1 00:00:01,523 --> 00:00:03,184 Haftada iki kez arabayla, 2 00:00:03,184 --> 00:00:05,492 Meksika, Tijuano yakınlarındaki evimden 3 00:00:05,516 --> 00:00:08,674 ABD sınırını geçip San Diego'daki büroma gidiyorum. 4 00:00:08,698 --> 00:00:12,074 Sınırın bir yanındaki yoksulluk ve çaresizlikle 5 00:00:12,074 --> 00:00:14,737 diğer yanındaki göz alıcı refah arasındaki katı zıtlık 6 00:00:14,737 --> 00:00:16,449 beni her defasında sarsıyor. 7 00:00:16,473 --> 00:00:19,203 Fakat sınırda çalışanların soğuk bir yakıştırmayla 8 00:00:19,227 --> 00:00:22,514 "Kara Delik" dedikleri binanın yanından geçerken 9 00:00:22,538 --> 00:00:24,855 zıtlık daha da çıplak bir şekilde hissediliyor. 10 00:00:24,879 --> 00:00:27,316 Kara Delik, San Ysidro sınır kapısındaki 11 00:00:27,340 --> 00:00:29,055 Gümrük ve Sınır Koruma 12 00:00:29,055 --> 00:00:30,466 yani CBP binası 13 00:00:30,490 --> 00:00:32,879 ve lüks bir AVM'nin hemen yanında. 14 00:00:32,903 --> 00:00:34,975 Ve ayrıca orada, günün her saati 15 00:00:34,999 --> 00:00:38,065 binanın altındaki soğuk ve pis beton hücrelere kapatılmış 16 00:00:38,065 --> 00:00:40,259 800 kadar göçmen oluyor. 17 00:00:40,609 --> 00:00:43,775 Yukarısı: Alışveriş poşetleri ve frappuccinolar. 18 00:00:43,775 --> 00:00:47,093 Aşağısı: ABD göçmenlik sistemi gerçekleri. 19 00:00:47,117 --> 00:00:50,212 Ve orası CBP'nin oğlundan ayırdığı 20 00:00:50,236 --> 00:00:52,949 Anna'ya ulaşma çabasıyla 21 00:00:52,949 --> 00:00:56,347 Eylül 2018'de gittiğim yer. 22 00:00:57,101 --> 00:00:59,012 ABD-Meksika sınırının her iki tarafında 23 00:00:59,012 --> 00:01:02,309 göçmenlere yardım eden iki uluslu ve kâr amacı gütmeyen 24 00:01:02,309 --> 00:01:05,497 bir kurum olan Al Otro Lado'da göçmen avukatı ve yöneticiyim. 25 00:01:05,982 --> 00:01:09,188 Anna ile Tijuana büromuzda birkaç hafta önce tanışmıştık, 26 00:01:09,212 --> 00:01:13,196 Mesika'da oğlu ve kendisinin öldürülmesinden korkuyordu. 27 00:01:13,220 --> 00:01:16,871 Biz de onu sığınma talebinde bulunması için CBP'ye teslim olma 28 00:01:16,895 --> 00:01:18,690 sürecine hazırladık. 29 00:01:19,109 --> 00:01:22,341 Birkaç gün sonra yardım istemek için sınır kapısına gitti 30 00:01:22,365 --> 00:01:24,481 ve ABD'deki aile üyelerinden 31 00:01:24,481 --> 00:01:26,365 telaşlı bir telefon aldık, 32 00:01:26,389 --> 00:01:29,762 CBP görevlileri oğlunu Anna'dan almıştı. 33 00:01:30,357 --> 00:01:32,003 Şimdi, bu büyük bir sorun olmazdı 34 00:01:32,003 --> 00:01:34,791 ama Anna'nın oğlunun özel ihtiyaçlı olduğunu biliyordum. 35 00:01:34,815 --> 00:01:35,973 Ve bir kez daha, 36 00:01:35,997 --> 00:01:39,204 bu haber içimde günlük mesaimin simgesi hâline gelen 37 00:01:39,228 --> 00:01:41,736 panik ve kötü bir şey olacağı hissi yarattı. 38 00:01:42,020 --> 00:01:44,957 Anna'nın avukatı olarak imzalı vekâletnamem vardı 39 00:01:44,981 --> 00:01:46,989 ve hemen sınır kapısına gidip 40 00:01:47,013 --> 00:01:49,051 müvekkilimle konuşma imkânı aradım. 41 00:01:49,259 --> 00:01:52,349 CBP yetkilileri Anna ile konuşmama izin vermedikleri gibi 42 00:01:52,373 --> 00:01:54,753 orada olup olmadığını bile söylemediler. 43 00:01:55,063 --> 00:01:58,423 Anna'nın oğlunun özel ihtiyaçlı olduğuna dair kanıtları sunmak için 44 00:01:58,423 --> 00:02:01,086 bir müdürden diğerine gidip yalvardım durdum 45 00:02:01,086 --> 00:02:03,068 ama benimle konuyu bile konuşmadılar. 46 00:02:03,133 --> 00:02:05,970 Bu ölüm kalım meselesinin ortasında 47 00:02:05,970 --> 00:02:09,120 tembel tembel alışveriş yapanları izlemek gerçeküstü bir duyguydu. 48 00:02:09,490 --> 00:02:12,506 CBP'nin engellemeleriyle geçen birkaç saaten sonra 49 00:02:12,530 --> 00:02:13,918 oradan çıktım. 50 00:02:13,942 --> 00:02:15,101 Birkaç gün sonra, 51 00:02:15,125 --> 00:02:17,704 Anna'nın oğlunu bakıcı aile sisteminde buldum. 52 00:02:17,728 --> 00:02:19,760 Ama Anna'ya ne olduğunu öğrenmem 53 00:02:19,784 --> 00:02:21,547 bir haftayı geçti, 54 00:02:21,547 --> 00:02:24,302 birkaç kilometre doğudaki bir tecrit kampında çıktı. 55 00:02:24,458 --> 00:02:26,871 Şimdi, Anna'ın bir suç kaydı yoktu 56 00:02:26,895 --> 00:02:29,672 ve sığınma talep ederken yasalara uygun davranmıştı 57 00:02:29,696 --> 00:02:33,353 ama göç idaresi yetkilileri onu yine de biz tahliye emri alana 58 00:02:33,377 --> 00:02:35,624 ve oğlu ile bir araya getirene kadar 59 00:02:35,624 --> 00:02:37,511 üç ay daha tuttu. 60 00:02:37,893 --> 00:02:41,162 Size anlatabileceğim tek öykü Anna'nınki değil. 61 00:02:41,186 --> 00:02:44,037 Mateo, 18 aylık bir oğlan, 62 00:02:44,061 --> 00:02:46,125 babasının kollarından çekip alındı, 63 00:02:46,149 --> 00:02:49,011 binlerce kilometre uzaktaki bir devlet sığınağına gönderildi 64 00:02:49,011 --> 00:02:51,772 ve orada aylarca doğru dürüst bir banyo bile yaptırmadılar. 65 00:02:51,796 --> 00:02:52,968 Amadou, 66 00:02:52,992 --> 00:02:55,022 Afrikalı yalnız bir çocuk, 67 00:02:55,022 --> 00:02:59,759 CBP'nin korkunç tesislerinde 28 gün boyunca yetişkinlerle tutuldu. 68 00:03:00,581 --> 00:03:02,799 Daha da üzücü olanı Maria, 69 00:03:02,823 --> 00:03:05,698 hamile bir sığınmacı ve tıbbi bir müdahale için 70 00:03:05,698 --> 00:03:09,599 sekiz saat yalvardıktan sonra CBP gözaltısında düşük yaptı. 71 00:03:09,926 --> 00:03:12,982 CBP görevlileri onu üç hafta daha tutup 72 00:03:13,006 --> 00:03:15,069 Meksika'ya geri gönderdi 73 00:03:15,093 --> 00:03:17,030 ve ABD'de bir sığınma duruşması için 74 00:03:17,054 --> 00:03:19,486 aylarca beklemeye zorlandı. 75 00:03:20,331 --> 00:03:23,656 Bu dehşeti her gün yaşamak beni değiştirdi. 76 00:03:23,680 --> 00:03:25,736 Partilerde eskiden eğlenirdim 77 00:03:25,760 --> 00:03:29,343 ama şimdi kaçınılmaz olarak kendimi insanlara 78 00:03:29,367 --> 00:03:31,418 devletimizin sınırda ve kamplarda 79 00:03:31,418 --> 00:03:34,264 mültecilere nasıl işkence yaptığını anlatırken buluyorum. 80 00:03:34,264 --> 00:03:36,328 İnsanlar konuyu değiştirmeye çalışıyor 81 00:03:36,328 --> 00:03:40,488 ve Anna gibi insanlara yardım etmekle büyük bir iş başardın diye kutluyorlar. 82 00:03:40,512 --> 00:03:42,833 Ama şunu anlamalarını nasıl sağlarım bilemiyorum, 83 00:03:42,833 --> 00:03:46,179 şimdiye kadar düşünmedikleri bir güçle mücadele etmezsek 84 00:03:46,203 --> 00:03:49,744 Anna'nın kaderini yaşayacak sıradaki kişi hangimiz olacak bilemeyiz. 85 00:03:50,337 --> 00:03:52,282 Trump'ın güney sınırında yaptığı 86 00:03:52,282 --> 00:03:54,616 kitlesel sığınmacı aileleri parçalama uygulaması 87 00:03:54,616 --> 00:03:55,997 dünyanın vicdanını sarstı 88 00:03:56,021 --> 00:03:59,158 ve pek çok kişiye ABD göç sistemindeki acımasızlığı gösterdi. 89 00:03:59,307 --> 00:04:00,466 Öyle görünüyor ki bugün 90 00:04:00,490 --> 00:04:03,791 her zamankinden daha çok kişi göçmen hakları için mücadele ediyor. 91 00:04:03,815 --> 00:04:07,101 Ama maalesef durum daha iyiye gitmiyor. 92 00:04:07,589 --> 00:04:11,029 Binlerce kişi ailelerin parçalanmasına son verilmesi için gösteri yapıyor 93 00:04:11,029 --> 00:04:13,185 ama hükûmet aileleri parçalamaya devam ediyor. 94 00:04:13,209 --> 00:04:16,050 Haziran 2018'den bu yana 900'den fazla çocuk 95 00:04:16,074 --> 00:04:17,701 ailelerinden alındı. 96 00:04:18,188 --> 00:04:22,034 Sınırda binlerce başka çocuk dede ve ninelerinden, 97 00:04:22,058 --> 00:04:24,823 kardeşlerinden veya yakınlarından alındı. 98 00:04:24,847 --> 00:04:26,432 2017'den beri 99 00:04:26,456 --> 00:04:30,022 en az iki düzine insan göçmenlik gözaltısında öldü. 100 00:04:30,046 --> 00:04:33,298 Çocuklar dahil daha fazlası ölecek. 101 00:04:34,006 --> 00:04:37,387 Biz avukatlar hükûmetin müvekkillerimize yaptığı acımasızlığı 102 00:04:37,411 --> 00:04:40,537 durdurmak için yasal yollara başvurmaya devam edeceğiz 103 00:04:40,561 --> 00:04:43,265 ama göçmenlere insanca davranılmasını istiyorsak 104 00:04:43,289 --> 00:04:46,089 kanunların kıyısını köşesini kurcalamakla gidemeyiz. 105 00:04:46,614 --> 00:04:49,810 Bu yönetim bizi, aileleri ayırmak ve çocukları gözaltına almak 106 00:04:49,810 --> 00:04:52,458 zorunda olduğumuza, çünkü bunun daha fazla sığınmacının 107 00:04:52,482 --> 00:04:55,383 sınırımıza gelmesini engelleyeceğine inandırmaya çalışıyor. 108 00:04:55,383 --> 00:04:57,364 Fakat bunun doğru olmadığını biliyoruz. 109 00:04:57,364 --> 00:04:59,149 Aslına bakılırsa 2019'da 110 00:04:59,173 --> 00:05:01,577 güney sınırımızdaki endişe verici rakam 111 00:05:01,601 --> 00:05:03,212 daha da arttı. 112 00:05:03,236 --> 00:05:05,347 Sınırda insanlara her gün şunu söylüyoruz 113 00:05:05,371 --> 00:05:07,514 "Eğer Amerika'dan sığınma istiyorsanız 114 00:05:07,538 --> 00:05:09,262 ailenizin parçalanma riski var 115 00:05:09,262 --> 00:05:11,754 ve belirsiz bir süre gözaltında kalma riskiniz var." 116 00:05:11,754 --> 00:05:15,329 Ama çoğu için alternatif daha kötü. 117 00:05:15,862 --> 00:05:19,980 İnsanlar pek çok farklı nedenle ABD'ye iltica etmek istiyor. 118 00:05:20,004 --> 00:05:22,941 Tijuana'da 50 farklı ülkeden 14 farklı dil konuşan 119 00:05:22,965 --> 00:05:24,949 mültecilerle karşılaştık. 120 00:05:25,267 --> 00:05:28,180 Bütün dünyadan LGBT göçmenleri gördük 121 00:05:28,204 --> 00:05:31,061 ve bu kişiler ülkelerinde kendilerini güvende hissetmiyordu. 122 00:05:31,418 --> 00:05:33,323 Bütün dünyadan kadınlarla karşılaştık 123 00:05:33,347 --> 00:05:35,641 kendi devletleri onları aile içi şiddetten 124 00:05:35,665 --> 00:05:39,053 veya baskıcı toplumsal kurallardan korumayı reddetmişti. 125 00:05:39,619 --> 00:05:42,071 Tabii ki Orta Amerikalı ve çete şiddetinden kaçan 126 00:05:42,071 --> 00:05:43,484 ailelerle de karşılaştık. 127 00:05:43,508 --> 00:05:45,524 Fakat Rus muhaliflerle de karşılaştık. 128 00:05:45,548 --> 00:05:47,032 Venezuelalı aktivistlerle, 129 00:05:47,056 --> 00:05:51,016 Çinli Hristiyanlar ve Çinli Müslümanlarla 130 00:05:51,040 --> 00:05:53,436 ve her türden eziyet ve işkenceden kaçan 131 00:05:53,460 --> 00:05:56,006 binlerce ama binlerce diğer mülteciyle. 132 00:05:56,563 --> 00:06:00,103 Uluslararası yasal tanıma göre bu insanların pek çoğu 133 00:06:00,127 --> 00:06:02,563 mülteci olarak nitelenebilir. 134 00:06:02,871 --> 00:06:06,196 Mülteci Sözleşmesi, 2. Dünya Savaşı'ndan sonra, 135 00:06:06,220 --> 00:06:09,997 ırkı, dini, milliyeti, siyasi görüşü veya belirli bir sosyal gruba 136 00:06:09,997 --> 00:06:13,527 üyeliği nedeniyle uğradığı baskı ve eziyetten kaçan insanlara 137 00:06:13,551 --> 00:06:15,813 koruma sağlamak için oluşturuldu. 138 00:06:16,115 --> 00:06:19,980 Ama uluslararası tanıma göre mülteci sayılanlar bile 139 00:06:20,004 --> 00:06:22,807 ABD'den sığınma hakkı kazanamayacak. 140 00:06:22,831 --> 00:06:25,029 Çünkü 2017'den bu yana 141 00:06:25,053 --> 00:06:29,109 ABD Adalet Bakanlığı, daha az kişinin ABD'den koruma hakkı kazanması için 142 00:06:29,133 --> 00:06:33,101 sığınma yasalarında köklü değişiklikler yapıyor. 143 00:06:33,474 --> 00:06:36,244 Şimdi, bu yasaların çoğu Orta Amerikalı kişileri 144 00:06:36,268 --> 00:06:38,351 ve onları ülke dışında tutmayı hedefliyor 145 00:06:38,351 --> 00:06:41,165 ama bu diğer mültecileri de etkiliyor. 146 00:06:41,498 --> 00:06:45,450 Sonuç şu; ABD çoğu kez mültecileri sınır dışı edip 147 00:06:45,474 --> 00:06:47,916 eziyet ve ölüme gönderiyor. 148 00:06:48,689 --> 00:06:52,609 ABD ayrıca gözaltında tutmayı, mültecileri caydırma 149 00:06:52,609 --> 00:06:55,448 ve davalarını kazanmayı zorlaştırma aracı olarak kullanıyor. 150 00:06:55,472 --> 00:07:00,321 Bugün ABD'de 55.000'den fazla gözaltında göçmen var 151 00:07:00,345 --> 00:07:02,797 ve çoğu yasal bir yardıma çok uzaktaki 152 00:07:02,821 --> 00:07:04,551 tecrit kamplarında. 153 00:07:04,575 --> 00:07:06,577 Burası çok önemli 154 00:07:06,601 --> 00:07:09,616 çünkü bu sivil bir durum, bir suç gözaltısı değil. 155 00:07:09,640 --> 00:07:11,918 Bir kamu avukatı sistemi yok 156 00:07:11,942 --> 00:07:14,831 ve bu nedenle göçmenlerin çoğunun davalarına yardım edecek 157 00:07:14,855 --> 00:07:16,594 bir avukatı olmayacak. 158 00:07:16,768 --> 00:07:18,823 Avukatı olan bir göçmenin 159 00:07:18,847 --> 00:07:21,863 davayı kazanma olasılığı, olmayana göre 160 00:07:21,887 --> 00:07:23,287 10 kat fazla. 161 00:07:23,760 --> 00:07:26,862 Yani size kötü haberler vermekten nefret ediyorum 162 00:07:26,886 --> 00:07:30,220 ama mülteci ailelerin bugünkü durumu 163 00:07:30,244 --> 00:07:32,673 ailelerin parçalandığı dönemden çok daha kötü. 164 00:07:32,697 --> 00:07:35,189 Ocak 2019'dan beri 165 00:07:35,213 --> 00:07:36,991 ABD'nin uyguladığı politika 166 00:07:37,015 --> 00:07:41,038 40.000'den fazla mülteciyi ABD'de yapılacak iltica duruşmalarını 167 00:07:41,062 --> 00:07:44,000 Meksika'da kalarak beklemeye zorladı. 168 00:07:44,024 --> 00:07:46,849 Bu mültecilerin çoğu aileler 169 00:07:46,873 --> 00:07:49,769 ve dünyadaki en tehlikeli bazı şehirlerde saplanıp kalıyor 170 00:07:49,769 --> 00:07:52,952 ve oralarda suç örgütleri tarafından tecavüze uğruyor, kaçırılıyor 171 00:07:52,952 --> 00:07:54,180 ve gasbediliyorlar. 172 00:07:54,204 --> 00:07:57,815 Ve sığınma duruşması gününe sağ salim ulaşabilseler bile 173 00:07:57,839 --> 00:08:01,179 yüzde birinden daha azı davalarına yardım edecek 174 00:08:01,203 --> 00:08:03,203 bir avukat bulabiliyor. 175 00:08:04,363 --> 00:08:08,923 Bu insanların gerçek mülteci olmadığını ileri süren ABD hükûmeti 176 00:08:08,947 --> 00:08:11,455 iltica talebi kabulünde en düşük orana sahip 177 00:08:11,479 --> 00:08:15,185 ve aslında mülteci yasası bu insanlara karşı 178 00:08:15,209 --> 00:08:16,994 bir engel olarak tasarlanmış. 179 00:08:17,018 --> 00:08:19,967 Sınırdaki her göçmen bir mülteci değil. 180 00:08:19,991 --> 00:08:21,808 Pek çok ekonomik göçmenle karşılaştım. 181 00:08:21,808 --> 00:08:25,197 Örneğin Amerika'ya çalışmak için, anne babalarının sağlık giderlerini 182 00:08:25,221 --> 00:08:28,381 veya memleketteki çocuklarının okul masraflarını ödemek için 183 00:08:28,381 --> 00:08:29,674 gitmek isteyenler. 184 00:08:29,698 --> 00:08:32,709 Sayıları giderek artan iklim mültecileri de görüyorum. 185 00:08:32,733 --> 00:08:36,567 Özellikle, artık çiftçilikle geçinemeyen 186 00:08:36,567 --> 00:08:39,313 pek çok Orta Amerika yerlisi görüyorum 187 00:08:39,337 --> 00:08:41,766 çünkü bölgede afet ölçeğinde bir kuraklık var. 188 00:08:42,061 --> 00:08:43,799 Bugün biliyoruz ki 189 00:08:43,823 --> 00:08:46,561 insanlar iklim değişikliği yüzünden göç ediyor 190 00:08:46,585 --> 00:08:48,776 ve gelecekte daha da çoğu göç edecek. 191 00:08:48,800 --> 00:08:52,673 Fakat bu tür bir göçle baş edecek bir yasal sistemimiz yok. 192 00:08:53,522 --> 00:08:56,841 Bu nedenle başlangıç için 193 00:08:56,865 --> 00:08:58,404 örneğin mülteci tanımına 194 00:08:58,404 --> 00:09:01,585 iklim mültecilerini de dahil etmek mantıklı geliyor. 195 00:09:01,609 --> 00:09:04,490 Ama bu değişimleri savunacak pozisyonda olanlarımız 196 00:09:04,514 --> 00:09:06,855 mevcut yasalar altında mültecilerin yararlandığı 197 00:09:06,855 --> 00:09:10,410 yasal korumaların devam etmesi için hükûmeti dava edemeyecek kadar meşgul. 198 00:09:10,434 --> 00:09:12,467 Ve biz çok yorulduk 199 00:09:12,491 --> 00:09:14,981 ve artık neredeyse çok geç. 200 00:09:15,760 --> 00:09:16,918 Şunu biliyoruz ki 201 00:09:16,942 --> 00:09:19,221 bu sadece Amerika'nın sorunu da değil. 202 00:09:19,245 --> 00:09:22,490 Avustralya'nın acımasız kıyı ötesi tecrit kamplarından, 203 00:09:22,514 --> 00:09:27,807 İtalya'nın Akdeniz'de boğulan göçmenlere yardım etmeyi suç saymasına, 204 00:09:27,831 --> 00:09:31,085 birinci dünya ülkeleri mültecileri kıyılarından uzak tutmada 205 00:09:31,085 --> 00:09:33,260 ölümcül aşırılıklara gidiyor. 206 00:09:33,640 --> 00:09:36,985 Fakat sadece mülteci tanımını daraltmakla da kalmadılar. 207 00:09:37,009 --> 00:09:40,350 Buna paralel faşizan üsluplu yasal sitemler de oluşturdular. 208 00:09:40,374 --> 00:09:44,469 Bu yasalarda mülteciler, sığınma istedikleri bu ülkelerin 209 00:09:44,493 --> 00:09:48,207 sözde temeli olan demokrasinin özünü oluşturan hakların hiçbirine sahip değil. 210 00:09:48,776 --> 00:09:51,225 Tarih bize şunu der; bir kesimi kötüleyip 211 00:09:51,225 --> 00:09:54,538 haklarını elinden alırsanız sıra diğer kesimlere de gelecektir. 212 00:09:54,562 --> 00:09:57,054 Çoğu Amerikalı ve Avrupalı 213 00:09:57,078 --> 00:10:00,209 vatandaş olmayanlara uygulanan bu muğlak ve adaletsiz yasaları 214 00:10:00,209 --> 00:10:03,001 kabullenmiş görünüyor çünkü kendini ayrıcalıklı sanıyor. 215 00:10:03,025 --> 00:10:04,895 Ama bu otoriter fikirler 216 00:10:04,895 --> 00:10:07,889 eninde sonunda palazlanıp vatandaşları da etkiler. 217 00:10:08,644 --> 00:10:10,149 Bunu ilk elden yaşadım. 218 00:10:10,173 --> 00:10:13,806 Amerikan devleti, sınırda göçmenlere yardım ettiğim işim yüzünden 219 00:10:13,806 --> 00:10:16,254 beni yasa dışı bir takip listesine aldı. 220 00:10:16,411 --> 00:10:18,363 2019 Ocağında bir gün 221 00:10:18,387 --> 00:10:20,298 San Diego'daki büromdan çıkıp 222 00:10:20,322 --> 00:10:22,950 sınırı geçip Meksika'daki evime gidiyordum. 223 00:10:23,609 --> 00:10:26,912 Geçerli bir vize vermelerine rağmen Meksikalı görevliler beni durdurdu 224 00:10:26,936 --> 00:10:30,049 ve ülkeye giremeyeceğimi söyledi çünkü dediklerine göre 225 00:10:30,049 --> 00:10:33,523 yabancı bir devlet pasaportuma seyahat uyarısı koymuş 226 00:10:33,547 --> 00:10:36,229 ve beni bir ulusal güvenlik riski olarak belirlemişti. 227 00:10:36,253 --> 00:10:39,993 Saatlerce pis bir odada alıkonuldum ve sorgulandım. 228 00:10:40,017 --> 00:10:41,493 Meksikalı yetkililere 229 00:10:41,517 --> 00:10:44,389 Meksika'ya girme ve o zamanlar henüz 10 aylık olan oğlumu 230 00:10:44,413 --> 00:10:46,959 alma izni vermeleri için yalvardım. 231 00:10:47,515 --> 00:10:48,809 Ama bunu reddettiler 232 00:10:48,809 --> 00:10:51,141 ve üstüne beni CBP görevlilerine teslim ettiler 233 00:10:51,165 --> 00:10:53,910 ve zorla ABD'ye geri döndürüldüm. 234 00:10:53,934 --> 00:10:57,406 Meksika'ya gidebilmek için başka bir vize almam haftalar sürdü 235 00:10:57,430 --> 00:11:00,065 ve elimde vize, sınır kapısına gittim. 236 00:11:00,089 --> 00:11:02,136 Fakat yine alıkonuldum ve sorgulandım 237 00:11:02,160 --> 00:11:05,033 çünkü pasaportumda hâlâ seyahat uyarısı vardı. 238 00:11:05,597 --> 00:11:06,871 Kısa bir süre sonra 239 00:11:06,895 --> 00:11:08,928 CBP'nin iç yazışmaları dışarı sızdı 240 00:11:08,952 --> 00:11:11,006 ve kendi devletimin bana karşı 241 00:11:11,030 --> 00:11:14,174 bu seyahat uyarısını koymada dahli olduğu doğrulandı. 242 00:11:14,538 --> 00:11:17,506 O zamandan beri herhangi bir ülkeye seyahat etmedim 243 00:11:17,530 --> 00:11:19,403 çünkü alıkonulmaktan ve o ülkelerden de 244 00:11:19,427 --> 00:11:21,760 sınır dışı edilmekten korkuyorum. 245 00:11:22,228 --> 00:11:24,514 Bu seyahat uyarıları, alıkonulmalar 246 00:11:24,538 --> 00:11:26,625 ve küçük oğlumdan ayrı kalmak 247 00:11:26,649 --> 00:11:30,727 bir ABD vatandaşı olarak yaşayacağımı hiç düşünmediğim şeylerdi. 248 00:11:30,751 --> 00:11:34,703 Ama göçmenlere yardım etmekten suçlu sayılan tek kişi de hiç değilim. 249 00:11:34,727 --> 00:11:38,489 ABD ve başka ülkeler hayat kurtarmayı suç sayıyor 250 00:11:38,513 --> 00:11:41,442 ve sadece işini yapmaya çalışan bizleri 251 00:11:41,466 --> 00:11:44,914 insanlığımız ve özgürlüğümüz arasında seçim yapmaya zorluyor. 252 00:11:45,498 --> 00:11:47,410 Beni umutsuzluğa sevk eden şey ise 253 00:11:47,434 --> 00:11:49,998 hepiniz aynı seçimle karşı karşıyasınız 254 00:11:50,022 --> 00:11:52,143 ama bunu henüz anlamadınız. 255 00:11:52,553 --> 00:11:54,895 İyi insanlar var, biliyorum. 256 00:11:54,919 --> 00:11:57,335 Ailelerin parçalanmasına karşı gösteri yapan 257 00:11:57,335 --> 00:11:58,788 binlercenizi gördüm 258 00:11:59,268 --> 00:12:02,910 ve bu, resmi politikanın büyük ölçüde sone ermesini sağladı. 259 00:12:03,588 --> 00:12:06,461 Ama biliyoruz ki hükûmet hâlâ çocukları ailelerinden ayırıyor 260 00:12:06,485 --> 00:12:08,525 ve aslında işler daha da kötüye gidiyor. 261 00:12:08,549 --> 00:12:11,368 Bugün ABD hükûmeti, sığınmacı çocukları süresiz olarak 262 00:12:11,392 --> 00:12:14,826 hapishane kamplarında tutma hakkı elde etmeye uğraşıyor. 263 00:12:15,538 --> 00:12:16,958 Bu iş bitmedi. 264 00:12:16,982 --> 00:12:20,196 Buna duyarsız kalamaz veya başımızı çeviremeyiz. 265 00:12:21,077 --> 00:12:23,291 Uygulamaları, tecrit, ayırma ve ölüme 266 00:12:23,315 --> 00:12:27,220 neden olan ülkelerin vatandaşları olan bizler 267 00:12:27,244 --> 00:12:29,869 hangi tarafta olduğumuza hemen karar vermeliyiz. 268 00:12:30,401 --> 00:12:35,259 Özellikle de ekonomik göçmenler ve iklim mültecileri dahil 269 00:12:35,283 --> 00:12:38,584 sınırlarımızda yardım arayan mülteciler olmak üzere 270 00:12:38,608 --> 00:12:42,719 yasalarımızdan tüm insanların insanlık onuruna saygılı olmasını talep etmeliyiz. 271 00:12:42,719 --> 00:12:45,501 Ülkelerimizden yardım isteyen mültecileri 272 00:12:45,525 --> 00:12:48,274 başkanın siyasi kaprislerinin kurbanı olmaktan çıkarıp 273 00:12:48,274 --> 00:12:50,076 kurumlara ulaşma imkânı sağlayarak 274 00:12:50,100 --> 00:12:51,926 ve adil mahkemeler oluşturarak 275 00:12:51,950 --> 00:12:55,565 adil bir şans elde etmelerinin sağlanmasını talep etmeliyiz. 276 00:12:56,069 --> 00:12:57,847 Bu çok büyük iş, biliyorum 277 00:12:57,871 --> 00:13:00,228 ve bu da klişe bir söz gelecek 278 00:13:01,267 --> 00:13:03,722 ama seçilmiş temsilcilerimizi aramalı 279 00:13:03,746 --> 00:13:05,892 ve bu değişiklikleri talep etmeliyiz. 280 00:13:06,094 --> 00:13:07,674 Bunu daha önce de duydunuz 281 00:13:07,698 --> 00:13:09,801 ama peki onları aradınız mı? 282 00:13:09,801 --> 00:13:11,956 Bu aramalar fark yaratacaktır. 283 00:13:12,897 --> 00:13:16,635 Birinci dünya ülkelerinde oluşturulan bu distopik göç politikaları 284 00:13:16,659 --> 00:13:19,223 bunun sizin de başınıza geleceğini düşünmüyorken 285 00:13:19,247 --> 00:13:22,545 hükûmetlerin diğer insanların da haklarını ellerinden almada 286 00:13:22,569 --> 00:13:26,545 ne kadar ileri gitmelerine razı olacağınızın bir testi. 287 00:13:27,427 --> 00:13:29,966 Ama hükûmete, yasal süreç olmaksızın 288 00:13:29,990 --> 00:13:32,079 insanların çocuklarını elinden alma 289 00:13:32,079 --> 00:13:35,285 ve insanları süresiz şekilde tecrit kamplarına atma izni verirseniz 290 00:13:35,285 --> 00:13:36,922 testten başarısız olursunuz. 291 00:13:37,109 --> 00:13:39,276 Şu anda göçmenlerin başına gelenler 292 00:13:39,300 --> 00:13:42,934 harekete geçmezsek hepimizin nereye gittiğinin bir fragmanı. 293 00:13:43,442 --> 00:13:44,610 Teşekkür ederim. 294 00:13:44,634 --> 00:13:49,730 (Alkışlar)