[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.66,0:00:02.81,Default,,0000,0000,0000,,湯匙。 Dialogue: 0,0:00:04.94,0:00:06.33,Default,,0000,0000,0000,,紙盒。 Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:09.72,Default,,0000,0000,0000,,迷你電動火車。 Dialogue: 0,0:00:10.52,0:00:12.08,Default,,0000,0000,0000,,假日裝飾品。 Dialogue: 0,0:00:12.44,0:00:13.83,Default,,0000,0000,0000,,充氣屋。 Dialogue: 0,0:00:14.29,0:00:15.58,Default,,0000,0000,0000,,毯子。 Dialogue: 0,0:00:15.60,0:00:16.75,Default,,0000,0000,0000,,籃子。 Dialogue: 0,0:00:17.23,0:00:18.47,Default,,0000,0000,0000,,地毯。 Dialogue: 0,0:00:18.50,0:00:19.65,Default,,0000,0000,0000,,托盤桌。 Dialogue: 0,0:00:19.67,0:00:21.08,Default,,0000,0000,0000,,智能手機。 Dialogue: 0,0:00:21.10,0:00:22.38,Default,,0000,0000,0000,,鋼琴。 Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:24.60,Default,,0000,0000,0000,,袍子。 Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:25.77,Default,,0000,0000,0000,,照片。 Dialogue: 0,0:00:26.40,0:00:27.80,Default,,0000,0000,0000,,所有這些有什麼共通點? Dialogue: 0,0:00:27.82,0:00:30.88,Default,,0000,0000,0000,,除了都是我在過去\N三個月內拍攝的照片, Dialogue: 0,0:00:30.90,0:00:33.03,Default,,0000,0000,0000,,版權都歸我。 Dialogue: 0,0:00:33.79,0:00:35.30,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:00:35.32,0:00:36.86,Default,,0000,0000,0000,,它們都是發明, Dialogue: 0,0:00:36.88,0:00:40.53,Default,,0000,0000,0000,,都是托語言的福創造出來。 Dialogue: 0,0:00:40.55,0:00:42.61,Default,,0000,0000,0000,,沒有語言,這些東西都不會存在。 Dialogue: 0,0:00:42.63,0:00:44.79,Default,,0000,0000,0000,,試想,創造上述任何一樣東西, Dialogue: 0,0:00:44.81,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,或者,比如建造一座像這樣的大樓, Dialogue: 0,0:00:48.03,0:00:50.38,Default,,0000,0000,0000,,卻不能使用語言, Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:54.80,Default,,0000,0000,0000,,或者不能使用任何\N通過語言獲取的知識。 Dialogue: 0,0:00:54.97,0:00:57.93,Default,,0000,0000,0000,,基本上,語言是全世界 Dialogue: 0,0:00:57.95,0:01:00.22,Default,,0000,0000,0000,,最重要的東西。 Dialogue: 0,0:01:00.24,0:01:03.12,Default,,0000,0000,0000,,我們的整個文明都立基於語言上。 Dialogue: 0,0:01:03.31,0:01:05.76,Default,,0000,0000,0000,,而那些投入一生\N去研究語言的人—— Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:08.28,Default,,0000,0000,0000,,研究語言的出現、 Dialogue: 0,0:01:08.65,0:01:10.78,Default,,0000,0000,0000,,人類語言的差異、 Dialogue: 0,0:01:10.80,0:01:13.31,Default,,0000,0000,0000,,人類語言和動物\N溝通系統的差別—— Dialogue: 0,0:01:13.33,0:01:14.78,Default,,0000,0000,0000,,他們是語言學家。 Dialogue: 0,0:01:15.14,0:01:20.12,Default,,0000,0000,0000,,正統的語言學或多或少\N算是個較新的領域。 Dialogue: 0,0:01:21.10,0:01:23.44,Default,,0000,0000,0000,,且它已經有了許多\N非常重要的發現。 Dialogue: 0,0:01:23.47,0:01:26.05,Default,,0000,0000,0000,,比如,人類的溝通系統 Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:28.84,Default,,0000,0000,0000,,和動物的溝通系統天差地別; Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:31.52,Default,,0000,0000,0000,,所有的語言富含表現力, Dialogue: 0,0:01:31.55,0:01:33.73,Default,,0000,0000,0000,,即使表達方式不同。 Dialogue: 0,0:01:33.100,0:01:36.80,Default,,0000,0000,0000,,但,儘管如此, Dialogue: 0,0:01:37.30,0:01:41.92,Default,,0000,0000,0000,,很多人就喜歡對語言大肆評論, Dialogue: 0,0:01:41.94,0:01:45.34,Default,,0000,0000,0000,,好像他們跟語言學家\N一樣了解它似的, Dialogue: 0,0:01:45.56,0:01:47.49,Default,,0000,0000,0000,,就憑他們會說一種語言。 Dialogue: 0,0:01:47.51,0:01:49.04,Default,,0000,0000,0000,,如果你會說一門語言, Dialogue: 0,0:01:49.06,0:01:51.81,Default,,0000,0000,0000,,你就跟其他人一樣\N有權討論它的作用。 Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:54.65,Default,,0000,0000,0000,,想像你在和外科醫生談話, Dialogue: 0,0:01:54.67,0:01:56.47,Default,,0000,0000,0000,,你說:「聽著,老兄, Dialogue: 0,0:01:56.50,0:01:58.47,Default,,0000,0000,0000,,我的心臟至今跳 40 個年頭了, Dialogue: 0,0:01:58.49,0:02:01.44,Default,,0000,0000,0000,,我想我對於主動脈瓣\N置換術應該略知一二。 Dialogue: 0,0:02:01.46,0:02:03.37,Default,,0000,0000,0000,,我想我的意見和你一樣有效。」 Dialogue: 0,0:02:03.37,0:02:05.52,Default,,0000,0000,0000,,果不出其然。 Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:09.95,Default,,0000,0000,0000,,這是奈爾·德·葛拉司·泰森,他說,\N如果他在電影《異星入境》裡, Dialogue: 0,0:02:09.97,0:02:12.12,Default,,0000,0000,0000,,他會選擇找密碼專家 Dialogue: 0,0:02:12.15,0:02:15.69,Default,,0000,0000,0000,,能夠在已知語言中\N解讀訊息的人—— Dialogue: 0,0:02:15.99,0:02:18.88,Default,,0000,0000,0000,,而不是找語言學家\N去和外星人溝通, Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:21.06,Default,,0000,0000,0000,,因為語言學家能怎樣? Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:24.78,Default,,0000,0000,0000,,若我們根本不懂外星人語言,\N找語言學家來有什麼幫助? Dialogue: 0,0:02:24.95,0:02:26.98,Default,,0000,0000,0000,,不過《異星入境》還有其他漏洞 Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:28.66,Default,,0000,0000,0000,,拜託——做電影的人聽著, Dialogue: 0,0:02:28.66,0:02:29.88,Default,,0000,0000,0000,,嘿,老兄, Dialogue: 0,0:02:29.100,0:02:33.14,Default,,0000,0000,0000,,有外星人搭乘巨大船艦\N降落到我們的星球, Dialogue: 0,0:02:33.16,0:02:36.76,Default,,0000,0000,0000,,他們無非只想和我們溝通, Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:39.25,Default,,0000,0000,0000,,而你就找來一個語言學家? Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:40.28,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:02:40.31,0:02:43.03,Default,,0000,0000,0000,,美國政府是預算有限還是怎樣? Dialogue: 0,0:02:43.03,0:02:44.62,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:02:44.64,0:02:47.54,Default,,0000,0000,0000,,很多像這樣的事情,\N都可歸咎於誤解, Dialogue: 0,0:02:47.57,0:02:51.04,Default,,0000,0000,0000,,誤解了語言是什麼,\N誤解了正式的語言研究, Dialogue: 0,0:02:51.07,0:02:52.62,Default,,0000,0000,0000,,誤解了語言學。 Dialogue: 0,0:02:53.57,0:02:54.85,Default,,0000,0000,0000,,我想, Dialogue: 0,0:02:55.08,0:02:59.28,Default,,0000,0000,0000,,在《富比士》的這篇\N有趣文章中就整理出 Dialogue: 0,0:02:59.30,0:03:02.56,Default,,0000,0000,0000,,這些誤解的背後的邏輯。 Dialogue: 0,0:03:02.58,0:03:06.28,Default,,0000,0000,0000,,文章闡述為什麼高中生\N不應該學習外語。 Dialogue: 0,0:03:06.30,0:03:08.10,Default,,0000,0000,0000,,我會引述一些文章中的句子, Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:10.52,Default,,0000,0000,0000,,各位試試是否能找出 Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:14.29,Default,,0000,0000,0000,,在這些意見和想法背後的原因。 Dialogue: 0,0:03:14.93,0:03:19.01,Default,,0000,0000,0000,,「美國人很少讀經典,即便是譯本。」 Dialogue: 0,0:03:19.04,0:03:21.74,Default,,0000,0000,0000,,換言之,何必花時間去學外語, Dialogue: 0,0:03:21.76,0:03:24.48,Default,,0000,0000,0000,,反正他們也不會去閱讀經典原版。 Dialogue: 0,0:03:24.56,0:03:25.95,Default,,0000,0000,0000,,有什麼意義? Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.21,Default,,0000,0000,0000,,「在學校學習外語是浪費時間, Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:32.97,Default,,0000,0000,0000,,你在學校能做其他\N相對更值得做的事。」 Dialogue: 0,0:03:33.89,0:03:37.80,Default,,0000,0000,0000,,「歐洲有許多種語言\N卻聚集在相對狹小的空間裡。」 Dialogue: 0,0:03:37.82,0:03:41.33,Default,,0000,0000,0000,,所以對美國人來說,\N學另一種語言有什麼意義? Dialogue: 0,0:03:41.36,0:03:44.36,Default,,0000,0000,0000,,投資回報率不會好。 Dialogue: 0,0:03:44.38,0:03:46.73,Default,,0000,0000,0000,,我最愛這段:「伯明翰的學生得 Dialogue: 0,0:03:46.75,0:03:49.76,Default,,0000,0000,0000,,走上一千英里路\N才能抵達墨西哥邊界, Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:53.29,Default,,0000,0000,0000,,就算到了,英語也夠溝通了。」 Dialogue: 0,0:03:54.66,0:03:58.37,Default,,0000,0000,0000,,換言之,若揮揮手臂就能遂你所願, Dialogue: 0,0:03:58.39,0:04:01.29,Default,,0000,0000,0000,,那其實就沒有必要學另一種語言。 Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:04.26,Default,,0000,0000,0000,,在上述這些態度的背後, Dialogue: 0,0:04:04.28,0:04:06.91,Default,,0000,0000,0000,,都有一種概念性的比喻: Dialogue: 0,0:04:07.33,0:04:08.75,Default,,0000,0000,0000,,即語言是工具。 Dialogue: 0,0:04:08.90,0:04:11.56,Default,,0000,0000,0000,,這種比喻某種程度上\N聽起來很有道理。 Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:13.01,Default,,0000,0000,0000,,語言算是種工具, Dialogue: 0,0:04:13.03,0:04:15.94,Default,,0000,0000,0000,,比起不會當地的語言,你能做更多。 Dialogue: 0,0:04:15.97,0:04:19.80,Default,,0000,0000,0000,,但它暗示,語言就「只是」個工具, Dialogue: 0,0:04:19.82,0:04:21.62,Default,,0000,0000,0000,,這點肯定是錯的。 Dialogue: 0,0:04:21.84,0:04:25.14,Default,,0000,0000,0000,,如果語言是工具,\N老實說,它是蠻糟的工具。 Dialogue: 0,0:04:25.17,0:04:28.04,Default,,0000,0000,0000,,我們老早就該拋棄它,\N換成更好的東西。 Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:30.33,Default,,0000,0000,0000,,隨便想任何一個句子為例。 Dialogue: 0,0:04:30.36,0:04:32.76,Default,,0000,0000,0000,,我這輩子一定說過:\N「昨天我看到金。」 Dialogue: 0,0:04:32.78,0:04:34.51,Default,,0000,0000,0000,,我有個朋友叫金。 Dialogue: 0,0:04:34.57,0:04:38.08,Default,,0000,0000,0000,,當我說這句話:\N「昨天我看到金。」 Dialogue: 0,0:04:38.10,0:04:39.83,Default,,0000,0000,0000,,你真心認為 Dialogue: 0,0:04:39.85,0:04:42.31,Default,,0000,0000,0000,,我腦中的一切能透過這個句子 Dialogue: 0,0:04:42.33,0:04:44.28,Default,,0000,0000,0000,,就植入到你的腦中嗎? Dialogue: 0,0:04:44.30,0:04:46.84,Default,,0000,0000,0000,,幾乎不可能,因為還有很多其他東西。 Dialogue: 0,0:04:46.86,0:04:48.25,Default,,0000,0000,0000,,比如,當我說「昨天」, Dialogue: 0,0:04:48.28,0:04:50.81,Default,,0000,0000,0000,,我可能會想著昨天的天氣,\N因為我人在那裡。 Dialogue: 0,0:04:50.83,0:04:53.94,Default,,0000,0000,0000,,如果我繼續回想,可能\N會想起我忘了寄什麼, Dialogue: 0,0:04:54.07,0:04:55.58,Default,,0000,0000,0000,,這是真的。 Dialogue: 0,0:04:55.60,0:04:58.92,Default,,0000,0000,0000,,這是個預先安排好的笑話,\N但我真的忘了寄某樣東西。 Dialogue: 0,0:04:58.94,0:05:02.44,Default,,0000,0000,0000,,那就表示,我得等星期一再寄, Dialogue: 0,0:05:02.46,0:05:04.11,Default,,0000,0000,0000,,因為我星期一才回家。 Dialogue: 0,0:05:04.14,0:05:05.68,Default,,0000,0000,0000,,當然,想到星期一時, Dialogue: 0,0:05:05.70,0:05:08.68,Default,,0000,0000,0000,,我會想到手鐲合唱團的\N「狂躁的星期一」,這歌不錯。 Dialogue: 0,0:05:09.50,0:05:12.75,Default,,0000,0000,0000,,說「saw」這個字時,我就想到: Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:16.43,Default,,0000,0000,0000,,「盲人邊拿起錘子和鋸子,邊說:\N『我看到了!』」屢試不爽。 Dialogue: 0,0:05:16.43,0:05:19.18,Default,,0000,0000,0000,,每次聽或說「saw」,我都會想到,\N(註:saw 是鋸子也是看見的過去式) Dialogue: 0,0:05:19.20,0:05:22.46,Default,,0000,0000,0000,,因為以前我祖父總說那句話,\N所以它讓我想起我祖父。 Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:25.81,Default,,0000,0000,0000,,基於某種理由,我們又\N回到了「狂躁的星期一」。 Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:29.60,Default,,0000,0000,0000,,關於金,當我說:\N「昨天我看到金。」 Dialogue: 0,0:05:29.62,0:05:33.23,Default,,0000,0000,0000,,我會想起我看到金時的情境。 Dialogue: 0,0:05:33.25,0:05:35.91,Default,,0000,0000,0000,,這剛好就是那一天。\N這就是他和我的貓。 Dialogue: 0,0:05:36.05,0:05:39.26,Default,,0000,0000,0000,,當然,若我想著金,\N就會想到他要去長堤分校, Dialogue: 0,0:05:39.28,0:05:42.20,Default,,0000,0000,0000,,然後我會想起好友約翰和我母親, Dialogue: 0,0:05:42.22,0:05:43.80,Default,,0000,0000,0000,,都是長堤分校畢業, Dialogue: 0,0:05:43.82,0:05:45.48,Default,,0000,0000,0000,,我的表親凱蒂要去讀長堤分校。 Dialogue: 0,0:05:45.50,0:05:47.99,Default,,0000,0000,0000,,然後又是「狂躁的星期一」。 Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:51.56,Default,,0000,0000,0000,,但這只是任何你在說話的時刻, Dialogue: 0,0:05:51.59,0:05:54.28,Default,,0000,0000,0000,,腦中思路的冰山一角。 Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:57.42,Default,,0000,0000,0000,,我們腦中的這一團亂, Dialogue: 0,0:05:57.43,0:05:59.82,Default,,0000,0000,0000,,卻只能靠這些來表示。 Dialogue: 0,0:05:59.84,0:06:01.85,Default,,0000,0000,0000,,我們就只有這些。(笑聲) Dialogue: 0,0:06:01.87,0:06:04.96,Default,,0000,0000,0000,,我們的系統就這麼糟,\N這有什麼奇怪? Dialogue: 0,0:06:04.98,0:06:07.46,Default,,0000,0000,0000,,我來做個類比, Dialogue: 0,0:06:07.48,0:06:10.63,Default,,0000,0000,0000,,試想,如果你想要知道\N吃蛋糕的感覺是什麼, Dialogue: 0,0:06:10.65,0:06:13.01,Default,,0000,0000,0000,,如果你不是直接吃蛋糕, Dialogue: 0,0:06:13.03,0:06:16.25,Default,,0000,0000,0000,,而只是嚥下蛋糕的成份, Dialogue: 0,0:06:16.28,0:06:17.81,Default,,0000,0000,0000,,一種接著一種, Dialogue: 0,0:06:17.83,0:06:19.34,Default,,0000,0000,0000,,包括製作說明, Dialogue: 0,0:06:19.37,0:06:22.75,Default,,0000,0000,0000,,說明這些成份如何\N組合在一起,形成蛋糕。 Dialogue: 0,0:06:22.78,0:06:24.68,Default,,0000,0000,0000,,你也得把說明書吃下去。 Dialogue: 0,0:06:24.70,0:06:25.77,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:06:25.79,0:06:30.33,Default,,0000,0000,0000,,如果非得這樣才能吃個蛋糕,\N我們永遠不會去吃蛋糕。 Dialogue: 0,0:06:30.33,0:06:33.19,Default,,0000,0000,0000,,而語言是唯一的途徑—— Dialogue: 0,0:06:33.19,0:06:38.26,Default,,0000,0000,0000,,讓我們釐清這腦袋瓜裡\N想法的唯一途徑。 Dialogue: 0,0:06:38.29,0:06:40.14,Default,,0000,0000,0000,,這是我們的內在, Dialogue: 0,0:06:40.16,0:06:44.88,Default,,0000,0000,0000,,讓我們之所以為人、\N與動物有所區別的內在 Dialogue: 0,0:06:44.90,0:06:46.73,Default,,0000,0000,0000,,就在我們腦內某處; Dialogue: 0,0:06:46.75,0:06:50.70,Default,,0000,0000,0000,,我們要做的就是\N用自己的語言表達出來。 Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:53.06,Default,,0000,0000,0000,,語言是呈現腦中內容的最佳方式。 Dialogue: 0,0:06:53.08,0:06:54.96,Default,,0000,0000,0000,,試想,若我有個大哉問: Dialogue: 0,0:06:54.98,0:06:58.05,Default,,0000,0000,0000,,「人類思想和情緒的本質是什麼?」 Dialogue: 0,0:06:58.49,0:07:01.21,Default,,0000,0000,0000,,你會想要盡可能去調查 Dialogue: 0,0:07:01.24,0:07:04.22,Default,,0000,0000,0000,,各種不同語言,越多種越好。 Dialogue: 0,0:07:04.41,0:07:06.43,Default,,0000,0000,0000,,單單一種語言是不夠的。 Dialogue: 0,0:07:06.45,0:07:07.81,Default,,0000,0000,0000,,舉個例子, Dialogue: 0,0:07:07.84,0:07:10.26,Default,,0000,0000,0000,,我拍了一張小羅門的照片, Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:13.64,Default,,0000,0000,0000,,我用一千兩百萬畫素的相機拍的。 Dialogue: 0,0:07:13.71,0:07:16.97,Default,,0000,0000,0000,,這是同一張照片,畫素低很多。 Dialogue: 0,0:07:17.17,0:07:20.88,Default,,0000,0000,0000,,顯然這兩張照片都不是真貓。 Dialogue: 0,0:07:21.08,0:07:24.71,Default,,0000,0000,0000,,但前者比後者更能\N讓你理解貓是什麼。 Dialogue: 0,0:07:26.65,0:07:28.64,Default,,0000,0000,0000,,語言不只是工具而已。 Dialogue: 0,0:07:28.66,0:07:29.82,Default,,0000,0000,0000,,它是我們的傳承, Dialogue: 0,0:07:29.84,0:07:32.28,Default,,0000,0000,0000,,是我們人類傳達信息的方式。 Dialogue: 0,0:07:32.31,0:07:36.17,Default,,0000,0000,0000,,我說「我們」的傳承,\N「我們」指的是所有人類。 Dialogue: 0,0:07:36.17,0:07:39.65,Default,,0000,0000,0000,,即使只少了一種語言, Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:41.79,Default,,0000,0000,0000,,也會讓那個面畫比較不清楚。 Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:45.86,Default,,0000,0000,0000,,所以我過去十年的工作 Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:48.85,Default,,0000,0000,0000,,也是我的娛樂,我樂在其中, Dialogue: 0,0:07:49.19,0:07:50.90,Default,,0000,0000,0000,,是創造語言。 Dialogue: 0,0:07:50.92,0:07:52.78,Default,,0000,0000,0000,,這些語言叫「CONLANGS」, Dialogue: 0,0:07:52.81,0:07:54.74,Default,,0000,0000,0000,,「人造語言」的縮寫。 Dialogue: 0,0:07:54.97,0:07:57.04,Default,,0000,0000,0000,,把這些事實擺在一起: Dialogue: 0,0:07:57.07,0:08:00.16,Default,,0000,0000,0000,,地球上的語言正在消失,\N及我會創造全新的語言, Dialogue: 0,0:08:00.18,0:08:04.03,Default,,0000,0000,0000,,你可能會認為兩者之間\N有某種非表面的連結。 Dialogue: 0,0:08:04.24,0:08:07.83,Default,,0000,0000,0000,,事實上,有很多人\N把這兩件事連結起來。 Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:09.88,Default,,0000,0000,0000,,有個傢伙十分憤怒, Dialogue: 0,0:08:09.90,0:08:12.72,Default,,0000,0000,0000,,因為在詹姆士·卡麥隆的\N《阿凡達》中有種人造語言。 Dialogue: 0,0:08:12.74,0:08:13.88,Default,,0000,0000,0000,,他說: Dialogue: 0,0:08:14.47,0:08:17.44,Default,,0000,0000,0000,,「詹姆士·卡麥隆用 3 年\N將《阿凡達》送上大銀幕, Dialogue: 0,0:08:17.44,0:08:18.95,Default,,0000,0000,0000,,而期間有一種語言消失了。」 Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:20.92,Default,,0000,0000,0000,,其實,可能遠不只一種。 Dialogue: 0,0:08:20.94,0:08:24.39,Default,,0000,0000,0000,,「納維阿拉斯語無法替代\N在它之前消逝的語言。」 Dialogue: 0,0:08:24.41,0:08:26.72,Default,,0000,0000,0000,,這是段很深奧、尖刻的表述—— Dialogue: 0,0:08:26.75,0:08:29.37,Default,,0000,0000,0000,,如果你完全不用大腦的話。 Dialogue: 0,0:08:29.39,0:08:30.54,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:32.61,Default,,0000,0000,0000,,當我在加州大學時, Dialogue: 0,0:08:32.64,0:08:34.02,Default,,0000,0000,0000,,我完成了雙主修。 Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:36.29,Default,,0000,0000,0000,,一個是語言學,另一個英文。 Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:38.11,Default,,0000,0000,0000,,當然英文這門學科 Dialogue: 0,0:08:38.13,0:08:41.15,Default,,0000,0000,0000,,其實並不是研究英文這種語言, Dialogue: 0,0:08:41.17,0:08:43.04,Default,,0000,0000,0000,,是研究文學。 Dialogue: 0,0:08:43.70,0:08:45.41,Default,,0000,0000,0000,,文學很美好, Dialogue: 0,0:08:45.43,0:08:49.49,Default,,0000,0000,0000,,因為,廣義來說,\N文學基本上是種藝術。 Dialogue: 0,0:08:49.52,0:08:51.18,Default,,0000,0000,0000,,它可以列在藝術底下。 Dialogue: 0,0:08:51.20,0:08:52.75,Default,,0000,0000,0000,,我們在文學上所做的是, Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:57.86,Default,,0000,0000,0000,,作者會創造新的、\N完整的人物和歷史。 Dialogue: 0,0:08:57.88,0:09:00.90,Default,,0000,0000,0000,,很有意思的是,我們可以看到 Dialogue: 0,0:09:00.92,0:09:03.62,Default,,0000,0000,0000,,作者在這些虛構人物\N身上注入什麼樣的 Dialogue: 0,0:09:03.62,0:09:08.64,Default,,0000,0000,0000,,深度、情緒,和獨特的精神。 Dialogue: 0,0:09:08.66,0:09:11.28,Default,,0000,0000,0000,,太多了——看看這個。 Dialogue: 0,0:09:11.31,0:09:15.82,Default,,0000,0000,0000,,有一系列書討論虛構的角色, Dialogue: 0,0:09:15.85,0:09:19.82,Default,,0000,0000,0000,,一本專講一個虛構的人物。 Dialogue: 0,0:09:19.84,0:09:22.01,Default,,0000,0000,0000,,有一整本講喬治·巴位元, Dialogue: 0,0:09:22.03,0:09:23.87,Default,,0000,0000,0000,,辛克萊·路易斯\N《巴位元》書中的角色, Dialogue: 0,0:09:23.90,0:09:27.05,Default,,0000,0000,0000,,我保證那本書比《巴位元》長,\N《巴位元》本身很短。 Dialogue: 0,0:09:27.07,0:09:29.17,Default,,0000,0000,0000,,有人還記得那本書嗎?它很不錯, Dialogue: 0,0:09:29.18,0:09:32.26,Default,,0000,0000,0000,,我真心它認為比《大街》好\N——純個人意見。 Dialogue: 0,0:09:34.18,0:09:37.89,Default,,0000,0000,0000,,我們從來沒有質疑過\N文學作品的趣味性。 Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:39.99,Default,,0000,0000,0000,,但,儘管如此, Dialogue: 0,0:09:40.01,0:09:41.40,Default,,0000,0000,0000,,就連語言學家也不對 Dialogue: 0,0:09:41.40,0:09:45.77,Default,,0000,0000,0000,,人造語言能表現出的\N人類精神深度感興趣, Dialogue: 0,0:09:45.77,0:09:48.09,Default,,0000,0000,0000,,僅把它當作藝術創造。 Dialogue: 0,0:09:48.52,0:09:51.04,Default,,0000,0000,0000,,讓我舉個很好的例子。 Dialogue: 0,0:09:51.06,0:09:54.14,Default,,0000,0000,0000,,有一篇關於我的文章, Dialogue: 0,0:09:54.17,0:09:57.01,Default,,0000,0000,0000,,前陣子刊在加州大學校友雜誌上。 Dialogue: 0,0:09:57.03,0:10:00.64,Default,,0000,0000,0000,,他們寫這篇文章時,\N想要取得對立人士的意見, Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:03.44,Default,,0000,0000,0000,,從後見之明來看,\N這麼做似乎很奇怪。 Dialogue: 0,0:10:03.46,0:10:04.77,Default,,0000,0000,0000,,你只是要談一個人, Dialogue: 0,0:10:04.79,0:10:08.44,Default,,0000,0000,0000,,而你卻想要聽\N與這人對立方的說法。 Dialogue: 0,0:10:08.47,0:10:09.74,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:10:09.77,0:10:12.42,Default,,0000,0000,0000,,基本上,這只是篇吹捧文,\N但,隨便啦。 Dialogue: 0,0:10:12.45,0:10:14.97,Default,,0000,0000,0000,,所以,他們剛好找上了 Dialogue: 0,0:10:14.100,0:10:17.32,Default,,0000,0000,0000,,我們這個時代\N最傑出的語言學家之一, Dialogue: 0,0:10:17.34,0:10:20.37,Default,,0000,0000,0000,,喬治·萊考夫,他是\N柏克萊的語言學家。 Dialogue: 0,0:10:20.40,0:10:22.82,Default,,0000,0000,0000,,基本上,他的研究永遠改變了 Dialogue: 0,0:10:22.84,0:10:25.23,Default,,0000,0000,0000,,語言學和認知科學領域。 Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:28.48,Default,,0000,0000,0000,,當他被問及對我的研究\N和語言創造的大體看法時, Dialogue: 0,0:10:28.50,0:10:32.43,Default,,0000,0000,0000,,他說:「在語言研究方面\N有很多需要完成的。 Dialogue: 0,0:10:32.45,0:10:35.21,Default,,0000,0000,0000,,你應該把時間花在實在的地方。」 Dialogue: 0,0:10:35.22,0:10:36.65,Default,,0000,0000,0000,,是的,「實在的地方」。 Dialogue: 0,0:10:36.65,0:10:38.14,Default,,0000,0000,0000,,這讓你們想到什麼? Dialogue: 0,0:10:38.16,0:10:42.50,Default,,0000,0000,0000,,借用一下他自己發明的架構, Dialogue: 0,0:10:42.65,0:10:45.35,Default,,0000,0000,0000,,讓我再借用一下\N這個概念性的比喻: Dialogue: 0,0:10:45.37,0:10:50.09,Default,,0000,0000,0000,,語言是工具,他顯然是在\N這個概念性比喻下勞作; Dialogue: 0,0:10:50.12,0:10:53.95,Default,,0000,0000,0000,,也就是,當語言能用來\N溝通時,它就是有用的。 Dialogue: 0,0:10:54.21,0:10:57.51,Default,,0000,0000,0000,,當語言無法用來溝通,\N它就沒有用。 Dialogue: 0,0:10:57.53,0:11:00.37,Default,,0000,0000,0000,,這會讓你納悶,那我們要拿\N已死的語言如何是好? Dialogue: 0,0:11:00.40,0:11:01.40,Default,,0000,0000,0000,,但,無所謂。 Dialogue: 0,0:11:01.40,0:11:02.96,Default,,0000,0000,0000,,所以,基於這個想法, Dialogue: 0,0:11:03.07,0:11:06.93,Default,,0000,0000,0000,,可能荒唐到極點的就是 Dialogue: 0,0:11:06.95,0:11:10.23,Default,,0000,0000,0000,,在多鄰國(Duolingo)平台\N學瓦雷利亞語言課程—— Dialogue: 0,0:11:10.25,0:11:12.94,Default,,0000,0000,0000,,是我為 HBO《冰與火之歌》\N所創造的語言—— Dialogue: 0,0:11:12.96,0:11:16.71,Default,,0000,0000,0000,,你可能會納悶,到底\N這七十四萬人在學什麼? Dialogue: 0,0:11:17.37,0:11:19.63,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:11:19.65,0:11:21.72,Default,,0000,0000,0000,,咱們來瞧瞧。 Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:23.38,Default,,0000,0000,0000,,他們在學什麼? Dialogue: 0,0:11:23.40,0:11:25.57,Default,,0000,0000,0000,,他們究竟在學什麼? Dialogue: 0,0:11:25.78,0:11:28.58,Default,,0000,0000,0000,,請記住,另一種語言—— Dialogue: 0,0:11:28.61,0:11:30.43,Default,,0000,0000,0000,,這是針對說英語的人—— Dialogue: 0,0:11:31.16,0:11:33.22,Default,,0000,0000,0000,,英語母語者會學到很多。 Dialogue: 0,0:11:33.24,0:11:37.16,Default,,0000,0000,0000,,上面這個句子,\N大家一生中可能都不會用到: Dialogue: 0,0:11:37.45,0:11:39.34,Default,,0000,0000,0000,,「Vala ābre urnes.」 Dialogue: 0,0:11:39.36,0:11:40.73,Default,,0000,0000,0000,,「男子看見女子。」 Dialogue: 0,0:11:40.76,0:11:42.65,Default,,0000,0000,0000,,中間那一行是註解, Dialogue: 0,0:11:42.67,0:11:44.61,Default,,0000,0000,0000,,一個字對應一個註釋。 Dialogue: 0,0:11:44.89,0:11:46.87,Default,,0000,0000,0000,,他們其實在學習非常炫的東西, Dialogue: 0,0:11:46.89,0:11:48.57,Default,,0000,0000,0000,,特別是針對英語母語者。 Dialogue: 0,0:11:48.57,0:11:52.10,Default,,0000,0000,0000,,他們學到動詞可以放在句子的最末。 Dialogue: 0,0:11:52.12,0:11:55.07,Default,,0000,0000,0000,,在英語中若有兩個論元,\N就不會這麼做。 Dialogue: 0,0:11:55.14,0:11:56.67,Default,,0000,0000,0000,,他們學到 Dialogue: 0,0:11:56.67,0:12:01.35,Default,,0000,0000,0000,,有時其他語言並不一定有\N和「the」對等的字——完全沒有。 Dialogue: 0,0:12:01.49,0:12:02.72,Default,,0000,0000,0000,,語言可能會這樣。 Dialogue: 0,0:12:02.74,0:12:06.94,Default,,0000,0000,0000,,他們學到,長母音其實\N可以是時間長度比較長, Dialogue: 0,0:12:06.97,0:12:08.93,Default,,0000,0000,0000,,而不是在音色上的差別, Dialogue: 0,0:12:08.95,0:12:11.84,Default,,0000,0000,0000,,我們的長母音就是這樣。 Dialogue: 0,0:12:11.86,0:12:15.66,Default,,0000,0000,0000,,他們學到這些小小的變音。 Dialogue: 0,0:12:15.68,0:12:16.84,Default,,0000,0000,0000,,嗯?嗯? Dialogue: 0,0:12:16.86,0:12:20.17,Default,,0000,0000,0000,,這些變音叫做「格」,\N在名詞詞尾—— Dialogue: 0,0:12:20.20,0:12:21.21,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:12:21.24,0:12:24.54,Default,,0000,0000,0000,,用來告訴你句子中\N是誰對誰做了什麼。 Dialogue: 0,0:12:24.56,0:12:27.59,Default,,0000,0000,0000,,就算把每個字的順序保持不變, Dialogue: 0,0:12:27.61,0:12:29.33,Default,,0000,0000,0000,,把結尾調換, Dialogue: 0,0:12:29.36,0:12:31.94,Default,,0000,0000,0000,,也會改變是誰對誰做了什麼。 Dialogue: 0,0:12:32.37,0:12:35.26,Default,,0000,0000,0000,,他們學到各種語言 Dialogue: 0,0:12:35.28,0:12:38.23,Default,,0000,0000,0000,,會以不同的方式來做同樣的事。 Dialogue: 0,0:12:38.51,0:12:40.84,Default,,0000,0000,0000,,且學語言是很好玩的。 Dialogue: 0,0:12:41.100,0:12:45.77,Default,,0000,0000,0000,,他們學到對語言的尊重:\N大寫的「語言」。 Dialogue: 0,0:12:45.79,0:12:48.86,Default,,0000,0000,0000,,有 88% 的美國人在家只會說英語, Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:52.04,Default,,0000,0000,0000,,我認為這未必是壞事。 Dialogue: 0,0:12:52.63,0:12:56.44,Default,,0000,0000,0000,,各位知道為什麼\N地球上的語言會滅亡嗎? Dialogue: 0,0:12:56.80,0:13:02.02,Default,,0000,0000,0000,,不是因為政府強迫小族群\N必須要說某種語言, Dialogue: 0,0:13:02.04,0:13:04.56,Default,,0000,0000,0000,,也不是因為說某種語言的\N族群全數被消滅。 Dialogue: 0,0:13:04.58,0:13:07.40,Default,,0000,0000,0000,,的確在過去和現在發生過這種事, Dialogue: 0,0:13:07.42,0:13:09.70,Default,,0000,0000,0000,,但那不是主因。 Dialogue: 0,0:13:10.27,0:13:13.05,Default,,0000,0000,0000,,主因是,孩子出生在一個家庭中, Dialogue: 0,0:13:13.07,0:13:16.62,Default,,0000,0000,0000,,而這個家庭說的語言\N在他們的社區裡並不普遍, Dialogue: 0,0:13:16.65,0:13:18.55,Default,,0000,0000,0000,,孩子就不會去學它。 Dialogue: 0,0:13:18.68,0:13:19.96,Default,,0000,0000,0000,,為什麼? Dialogue: 0,0:13:19.99,0:13:24.29,Default,,0000,0000,0000,,因為那種語言在他們的\N社區裡不受重視。 Dialogue: 0,0:13:24.32,0:13:26.23,Default,,0000,0000,0000,,因為那種語言沒有用。 Dialogue: 0,0:13:26.25,0:13:31.05,Default,,0000,0000,0000,,因為那孩子說那種語言,\N是無法找到工作的。 Dialogue: 0,0:13:31.26,0:13:34.51,Default,,0000,0000,0000,,因為如果語言只是工具, Dialogue: 0,0:13:35.32,0:13:37.69,Default,,0000,0000,0000,,那麼學習他們的母語 Dialogue: 0,0:13:37.72,0:13:39.96,Default,,0000,0000,0000,,用處就只是和學習\N瓦雷利亞語言差不多, Dialogue: 0,0:13:39.98,0:13:41.65,Default,,0000,0000,0000,,那幹嘛花心力去學? Dialogue: 0,0:13:43.39,0:13:44.54,Default,,0000,0000,0000,,所以…… Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:50.64,Default,,0000,0000,0000,,也許研究語言並不會說得更流利。 Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:53.18,Default,,0000,0000,0000,,但也許那也沒什麼大不了的。 Dialogue: 0,0:13:53.86,0:13:56.97,Default,,0000,0000,0000,,也許,如果有更多人學習更多語言, Dialogue: 0,0:13:56.99,0:13:59.61,Default,,0000,0000,0000,,就會對語言多一點包容, Dialogue: 0,0:13:59.63,0:14:01.93,Default,,0000,0000,0000,,少一點帝國主義式的對待態度。 Dialogue: 0,0:14:01.95,0:14:04.93,Default,,0000,0000,0000,,也許,如果我們\N真能尊重語言的本質—— Dialogue: 0,0:14:04.96,0:14:09.87,Default,,0000,0000,0000,,語言真的是人類歷史上\N最偉大的發明—— Dialogue: 0,0:14:09.87,0:14:11.08,Default,,0000,0000,0000,,那麼,在未來, Dialogue: 0,0:14:11.10,0:14:14.99,Default,,0000,0000,0000,,我們就可以把瀕危的語言\N當作活語言來讚美, Dialogue: 0,0:14:15.02,0:14:16.92,Default,,0000,0000,0000,,而不只是博物館中的收藏。 Dialogue: 0,0:14:17.18,0:14:18.97,Default,,0000,0000,0000,,(瓦雷利亞語言)\NKirimvose。謝謝。 Dialogue: 0,0:14:18.99,0:14:20.39,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)