0:00:01.111,0:00:03.969 كريس أندرسون: حسنًا،[br]لقد استبدت بك بهذه المشكلة 0:00:03.993,0:00:05.757 طيلة السنوات القليلة الماضية. 0:00:05.781,0:00:07.821 ما هي المشكلة، من وجهة نظرك الخاصة؟ 0:00:07.845,0:00:08.995 أندرو فوريست: البلاستيك. 0:00:09.600,0:00:11.288 بهذه البساطة. 0:00:11.312,0:00:18.305 عدم مقدرتنا على استخدامه [br]كسلعة حيوية متميزة، 0:00:18.329,0:00:19.705 فنقوم بإلقائه في المخلفات. 0:00:20.838,0:00:23.909 ك.أ: وبالتالي نرى المخلفات في كل مكان. 0:00:23.933,0:00:26.397 على الأسوأ، يبدو المنظر هكذا. 0:00:26.421,0:00:28.752 أين التقطت هذه الصورة؟ 0:00:28.776,0:00:30.226 أ.ف: هذه في الفلبين. 0:00:30.250,0:00:33.155 وكما تعلمون، سيداتي سادتي،[br]هناك الكثير من الأنهار، 0:00:33.180,0:00:34.561 تبدو تمامًا هكذا. 0:00:34.561,0:00:35.764 وهذه هي الفلبين. 0:00:35.764,0:00:37.878 في جميع أنحاء جنوب شرق آسيا،[br]يبدو الأمر هكذا، 0:00:37.878,0:00:39.669 ك.أ: كذلك يُلقى البلاستيك في الأنهار، 0:00:39.693,0:00:42.302 ومن هناك، بالطبع، ينتهي[br]به الحال في المحيط. 0:00:42.994,0:00:46.567 إننا نراه على الشواطئ بكل وضوح، 0:00:46.591,0:00:49.133 ولكن هذا ليس هو مدار اهتمامك. 0:00:49.157,0:00:52.624 ولكن هو ما يصير له في المحيطات.[br]حدّثنا عن ذلك. 0:00:52.648,0:00:55.149 أ.ف: حسنًا. شكرًا لك، كريس. 0:00:55.173,0:00:56.347 منذ حوالي 4 سنوات مضت، 0:00:56.371,0:00:59.690 فكرت أن أفعل شيئًا مجنونًا للغاية 0:00:59.714,0:01:04.422 وتعهدتُ بإتمام رسالة دكتوراة[br]في علم نظام البيئة البحرية. 0:01:04.446,0:01:07.663 وكان الجانب المخيف في هذا الشأن، 0:01:07.687,0:01:09.604 بالطبع، تعلمت الكثيرعن الحياة البحرية، 0:01:09.628,0:01:11.848 ولكنها عرّفتني أكثر عن موت الحياة البحرية 0:01:11.872,0:01:18.032 والدمار البيئي الشامل[br]لبنية البيئة البحريّة؛ للأسماك، 0:01:18.056,0:01:20.312 وللحياة البحرية، والثدييات البحرية، 0:01:20.336,0:01:22.800 القريبة بيولوجيًّا جدًا منّا، 0:01:22.824,0:01:27.062 التي تهلك بالملايين،[br]إن لم تكن تريليونات لا تُحصى 0:01:27.086,0:01:28.762 بسبب مخلفات البلاستيك. 0:01:28.786,0:01:32.627 ك.أ: لكن جمهور الناس ينظرون إلى البلاستيك[br]على أنه مادة مستدامة، أليس كذلك؟ 0:01:32.652,0:01:36.091 ولو قام أحدهم بإلقاء شيء في المحيط،[br]فسيظن أنها "ستبقى هناك للأبد 0:01:36.091,0:01:37.761 ولا يمكن أن تسبب أي ضرر،[br]أليس كذلك؟" 0:01:37.785,0:01:44.552 أ.ف: كما ترى، كريس، إنها مادة[br]رائعة مصممة للنشاط الاقتصادي. 0:01:44.576,0:01:49.272 وهي أسوأ مادة للبيئة. 0:01:49.296,0:01:52.483 وأسوأ ما في البلاستيك، [br]أنه بمجرد أن يتفاعل مع البيئة، 0:01:52.507,0:01:55.291 يبدأ بالتفتت. 0:01:55.315,0:01:57.758 ولا يتغير أبدًا عن كونه بلاستيك. 0:01:57.782,0:02:00.477 يتجزّأ إلى أجزاء أصغر وأصغر وأصغر، 0:02:00.501,0:02:03.149 وهذا آخر ما توصل له العلم، كريس، 0:02:03.173,0:02:05.831 وهو ما نعرفه في علم البيئة البحرية[br]لسنوات قليلة مضت، 0:02:05.855,0:02:07.795 ولكنه في سبيله لأن يصيب البشر. 0:02:07.918,0:02:11.089 لقد أدركنا أن جزيئات نانو-البلاستيك، 0:02:11.113,0:02:15.715 الجزيئات الأشد ضآلة[br]من البلاستيك تحمل شحنتها السالبة 0:02:15.739,0:02:18.541 ويمكنها أن تتخلل مباشرةً مسام بشرتك. 0:02:19.390,0:02:20.565 إن هذا ليس بالخبر السيىء. 0:02:20.589,0:02:25.131 الخبر السيء أنها تتخلل حاجز الدماغ الدموي[br]بشكل مباشر، 0:02:25.155,0:02:28.039 وهو الحاجز الواقي الموجود لحماية المخ. 0:02:28.063,0:02:32.070 إن دماغك جسم صغيرة رطب وغير متبلور،[br]وهو مليء بشحنات كهربائية صغيرة. 0:02:32.094,0:02:35.371 حين تضع جزيئًا ذا شحنة سلبية داخله، 0:02:35.395,0:02:38.924 تحديدًا جزيئًا سالبًا بمقدوره[br]حمل مسببات الأمراض... 0:02:38.948,0:02:42.532 فسيكون لديك شحنة سالبة تجذب [br]العناصر ذات الشحنة الموجبة، 0:02:42.556,0:02:44.980 مثل مسببات الأمراض والسموم، 0:02:45.004,0:02:46.451 والزئبق، والرصاص. 0:02:46.595,0:02:49.848 هذا آخر ما توصل له العلم،[br]وسنكتشف الكثير في الشهور الـ12 المقبلة. 0:02:49.873,0:02:53.428 ك.أ: أعتقد أنك بالفعل أخبرتني أن[br]هناك حوالي 600 كيس بلاستيكي 0:02:53.453,0:02:57.014 لكل سمكة بهذا الحجم في المحيط،[br]أو ربما شيئًا من هذا القبيل. 0:02:57.388,0:03:00.261 وهي تتشرذم في أجزاء أصغر، 0:03:00.285,0:03:02.324 ولسوف يبلغ الأمر معدلًا غير مسبوق. 0:03:02.348,0:03:05.325 ونحن لم نشهد حتى البداية[br]للعواقب التي ستحصل جراء ذلك. 0:03:05.349,0:03:06.946 أ.ف: لا، لم نشهد ذلك حقًا. 0:03:06.970,0:03:10.194 مؤسسة إلين ماك-أرثر، [br]إنهم مجموعة من العلماء الجيدين، 0:03:10.218,0:03:12.266 نعمل معهم منذ مدة. 0:03:12.291,0:03:14.031 لقد تحققت بالكامل من صحة عملهم. 0:03:14.055,0:03:16.761 لقد قالوا بأن طنًا من البلاستيك، كريس، 0:03:16.785,0:03:19.305 سيقابل كل ثلاثة أطنانٍ من الأسماك،[br]ليس بحلول عام 2050، 0:03:19.329,0:03:23.934 لا أطيق صبرًا مع من يتحدثون[br]عن 2050... بل أقول إنه 2025. 0:03:23.958,0:03:25.201 أنه قريب، وقريب جدًا. 0:03:25.225,0:03:27.348 إنه يحيق بنا الآن. 0:03:27.372,0:03:30.631 إنك لست بحاجة إلى طنٍ من البلاستيك[br]لتمحو البيئة البحرية بالكامل. 0:03:30.655,0:03:33.717 أقل من هذا يقوم بذلك، وعلى أكمل وجهٍ. 0:03:33.741,0:03:38.211 لذلك يجب أن نضع حدًا لهذا فورًا.[br]ليس لدينا وقتٌ. 0:03:38.235,0:03:42.604 ك.أ: حسنًا، أنت لديك ما تقوله[br]لوضع حد لهذا. ولقد أتيت إلى هنا 0:03:42.628,0:03:45.319 ليس كناشطٍ بيئيٍّ تقليديٍّ،[br]بل أقول، 0:03:45.343,0:03:48.533 لكن كرجل أعمالٍ، ورائد، عاش حياته... 0:03:48.557,0:03:52.046 لقد قضيت حياتك بالكامل منشغلًا[br]بالنُظم الاقتصادية العالمية 0:03:52.070,0:03:53.723 وكيف تُدار. 0:03:53.747,0:03:55.351 ولو أنني فهمت ذلك[br]على نحوٍ سليمٍ، 0:03:55.375,0:04:01.897 فإن طرحك يعتمد على الأبطال[br]الذين يبدون على هذه الهيئة. 0:04:01.921,0:04:03.433 ما مهنتها؟ 0:04:03.457,0:04:06.666 أ.ف: إنها منقِبة نفايات، يا كريس، 0:04:06.690,0:04:10.408 ويوجد ما بين 15 إلى 20 مليونًا[br]من منقبي النفايات مثلها، 0:04:10.432,0:04:14.688 حتى توقفت الصين عن أخذ مخلفات الجميع. 0:04:14.712,0:04:18.927 وانهار سعر البلاستيك،[br]رغم ما كان عليه من ضآلة. 0:04:18.951,0:04:20.737 هذا أدى إلى وجود أشخاصٍ مثلها، 0:04:20.761,0:04:24.979 الآن... هي طفلة، في سن المدرسة. 0:04:25.003,0:04:26.668 يجب أن تكون في المدرسة. 0:04:26.692,0:04:28.958 هذا على الأغلب مماثل جدًا للاستعباد. 0:04:28.982,0:04:31.953 أنا وابنتي جريس قابلنا المئات [br]من الأشخاص مثلها. 0:04:31.977,0:04:35.532 ك.أ: وهناك الكثير من البالغين أيضًا، [br]الملايين، بمعنى الكلمة، حول العالم، 0:04:35.556,0:04:36.732 وفي بعض الصناعات، 0:04:36.756,0:04:39.181 هم في الواقع السبب وراء حقيقة 0:04:39.211,0:04:41.547 أننا لا نرى الكثير من المخلفات[br]المعدنية في العالم. 0:04:41.571,0:04:42.791 أ.ف: بالضبط هذا حقيقي. 0:04:42.815,0:04:45.945 هذه الفتاة الصغيرة في الواقع،[br]هي بطلة البيئة. 0:04:45.969,0:04:49.576 هي في منافسة مع مصنع بتروكيماويات كبير 0:04:49.600,0:04:50.950 في نهاية الطريق، 0:04:50.974,0:04:53.655 مصنع البتروكيماويات ذو الـ3.5 مليار دولار. 0:04:53.679,0:04:54.838 هذه هي المشكلة. 0:04:54.862,0:04:59.307 لدينا نفط وغاز في البلاستيك[br]وفي مقلب النفايات 0:04:59.331,0:05:03.100 أكثر مما نمتلك في كل مصادر[br]النفط والغاز في الولايات المتحدة. 0:05:03.124,0:05:05.147 لذلك فإنها هي البطلة. 0:05:05.171,0:05:08.137 وهذا ما يبدو عليه مقلب النفايات،[br]سيداتي سادتي، 0:05:08.161,0:05:10.579 إنه نفط وغاز في صورة صلبة. 0:05:10.603,0:05:14.275 ك.أ: إذن هناك قيمة ضخمة محبوسة هناك 0:05:14.299,0:05:18.838 والتي يمكن لمنقبي النفايات[br]كسب العيش منها إن أرادوا. 0:05:18.862,0:05:20.462 ولكن لماذا لا يستطيعون؟ 0:05:21.303,0:05:24.565 أ.ف: لأننا رسخنا فينا 0:05:24.589,0:05:28.925 أن كلفة البلاستيك من الوقود الأحفوري، 0:05:28.949,0:05:32.520 أقل مما يحتاجه 0:05:32.544,0:05:37.094 لتدويره -أي البلاستيك- اقتصاديًّا[br]وبشكل مربح. 0:05:37.118,0:05:42.152 انظر، إن وحدات بناء البلاستيك[br]تتكوّن من النفط والغاز. 0:05:42.176,0:05:46.061 نسبة 100% من المكوّن النّسيجي (البوليمر)[br]للبلاستيك يتكوّن من 100% من النفط والغاز. 0:05:46.085,0:05:48.484 وكما تعلم،[br]لدينا ما يكفي من البلاستيك في العالم 0:05:48.508,0:05:49.688 لكل احتياجاتنا. 0:05:49.712,0:05:52.232 وعندما نعيد تدوير البلاستيك، 0:05:52.256,0:05:55.521 إذا لم نستطع إعادة تدويره بشكل[br]أرخص من بلاستيك الوقود الأحفوري 0:05:55.545,0:05:58.880 بالطبع، سيظل العالم متمسكًا[br]ببلاستيك الوقود الأحفوري. 0:05:58.904,0:06:00.884 ك.أ: إذن هذه هي المشكلة الأساسية، 0:06:00.908,0:06:05.018 سعر البلاستيك المُعاد تدويره عادةً أعلى من 0:06:05.042,0:06:09.558 سعر البلاستيك المصنوع[br]ابتداءً من النفط. 0:06:09.582,0:06:11.129 هذه هي المشكلة الأساسية. 0:06:11.153,0:06:14.292 أ.ف: تبديل طفيف هنا في القواعد، كريس. 0:06:14.316,0:06:16.084 أنا شخص يهتم بالسلعة. 0:06:16.108,0:06:23.107 أتفهم أننا اعتدنا أن يكون لدينا[br]معادن خردة ومخلفات حديد 0:06:23.131,0:06:26.142 والقليل من النحاس في جميع أنحاء القرى، 0:06:26.166,0:06:27.995 تحديدًا في الدول النامية. 0:06:28.019,0:06:29.915 ويعمل الناس من أجل اقتناء قيمتها. 0:06:29.939,0:06:33.094 إنها في الحقيقة مادة من القيمة، 0:06:33.118,0:06:34.538 وليست من النفايات. 0:06:34.562,0:06:37.740 الآن القرى والمدن والشوارع نظيفة، 0:06:37.764,0:06:42.302 حاليًا، أنت لا تعبر فوق أكوام[br]خردة النحاس أو الحديد، 0:06:42.326,0:06:45.681 لأنها مستودع للقيمة، ويُعاد تدويرها. 0:06:45.705,0:06:51.298 ك.أ: حسنًا ما قولك، إذن، في فكرة[br]أن نحاول تغيير ذلك في البلاستيك؟ 0:06:51.322,0:06:52.934 أ.ف: حسنًا، يا كريس، 0:06:52.958,0:06:56.917 كنت أقوم بالأبحاث في أغلب أجزاء الدكتوراه. 0:06:56.941,0:07:00.212 وأفضل شيءٍ باعتبارك رجل أعمال [br]موفق في أداء هذا العمل 0:07:00.236,0:07:02.097 أن الناس يريدون يتحققون منك. 0:07:02.121,0:07:03.286 ورجال الأعمال الآخرون، 0:07:03.310,0:07:07.203 حتى لو كنت تنتمي لأنواع حديقة[br]حيوانات، سوف يريدون التحقق منك، 0:07:07.203,0:07:09.923 سيقولون، حسنًا، سنقابل جميعًا[br]تويغي فوريست (لقب المتحدث). 0:07:09.947,0:07:11.816 وبمجرد أن تكون هناك، 0:07:11.840,0:07:13.360 تستطيع التعرف منهم عن قرب. 0:07:13.384,0:07:19.353 ولقد ذهبت لمعظم شركات النفط والغاز[br]والسلع الاستهلاكية سريعة النشاط 0:07:19.377,0:07:20.578 في أنحاء العالم. 0:07:20.602,0:07:23.472 وهناك رغبة حقيقية في التغيير. 0:07:23.482,0:07:25.725 أعني، أن هناك بعض الديناصورات[br](الكيانات الكبيرة) 0:07:25.735,0:07:28.023 الذين يتمنون الأفضل ولكن لا يسعون إليه. 0:07:28.047,0:07:29.997 ولكن هناك رغبة حقيقية في التغيير. 0:07:30.021,0:07:31.810 وبالتالي، فإن ما كنت أناقشه هو، 0:07:31.834,0:07:35.310 الـ7.5 مليار نسمة في العالم 0:07:35.334,0:07:39.251 لا يستحقون أن تنسحق بيئتهم[br]بسبب البلاستيك، 0:07:39.275,0:07:44.487 أن تنضب المحيطات أو تصير الحياة[br]البحرية جرداء بسبب البلاستيك. 0:07:44.511,0:07:45.944 وعليه، فإنك تهذّب تلك السلسلة، 0:07:45.968,0:07:50.111 وهناك عشرات الآلاف من العلامات التجارية[br]كلها نشتري أكوامًا من المنتجات منها، 0:07:50.135,0:07:53.610 ولكن أيضًا هناك فقط مائة[br]من رواد منتجي المواد الصبغيّة (الراتنج) 0:07:53.634,0:07:55.770 ومصانع البتروكيماويات الكبيرة، 0:07:55.794,0:07:58.513 التي تخلّف كل هذا البلاستيك[br]المستخدم لمرةٍ واحدة. 0:07:58.537,0:07:59.920 ك.أ: حسنًا مائة شركة هو عدد 0:07:59.944,0:08:02.445 مقابل تمامًا لسلسلة الكيانات [br]العاملة في مجال الغذاء. 0:08:02.469,0:08:03.628 أ.ف: هذا صحيح. 0:08:03.652,0:08:06.597 ك.أ: حسناً ماذا تريد [br]من الـ100 شركة أن تفعل؟ 0:08:06.621,0:08:11.170 أ.ف: حسنًا، نريدهم ببساطة أن يرفعوا القيمة 0:08:11.194,0:08:14.058 الخاصة بوحدات بناء البلاستيك[br]من النفط والغاز، 0:08:14.082,0:08:16.657 الذي أسميه "البلاستيك السيىء"، 0:08:16.681,0:08:17.983 أن يرفعوا قيمة هذا، 0:08:18.007,0:08:21.836 وبالتالي، عندما يروّج هذا من خلال [br]العلامات التجارية علينا كمستهلكين، 0:08:21.860,0:08:26.317 بالكاد، سوف نلاحظ ارتفاع سعر كوب القهوة 0:08:26.341,0:08:29.324 أو الكولا أو البيبسي أو أي شيء. 0:08:29.348,0:08:31.112 ك.أ: مثل، ماذا؟ سنتًا واحدًا؟ 0:08:31.136,0:08:33.134 أ.ف: أقل، ربع سنت أو نصف سنت. 0:08:33.158,0:08:36.348 سيكون ضئيلًا للغاية. 0:08:36.372,0:08:37.625 ولكن ما سيفعله، 0:08:37.649,0:08:42.341 سيجعل لأي كمية من البلاستيك[br]في جميع أنحاء العالم قيمة أعلى. 0:08:42.365,0:08:45.842 في أسوأ أماكنَ تواجد النفايات، 0:08:45.866,0:08:47.750 جنوب شرق آسيا والهند، على سبيل المثال، 0:08:47.774,0:08:49.855 أينما وُجدت تنتشر الثروة. 0:08:49.879,0:08:52.332 ك.أ: حسنًا، يبدو أن لهذا شِقيْن. 0:08:52.356,0:08:56.354 الأول، لو أن هذا كلّف المزيد من المال 0:08:56.378,0:08:59.561 ولكنه قلّل من ذلك الفائض 0:08:59.585,0:09:04.055 ثم ضخّه -في ماذا؟-[br]عملية تمويل من خلال أحد ما 0:09:04.079,0:09:06.844 لحل مشكلة ما... ما هذه المشكلة؟ 0:09:06.868,0:09:10.459 لأي غرض سيستخدم هذا المال، [br]الذي رُفعَ السعر من أجله؟ 0:09:10.483,0:09:12.943 أ.ف: عندما أتحدث إلى الشركات الكبيرة حقًا، 0:09:12.967,0:09:16.513 أقول، "انظروا، أود أن تتغيروا،[br]وأن تتغيروا بسرعة جدًا"، 0:09:16.537,0:09:19.253 تتأملني عيونهم في ملل، 0:09:19.277,0:09:21.616 حتى أقول، "ولكنه عمل جيد ومربح". 0:09:21.640,0:09:23.733 "حسنًا، الآن جذبت اهتمامي، أندرو". 0:09:23.757,0:09:26.593 فأقول: "حسنًا أريد منكم أن تساهموا 0:09:26.617,0:09:29.153 في تمويل تحوّل بيئي وصناعي. 0:09:29.177,0:09:30.612 خلال عامين أو 3 أعوام، 0:09:30.636,0:09:32.833 صناعة البلاستيك العالمية بأكملها 0:09:32.857,0:09:36.963 يمكن أن تتحول وحدات بنائها [br]من الوقود الأحفوري 0:09:36.987,0:09:39.082 إلى وحدات بناء من البلاستيك. 0:09:39.106,0:09:40.567 التكنولوجيا موجودة بالفعل. 0:09:40.591,0:09:41.861 ومُجرّبة". 0:09:41.885,0:09:45.362 أجريت عمليات بمليارات الدولارات من لا شيء، 0:09:45.386,0:09:47.949 اعترافًا بأن التكنولوجيا في يدها الحل. 0:09:48.038,0:09:52.568 أرى حزمًا من التكنولوجيا بمقدورها[br]التعامل مع أنواع البلاستيك كافة. 0:09:52.747,0:09:56.299 فما أن تتحصل هذه التقنيات[br]على هامش الربح الاقتصادي، 0:09:56.323,0:09:58.245 الذي يوفره لها تلك السياسات، 0:09:58.269,0:10:01.533 التي من شأنها أن توفّر البلاستيك[br]لكل دول العالم، 0:10:01.557,0:10:03.431 من إعادة تدوير البلاستيك القائم. 0:10:03.455,0:10:07.596 ك.أ: وعليه، فإن أي مبيعات للبلاستيك[br]الجديد يساهم في تمويل 0:10:07.620,0:10:10.454 الصناعة التحويلية للبلاستيك 0:10:10.478,0:10:13.321 ثم يساهم ذلك في عملية النظافة[br]والعمليات الأخرى. 0:10:13.345,0:10:14.710 أ.ف: مطلقًا. مطلقًا. 0:10:14.734,0:10:16.746 ك.أ: وسيرافق هذا منفعة كبيرة، 0:10:16.770,0:10:18.551 التي ربما هي المنفعة الرئيسية، 0:10:18.575,0:10:19.925 لخلق الأسواق. 0:10:19.949,0:10:23.081 والتي من شأنها أن تجعل[br]من إعادة تدوير البلاستيك 0:10:23.105,0:10:27.694 عملًا تجاريًا عملاقًا يفتح[br]على ملايين الناس حول العالم 0:10:27.718,0:10:29.559 أبوابًا للرزق من خلال جمع البلاستيك. 0:10:29.583,0:10:30.736 أ.ف: نعم. بالضبط. 0:10:30.760,0:10:35.284 إذن كل ما عليك فعله هو أن تجمع[br]البلاستيك الأحفوري عند هذه القيمة 0:10:35.308,0:10:37.365 وتعيد تدويره عند هذه القيمة. 0:10:37.389,0:10:38.702 ومن ثمّ تغيّره. 0:10:38.726,0:10:41.313 والبلاستيك المعاد تدويره أرخص. 0:10:41.636,0:10:44.803 إن ما راق لي في هذا، يا كريس،[br]هو أنَّ، وكما تعلم أنت، 0:10:44.827,0:10:50.378 نحن نلقي 300,350 مليون طن[br]من مخلفات البلاستيك في البيئة. 0:10:50.402,0:10:52.939 إذا حملت شركات النفط والغاز مسؤولياتها، 0:10:52.963,0:10:54.979 فلسوف تعيد تدوير ما يبلغ 500 مليون طن. 0:10:55.003,0:10:57.431 هذه هي القضية الملحّة. 0:10:57.455,0:11:01.205 ولكن كل طن من هذه[br]مُكوّنة من نسيج البوليمر. 0:11:01.229,0:11:04.733 سعر البوليمر للطن الواحد[br]بين 1,000 إلى 1,500 دولارًا. 0:11:04.757,0:11:08.861 جملة ذلك ربما تبلغ نصف تريليون[br]دولار سوف يجري ضخّها في السوق 0:11:08.885,0:11:12.424 وسوف تتيح فرصًا ووظائف[br]وتكوّن ثروات عبر أنحاء العالم، 0:11:12.448,0:11:14.447 وبصفة خاصة في المناطق الأشد فقرًا. 0:11:14.471,0:11:15.728 قبل أن نلوّث بها البيئة. 0:11:15.752,0:11:19.132 ك.أ: إذن سيسمح ذلك للشركات الكبرى[br]بالاستثمار في مصانع إعادة التدوير 0:11:19.156,0:11:20.665 بمعنى الكلمة، حول العالم... 0:11:20.689,0:11:21.841 أ.ف: في كل أنحاء العالم. 0:11:21.865,0:11:23.913 لأن التكنولوجيا تخفّض الكلفة، 0:11:23.937,0:11:26.664 بالإمكان وضعها في مستودع للنفايات،[br]في أسفل الفنادق الكبرى، 0:11:26.664,0:11:28.100 مستودعات للنفايات، في كل مكان، 0:11:28.100,0:11:29.832 لتحوّل هذه النفايات إلى منتجات صمغية. 0:11:29.832,0:11:31.240 ك.أ: إذن أنت فاعل خير، 0:11:31.264,0:11:34.053 ومستعدًا لحفظ ثروتك التي وضعتها في هذا. 0:11:34.077,0:11:36.375 ماذا علينا لنقدم الخير في هذا المشروع؟ 0:11:36.399,0:11:40.233 أ.ف: أعتقد أن ما علينا فعله هو تمرير[br]من 40 إلى 50 مليون دولار أمريكي 0:11:40.257,0:11:41.657 لدفع العجلة، 0:11:41.681,0:11:44.150 ومن ثم فسوف نخلق شفافية مطلقة 0:11:44.174,0:11:47.404 بحيث يكون بقدور الجميع أن يتابعوا[br]بالضبط ما الذي يجري. 0:11:47.428,0:11:50.688 من منتجي الصمغيات مرورًا بالعلامات[br]التجارية وحتى المستهلكين، 0:11:50.712,0:11:53.236 سيتابع الجميع من الذي يمارس اللعبة، 0:11:53.260,0:11:55.918 ومن الذي يحمي كوكب الأرض،[br]ومن الذي لا يعبأ بذلك. 0:11:55.942,0:11:58.273 ستكون كل التكلفة تقريبًا[br]عند مليون دولار أسبوعيًا، 0:11:58.297,0:12:00.683 وسنضمن ذلك خلال خمس سنين. 0:12:00.707,0:12:03.537 المساهمة الكلية حوالي[br]300 مليون دولار أمريكي. 0:12:03.561,0:12:04.888 ك.أ: واو! 0:12:04.912,0:12:06.165 الآن... 0:12:06.189,0:12:11.071 (تصفيق) 0:12:11.095,0:12:14.526 لقد تحدثت إلى شركات أخرى[br]على غرار كوكاكولا، 0:12:14.550,0:12:17.688 الذين لديهم الرغبة في فعل هذا،[br]وإنهم على استعداد لدفع أعلى ثمن، 0:12:17.712,0:12:19.539 وإنهم على استعداد لدفع أعلى ثمن، 0:12:19.539,0:12:21.022 وبالتالي سيكون هذا عادلًا جدًا. 0:12:21.022,0:12:23.126 أ.ف: نعم، عادلًا. 0:12:23.150,0:12:26.305 لذلك، فإن كوكاكولا لا تريد[br]أن تركل بيبسي الكُرة 0:12:26.329,0:12:29.126 ما لم يعرف العالم أجمع[br]بأن بيبسي لا تركل الكرة. 0:12:29.150,0:12:30.324 ومن ثم فإنهم لا يعبؤون. 0:12:30.348,0:12:33.242 وعليه فإن شفافية السوق تلك 0:12:33.266,0:12:35.480 حين يحاول البعض أن يغش النظام، 0:12:35.480,0:12:37.985 فإن بإمكان السوق متابعة ذلك،[br]والمستهلكون يمكنهم كشفه. 0:12:38.009,0:12:40.135 إن المستهلكين يريدون قاعدةً[br]يجري عليها اللعب. 0:12:40.159,0:12:41.686 سبعة مليارات ونصف من البشر. 0:12:41.710,0:12:44.320 إننا لا نريد لمئة شركة أن تسحق عالمنا. 0:12:44.344,0:12:47.152 ك.ا: حسنًا، حدثنا عن مقدرة الشركات للعمل 0:12:47.176,0:12:48.643 وما العمل المطلوب منهم. 0:12:48.667,0:12:50.060 ما الذي على الناس فعله؟ 0:12:50.084,0:12:52.381 أ.ف: أريد من الجميع، 0:12:52.405,0:12:53.604 كل الناس حول العالم، 0:12:53.628,0:12:56.712 أن يزورا هذا الموقع: "noplasticwaste.org". 0:12:56.736,0:12:58.862 ولسوف تتصل بمئات من منتجي الصمغيات 0:12:58.886,0:13:00.326 في نطاقك الإقليمي. 0:13:00.350,0:13:02.023 سوف تتصل بواحد منهم على الأقل 0:13:02.047,0:13:06.481 من خلال البريد الإلكتروني أو تويتر[br]أو اتصال هاتفي منك، 0:13:06.505,0:13:11.940 ودعهم يكتشفوا أنّك راغبٌ فيهم،[br]وأنك ترغب في المساهمة والتمويل 0:13:11.964,0:13:14.591 أي مصنع يستطيع ذلك،[br]أو البنك الدولي يستطيع ذلك. 0:13:14.615,0:13:18.309 إن هذا يدرّ عشرات المليارات[br]من الدولارات سنويًا 0:13:18.333,0:13:23.015 ومن ثم يمكنك تحويل الصناعة[br]لتدوير البلاستيك من البلاستيك 0:13:23.039,0:13:24.211 وليس من الوقود الأحفوري. 0:13:24.235,0:13:26.482 إننا لا نريد ذلك.[br]هذا سيىء. وهذا جيد. 0:13:26.506,0:13:28.518 ومن شأنه أن يعمل على نظافة البيئة. 0:13:28.542,0:13:30.095 لدينا رأسمالٍ وفير هنا، 0:13:30.119,0:13:33.076 لدينا عشرات المليارات من الدولارات سنويًا،[br]يا كريس، 0:13:33.100,0:13:34.532 من أجل العمل على نظافة البيئة. 0:13:34.556,0:13:36.331 ك.أ: إنك تعمل في مجال إعادة التدوير. 0:13:36.355,0:13:38.361 أليس ثمة تعارض مصالح بالنسبة لك، 0:13:38.385,0:13:40.594 بعبارة أخرى،[br]ألا يوفر لك هذا فرصة أعمال ضخمة؟ 0:13:40.619,0:13:42.750 أ.ف: بلى، انظر،[br]إنني أعمل في خام الحديد، 0:13:42.775,0:13:44.984 وأنافِس تجارة النفايات المعدنية، 0:13:45.008,0:13:48.443 وهذا هو السبب وراء عدم رؤيتك[br]أي نفايات في طريقك، 0:13:48.467,0:13:49.916 أو أن تحدث بك جرحًا، 0:13:49.940,0:13:51.216 بسبب أنه يجري جمعها. 0:13:51.240,0:13:54.534 ك.أ: إن هذا ليس مبررًا للدخول[br]في أعمال إعاة التدوير. 0:13:54.558,0:13:56.879 أ.ف: كلّا، سوف أعمل على تشجيع[br]هذه الأعمال. 0:13:56.903,0:13:59.014 سيكون هذا نفايات البلاستيك[br]الخاصة بالإنترنت. 0:13:59.038,0:14:02.377 سيكون ناتج ازدهار الصناعة[br]التي ستتوزّع في كل أنحاء العالم، 0:14:02.401,0:14:06.460 وبخاصة المناطق الفقيرة،[br]لأنها أماكن انتشار النفايات، 0:14:06.484,0:14:07.800 وتلك هي الثروة. 0:14:07.824,0:14:11.031 ولذك فإنني سوف أعمل على تشجيعها[br]والوقوف إلى جوارها. 0:14:11.055,0:14:12.400 ك.أ: يا تويغي، إننا في عصرٍ 0:14:12.424,0:14:17.089 يقوم فيه الكثير من الناس حول العالم[br]بنحت اقتصاد جديد، 0:14:17.113,0:14:19.742 هذه سلسة دعم كبيرة،[br]هذه صناعات ضخمة، 0:14:19.766,0:14:21.807 تعمل على التحوّل بشكلٍ أساسي. 0:14:21.831,0:14:23.473 أذهلتني كفكرة عملاقة، 0:14:23.493,0:14:26.647 وإنك لتحتاج الكثير من الناس ليقدموا لك[br]يد العون في طريقك، وليشجعونك 0:14:26.671,0:14:27.837 حتى يصير هذا واقعًا. 0:14:27.861,0:14:29.536 شكرًا لك أنْ شاركت هذا معنا. 0:14:29.560,0:14:31.584 أ.ف: أشكركم شكرًا جزيلًا. شكرًا لك، كريس. 0:14:31.608,0:14:33.100 (تصفيق)