708 --> 00:00:23.856 CA: Hai lixo por todas partes. 00:00:23.856 --> 00:00:26.266 Chegamos a cousas coma esta. 00:00:26.266 --> 00:00:28.606 Onde é? NOTE Paragraph 00:00:28.606 --> 00:00:31.676 AF: En Filipinas, pero hai moitos ríos 00:00:31.676 --> 00:00:34.585 neste estado, señoras e señores. 00:00:34.585 --> 00:00:37.358 En todo o Sueste Asiático. NOTE Paragraph 00:00:37.358 --> 00:00:42.059 CA: Bótase o plástico nos ríos e vai parar ao océano. 00:00:42.059 --> 00:00:47.867 Vese nas praias, mais isto non é o que máis che preocupa, 00:00:47.867 --> 00:00:51.093 senón o que pasa nos océanos. 00:00:51.093 --> 00:00:52.428 Fálanos diso. NOTE Paragraph 00:00:52.428 --> 00:00:54.893 AF: Vale. Grazas, Chris. 00:00:54.893 --> 00:00:56.347 Hai catro anos, 00:00:56.371 --> 00:01:03.664 decidín facer unha toleada, un Doutorado en Ecoloxía Mariña. 00:01:03.706 --> 00:01:06.627 O máis estarrecedor é que 00:01:06.627 --> 00:01:12.224 aprendín moito da vida mariña, pero máis da morte mariña, 00:01:12.248 --> 00:01:17.146 da fatalidade ecolóxica; peixes, 00:01:17.146 --> 00:01:23.246 vida mariña, mamíferos mariños, moi próximos bioloxicamente a nós, 00:01:23.280 --> 00:01:28.006 millóns, billóns, de mortes causadas polo plástico. NOTE Paragraph 00:01:28.006 --> 00:01:32.212 CA: Mais a xente pensa que o plástico é feo pero seguro, non si? 00:01:32.212 --> 00:01:35.675 Botas algo no océano, "Vai ficar aí sempre. 00:01:35.675 --> 00:01:37.761 Non pode facer dano, ou?" NOTE Paragraph 00:01:37.785 --> 00:01:42.916 AF: É unha substancia perfecta para a economía. 00:01:42.916 --> 00:01:49.006 Pero é a peor substancia imaxinable para o medio ambiente. 00:01:49.006 --> 00:01:53.623 O peor dos plásticos é que, en canto tocan o medio ambiente, 00:01:53.623 --> 00:01:55.291 fragméntanse. 00:01:55.315 --> 00:01:57.758 Nunca deixa de ser plástico. 00:01:57.782 --> 00:02:00.667 Vaise facendo máis pequeno, e máis, e máis, 00:02:00.667 --> 00:02:02.713 e os últimos achados, 00:02:02.713 --> 00:02:05.831 que coñecemos na ecoloxía mariña xa hai algúns anos, 00:02:05.855 --> 00:02:08.075 mostran que vai afectar os humanos. 00:02:08.075 --> 00:02:10.723 Sabemos que o nanoplástico, 00:02:10.723 --> 00:02:16.045 as partículas moi, moi, pequenas que levan a carga negativa do plástico, 00:02:16.045 --> 00:02:19.381 poden atravesar directamente os poros da pel. 00:02:19.390 --> 00:02:20.715 Iso non é o peor. 00:02:20.715 --> 00:02:25.131 O peor é que vai directamente a través da barreira hematoencefálica, 00:02:25.155 --> 00:02:28.039 á capa protectora do cerebro. 00:02:28.063 --> 00:02:32.350 O cerebro é un pouco amorfo, unha masa mollada chea de cargas eléctricas. 00:02:32.350 --> 00:02:35.371 Se lle metes unha partícula negativa, 00:02:35.395 --> 00:02:38.924 ou peor, unha que poida levar axentes patóxenos, 00:02:38.948 --> 00:02:43.162 terías unha carga negativa, que atrae elementos de carga positiva, 00:02:43.162 --> 00:02:44.980 coma patóxenos, toxinas, 00:02:45.004 --> 00:02:46.445 mercurio, chumbo. 00:02:46.465 --> 00:02:49.643 Son os últimos avances que imos ver nos vindeiros 12 meses. NOTE Paragraph 00:02:49.643 --> 00:02:53.428 CA: Penso que xa me contaches que hai arredor de 600 bolsas de plástico 00:02:53.453 --> 00:02:56.498 por cada peixe no océano, algo así. 00:02:56.498 --> 00:02:59.535 E estanse a romper 00:02:59.535 --> 00:03:01.878 e vai haber máis 00:03:01.878 --> 00:03:05.009 e aínda non comezamos a ve-las consecuencias diso. NOTE Paragraph 00:03:05.009 --> 00:03:06.850 AF: O certo é que non. 00:03:06.850 --> 00:03:10.194 Na Fundación Ellen MacArthur, unha morea de bos científicos, 00:03:10.218 --> 00:03:14.026 levan xa tempo traballando niso. Corroborei ben o seu traballo. 00:03:14.055 --> 00:03:16.761 Din que vai haber unha tonelada de plástico 00:03:16.785 --> 00:03:19.305 por cada tres toneladas de peixe e non en 2050, 00:03:19.329 --> 00:03:23.678 impaciéntome cando se fala de 2050, senón en 2025. 00:03:23.678 --> 00:03:27.351 Á volta da esquina. Aquí e agora. 00:03:27.372 --> 00:03:30.315 Non se precisa unha tonelada de plástico 00:03:30.315 --> 00:03:33.717 para arrasar coa vida mariña. Abonda con menos. 00:03:33.741 --> 00:03:38.211 Temos que paralo xa. Non temos máis tempo. NOTE Paragraph 00:03:38.235 --> 00:03:42.604 CA: Tes unha idea para paralo, e non dende o típico punto de vista 00:03:42.628 --> 00:03:45.319 dun activista medioambiental, digamos, 00:03:45.343 --> 00:03:48.533 senón dun home de negocios, dun emprendedor, 00:03:48.557 --> 00:03:52.426 que pasou a vida pensando sobre sistemas económicos globais 00:03:52.426 --> 00:03:54.423 e como funcionan. 00:03:54.423 --> 00:04:01.135 Creo que a túa idea depende destes heroes. 00:04:01.921 --> 00:04:03.433 Cal é a súa profesión? NOTE Paragraph 00:04:03.457 --> 00:04:06.666 AF: É unha recicladora, Chris, 00:04:06.690 --> 00:04:10.408 e había 15, 20 millóns de recicladores coma ela 00:04:10.432 --> 00:04:14.688 ata que China parou de recoller os residuos de todo o mundo. 00:04:14.712 --> 00:04:18.927 E o prezo do plástico, así de ínfimo como era, colapsou. 00:04:20.271 --> 00:04:24.979 Ela é unha nena, en idade escolar. 00:04:25.003 --> 00:04:26.668 Debería estar na escola. 00:04:26.692 --> 00:04:28.958 Unha situación moi similar á escravitude. 00:04:28.982 --> 00:04:31.953 A miña filla Grace e eu coñecemos centos de persoas coma ela. NOTE Paragraph 00:04:31.977 --> 00:04:35.532 CA: E tamén hai moitos adultos, literalmente millóns por todo o mundo, 00:04:35.556 --> 00:04:39.152 e nalgunhas industrias, o seu traballo explica, por exemplo, 00:04:39.152 --> 00:04:41.817 que non se vexan moitos residuos metálicos. NOTE Paragraph 00:04:41.817 --> 00:04:45.945 AF: Xusto. É unha heroína do medio ambiente. 00:04:45.969 --> 00:04:49.554 Compite cunha gran planta petroquímica 00:04:49.554 --> 00:04:53.655 de tres mil millóns de dólares, que está aí ao lado. 00:04:53.679 --> 00:04:54.838 Ese é o problema. 00:04:54.862 --> 00:04:59.307 Hai máis petróleo e gas no plástico e nos vertedoiros 00:04:59.331 --> 00:05:03.100 ca recursos de petróleo e gas ten Estados Unidos. 00:05:03.124 --> 00:05:05.147 Ela é a heroína. 00:05:05.171 --> 00:05:08.137 Señoras e señores, vexan os vertedoiros, 00:05:08.161 --> 00:05:10.579 todo isto é petróleo sólido e gas. NOTE Paragraph 00:05:10.603 --> 00:05:14.275 CA: Hai un valor inxente encerrado aí, 00:05:14.299 --> 00:05:18.838 co que os recicladores do mundo gañarían a vida. 00:05:18.862 --> 00:05:21.102 Por que non o poden facer? NOTE Paragraph 00:05:21.102 --> 00:05:24.565 AF: Porque temos arraigado 00:05:24.589 --> 00:05:28.925 o prezo do plástico dos combustibles fósiles 00:05:28.949 --> 00:05:32.520 que se sitúa por debaixo do que custa 00:05:32.544 --> 00:05:37.404 reciclar plástico do mesmo plástico, en termos económicos e de rendibilidade. 00:05:37.404 --> 00:05:42.152 O plástico componse de petróleo e gas. 00:05:42.176 --> 00:05:46.061 É 100% polímero, é dicir, 100% petróleo e gas. 00:05:46.085 --> 00:05:49.524 Temos abondo plástico para cubrir tódalas necesidades. 00:05:49.524 --> 00:05:52.232 Se reciclarmos plástico non é máis barato 00:05:52.256 --> 00:05:55.521 ca o plástico dos combustibles fósiles 00:05:55.545 --> 00:05:58.880 entón a xente quédase co plástico dos combustibles fósiles. NOTE Paragraph 00:05:58.904 --> 00:06:00.884 CA: Ese é o problema principal, 00:06:00.908 --> 00:06:05.018 O plástico reciclado adoita custar máis 00:06:05.042 --> 00:06:10.638 ca o que vén do petróleo. Non é? NOTE Paragraph 00:06:10.647 --> 00:06:14.316 AF: Cambiémo-lo ángulo un chisco, Chris. 00:06:14.316 --> 00:06:17.064 Eu son unha persoa de produtos. 00:06:17.064 --> 00:06:23.107 Sei que antes había chatarra e ferralla 00:06:23.131 --> 00:06:26.142 e refugallos de cobre tirados por calquera lado, sobre todo 00:06:26.166 --> 00:06:27.995 nos países en vías de desenvolvemento. 00:06:28.019 --> 00:06:29.915 A xente resolveu que iso ten un valor. 00:06:29.939 --> 00:06:34.574 É un produto de valor, non un refugallo. 00:06:34.574 --> 00:06:37.740 Agora as vilas e as cidades, as rúas están limpas, 00:06:37.764 --> 00:06:42.302 xa non tropezas con refugallos de cobre ou de ferro, 00:06:42.326 --> 00:06:45.681 porque é un produto de valor, recíclase. NOTE Paragraph 00:06:45.705 --> 00:06:51.298 CA: Cal é a túa idea para que pase iso cos plásticos? NOTE Paragraph 00:06:51.322 --> 00:06:52.934 AF: Pois ben, Chris, 00:06:52.958 --> 00:06:56.917 pasei o doutorado investigando. 00:06:56.941 --> 00:07:00.212 O mellor de ser un empresario ao que lle foi ben 00:07:00.236 --> 00:07:02.097 é que a xente te quere ver. 00:07:02.121 --> 00:07:03.286 Outros empresarios, 00:07:03.310 --> 00:07:07.413 aínda que lles gustaría revisar unha especie así coma ti, dirán: 00:07:07.437 --> 00:07:09.923 "Imos todos con Twiggy Forrest". 00:07:09.947 --> 00:07:11.816 Unha vez que estás aí, 00:07:11.840 --> 00:07:13.360 pódelos cuestionar. 00:07:13.384 --> 00:07:19.982 Fun á maioría das empresas de petróleo, gas e produtos de consumo rápido 00:07:19.982 --> 00:07:23.256 e hai unha vontade real de mudar. 00:07:23.256 --> 00:07:25.511 A ver, hai un par de dinosauros 00:07:25.535 --> 00:07:28.023 que van seguir coa esperanza pero non van facer nada, 00:07:28.047 --> 00:07:29.997 porén, hai unha vontade real de cambio. 00:07:30.021 --> 00:07:31.810 O que tratei de dicir é que 00:07:31.834 --> 00:07:35.310 os sete mil millón de persoas no mundo 00:07:35.334 --> 00:07:39.251 non merecen que o plástico esmague o medio ambiente, 00:07:39.275 --> 00:07:44.487 nin que a vida mariña dos océanos desapareza polo plástico. 00:07:44.511 --> 00:07:45.944 Ao baixar na cadea, 00:07:45.968 --> 00:07:50.111 hai decenas de miles de marcas das que mercamos unha chea de produtos, 00:07:50.135 --> 00:07:53.610 mais só hai un cento de produtores importantes de resina, 00:07:53.634 --> 00:07:55.770 grandes plantas petroquímicas, 00:07:55.794 --> 00:07:58.513 que cospen todo o plástico dun só uso. NOTE Paragraph 00:07:58.537 --> 00:07:59.920 CA: Un cento de empresas 00:07:59.944 --> 00:08:02.445 está na base desta cadea, digamos. NOTE Paragraph 00:08:02.469 --> 00:08:03.628 AF: Xusto. NOTE Paragraph 00:08:03.652 --> 00:08:06.597 CA: Que precisas que fagan ese cento de empresas? NOTE Paragraph 00:08:06.621 --> 00:08:10.384 AF: Só precisamos que suban 00:08:10.384 --> 00:08:14.718 o valor dos compoñentes do plástico de petróleo e gas, 00:08:14.718 --> 00:08:16.887 do "plástico malo", 00:08:16.887 --> 00:08:22.166 para que cando chegue a nós, os clientes, a través das marcas, 00:08:22.166 --> 00:08:26.317 apenas notemos a suba na cunca de café, 00:08:26.341 --> 00:08:29.324 na Coca-Cola, na Pepsi, en nada. NOTE Paragraph 00:08:29.348 --> 00:08:31.112 CA: Canto, un céntimo? NOTE Paragraph 00:08:31.136 --> 00:08:33.784 AF: Menos. Un cuarto ou medio céntimo. 00:08:33.784 --> 00:08:37.648 Algo ínfimo. Pero converte 00:08:37.649 --> 00:08:42.341 cada anaco de plástico do mundo nun produto de valor. 00:08:42.365 --> 00:08:47.782 Onde peor é a situación dos residuos, no Sueste Asiático, na India, 00:08:47.782 --> 00:08:49.855 é onde habería máis riqueza. NOTE Paragraph 00:08:49.879 --> 00:08:52.332 CA: Semella que hai dúas partes nisto. 00:08:52.356 --> 00:08:59.714 A primeira é que, se cobran máis pero aproveitan iso 00:08:59.714 --> 00:09:04.055 e o destinan, a que? A un fondo dirixido por alguén 00:09:04.079 --> 00:09:06.844 para que atalle este problema de...? 00:09:06.868 --> 00:09:10.459 Para que se usarían os cartos adicionais que cobran? NOTE Paragraph 00:09:10.483 --> 00:09:12.943 AF: Cando falo con empresas moi grandes, 00:09:12.967 --> 00:09:16.513 dígolles: "Mira, preciso que cambies, e moi rápido". 00:09:16.537 --> 00:09:21.220 Morren co aburrimento a menos que lles diga: "E hai negocio". 00:09:21.220 --> 00:09:23.733 "Agora si que te atendo, Andrew". 00:09:23.757 --> 00:09:26.593 Entón digo: "Preciso da túa contribución 00:09:26.617 --> 00:09:29.377 cun fondo para a transición medioambiental e industrial. 00:09:29.377 --> 00:09:32.702 En dous ou tres anos, toda a industria global de plásticos 00:09:32.702 --> 00:09:36.567 pode pasar de saca-los compoñentes de combustibles fósiles 00:09:36.567 --> 00:09:39.082 a sacalos do propio plástico. 00:09:39.106 --> 00:09:41.887 Xa témo-la tecnoloxía. Está comprobado. 00:09:41.887 --> 00:09:45.362 Da nada, saquei adiante dúas operacións de miles de millóns de dólares, 00:09:45.386 --> 00:09:48.205 recoñecendo que a tecnoloxía pode mellorar. 00:09:48.229 --> 00:09:52.723 Hai unha ducia de tecnoloxías para manexar o plástico, polo menos. 00:09:52.747 --> 00:09:56.299 Unha vez que esas tecnoloxías teñan a marxe económica 00:09:56.323 --> 00:09:58.245 que lles dá este proxecto, 00:09:58.269 --> 00:10:03.433 todo o mundo obterá o plástico do plástico que xa existe. NOTE Paragraph 00:10:03.463 --> 00:10:07.596 CA: Con cada venda de plástico virxe, contribúese a un fondo 00:10:07.620 --> 00:10:10.454 destinado á transición ecolóxica da industria 00:10:10.478 --> 00:10:13.321 co que se pagan, por exemplo, limpezas. NOTE Paragraph 00:10:13.345 --> 00:10:14.710 AF: Claro, claro. NOTE Paragraph 00:10:14.734 --> 00:10:16.746 CA: Ten un beneficio secundario incrible, 00:10:16.770 --> 00:10:20.175 se cadra mesmo o principal, xera un mercado. 00:10:20.175 --> 00:10:23.081 De súpeto, o plástico reciclado 00:10:23.105 --> 00:10:27.694 é un negocio xigante, unha oportunidade para millóns de persoas 00:10:27.718 --> 00:10:29.559 que o poden recoller. NOTE Paragraph 00:10:29.583 --> 00:10:30.736 AF: Exacto. 00:10:30.760 --> 00:10:35.284 Os plásticos de combustibles fósiles valen tanto 00:10:35.308 --> 00:10:37.365 e os plásticos reciclados valen tanto. 00:10:37.389 --> 00:10:42.722 Entón, cámbialo. Para que o reciclado sexa máis barato. 00:10:42.722 --> 00:10:50.173 O mellor é que desbotamos 300, 350 millóns de toneladas, 00:10:50.174 --> 00:10:54.968 Segundo as propias empresas de petróleo e gas chegaremos a 500 millóns. 00:10:54.968 --> 00:10:57.018 É un problema crecente. 00:10:57.018 --> 00:11:00.699 Pero cada tonelada diso é polímero. 00:11:00.709 --> 00:11:04.385 A tonelada custa de 1000 a 1500 dólares. 00:11:04.385 --> 00:11:08.095 Medio billón de dólares que podería ir ás empresas, 00:11:08.095 --> 00:11:12.415 crear traballo, oportunidades, e riqueza en todo o mundo, 00:11:12.415 --> 00:11:15.732 sobre todo nos lugares máis empobrecidos. E aínda así, desbotámolo. 00:11:15.732 --> 00:11:19.022 CA: Isto permitiría ás empresas investiren en plantas de reciclaxe 00:11:19.022 --> 00:11:21.606 por todo o mundo. AF: Por todo o mundo. NOTE Paragraph 00:11:21.636 --> 00:11:25.426 Dado que a tecnoloxía é de baixo custo, pódese poñer en calquera lugar, 00:11:25.426 --> 00:11:26.841 en grandes hoteis, 00:11:26.841 --> 00:11:29.947 depósitos de lixo en todas partes, e converter o lixo en resina. NOTE Paragraph 00:11:29.947 --> 00:11:33.956 CA: Ti es filántropo, e estás disposto a destinar fondos a isto. 00:11:33.956 --> 00:11:36.600 Cal é o rol da filantropía? NOTE Paragraph 00:11:36.600 --> 00:11:41.958 AF: Creo que temos que aporta-los 40 ou 50 millóns de dólares para comezar. 00:11:41.958 --> 00:11:47.677 A transparencia ten que ser absoluta, para que todos poidan ver o que acontece. NOTE Paragraph 00:11:47.677 --> 00:11:49.933 Os produtores de resina, 00:11:49.933 --> 00:11:53.212 os consumidores, todos han de saber quen participa, 00:11:53.222 --> 00:11:56.062 quen protexe a Terra, e a quen non lle importa. 00:11:56.062 --> 00:11:58.942 Vai custar arredor dun millón de dólares á semana 00:11:58.962 --> 00:12:01.446 e ímolo apoiar durante cinco anos. 00:12:01.454 --> 00:12:04.472 A contribución total é de case 300 millóns de dólares. 00:12:04.472 --> 00:12:05.795 CA: Vaia. Ben... 00:12:05.795 --> 00:12:11.345 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:12:11.345 --> 00:12:13.853 Falaches con empresas, coma Coca-cola, NOTE Paragraph 00:12:13.853 --> 00:12:19.325 dispostas a participar e a pagar máis, NOTE Paragraph 00:12:19.325 --> 00:12:20.956 sempre que sexa xusto. 00:12:21.000 --> 00:12:22.690 AF: É xusto. 00:12:22.690 --> 00:12:26.037 A Coca-Cola non lle gustaría que Pepsi 00:12:26.037 --> 00:12:29.222 participe, a menos que se saiba que non o fai. NOTE Paragraph 00:12:29.222 --> 00:12:31.490 Entón xa lles non importa. 00:12:31.490 --> 00:12:35.765 A transparencia fai que o mercado poida ver se se engana o sistema. 00:12:35.765 --> 00:12:39.039 E os consumidores, que tamén queren o seu rol. 00:12:39.039 --> 00:12:42.103 Nós, sete mil millóns e medio. 00:12:42.103 --> 00:12:45.213 Non querémo-lo planeta esmagado por cen empresas. 00:12:45.213 --> 00:12:48.856 CA: Sabemos que poden facer as empresas, e o que ti farías. 00:12:48.856 --> 00:12:51.146 Que pode facer a xente? NOTE Paragraph 00:12:51.146 --> 00:12:54.546 AF: Gustaríame que todos nós, en todo o mundo, entrásemos 00:12:54.546 --> 00:12:59.981 en noplasticwaste.org para contactar cos cen produtores de resina 00:12:59.981 --> 00:13:02.704 en cada rexión haberá un, polo menos. NOTE Paragraph 00:13:02.704 --> 00:13:05.600 A través do correo, Twitter, do teléfono. 00:13:05.600 --> 00:13:09.387 Dilles que queres que fagan unha contribución a un fondo manexado por 00:13:09.417 --> 00:13:16.445 unha industria, ou polo Banco Mundial, que ao ano, aumenta dez mil millóns de dólares 00:13:16.445 --> 00:13:22.368 para facer a transición e así consegui-lo plástico do propio plástico 00:13:22.368 --> 00:13:23.965 e non dos combustibles fósiles. 00:13:23.965 --> 00:13:26.877 Non precisamos iso. Iso é malo. Isto, bo. 00:13:26.877 --> 00:13:29.539 E pode limpa-lo medio ambiente. 00:13:29.539 --> 00:13:32.748 Temos capital dabondo, decenas de millóns de dólares por ano, 00:13:32.748 --> 00:13:35.110 para limpa-lo medio ambiente. 00:13:35.110 --> 00:13:37.053 CA: Estás no negocio da reciclaxe. 00:13:37.053 --> 00:13:40.954 Isto non supón un conflito de intereses ou unha oportunidade de negocio? NOTE Paragraph 00:13:40.954 --> 00:13:45.065 AF: Mira, estou no negocio do ferro, e compito co da chatarra, 00:13:45.065 --> 00:13:48.765 e por iso non hai chatarra por aí, non tropezas nin te cortas, NOTE Paragraph 00:13:48.765 --> 00:13:50.824 porque a recollen. 00:13:50.824 --> 00:13:54.499 CA: Non é unha escusa para entrar no negocio da reciclaxe do plástico. 00:13:54.499 --> 00:13:59.148 AF: Voume alegrar cando medre. Vai ser coma a Internet. NOTE Paragraph 00:13:59.148 --> 00:14:03.038 Unha industria en auxe que se espalle por todo o mundo, NOTE Paragraph 00:14:03.038 --> 00:14:07.858 sobre todo onde hai máis pobreza, onde hai máis lixo, que é o recurso. 00:14:07.858 --> 00:14:11.315 Voume alegrar e vou recuar. 00:14:11.315 --> 00:14:15.870 CA: Twiggy, estamos nunha era na que moita xente quere 00:14:15.870 --> 00:14:19.179 unha economía rexenerativa, que se transformen as grandes cadeas, NOTE Paragraph 00:14:19.179 --> 00:14:21.494 as grandes industrias. 00:14:21.494 --> 00:14:25.820 Paréceme unha idea enorme, e vas precisar que moita xente te apoie 00:14:25.820 --> 00:14:28.433 para conseguilo. Grazas por compartilo. 00:14:28.433 --> 00:14:29.609 AF: Grazas, Chris. 00:14:29.609 --> 00:14:34.079 (Aplausos)