[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.66,0:00:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Kanál. Dialogue: 0,0:00:04.94,0:00:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Kartondoboz. Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:09.72,Default,,0000,0000,0000,,Villanyvasút gyerekeknek. Dialogue: 0,0:00:10.52,0:00:11.85,Default,,0000,0000,0000,,Ünnepi díszek. Dialogue: 0,0:00:12.44,0:00:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Ugrálóvár. Dialogue: 0,0:00:14.29,0:00:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Pléd. Dialogue: 0,0:00:15.60,0:00:16.75,Default,,0000,0000,0000,,Kosár. Dialogue: 0,0:00:17.23,0:00:18.47,Default,,0000,0000,0000,,Szőnyeg. Dialogue: 0,0:00:18.50,0:00:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Lehajtható tálca. Dialogue: 0,0:00:19.67,0:00:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Okostelefon. Dialogue: 0,0:00:21.10,0:00:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Zongora. Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Cicatakaró. Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:25.77,Default,,0000,0000,0000,,Fényképek. Dialogue: 0,0:00:26.42,0:00:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Mi a közös ezekben a tárgyakban, Dialogue: 0,0:00:28.47,0:00:31.36,Default,,0000,0000,0000,,azonkívül, hogy magam fotóztam őket\Naz utóbbi három hónapban, Dialogue: 0,0:00:31.36,0:00:33.77,Default,,0000,0000,0000,,ezért enyém a szerzői joguk? Dialogue: 0,0:00:33.79,0:00:35.30,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:00:35.32,0:00:36.86,Default,,0000,0000,0000,,Mind olyan találmány, Dialogue: 0,0:00:36.88,0:00:40.53,Default,,0000,0000,0000,,melyeket a nyelv segítségével alkottak. Dialogue: 0,0:00:40.55,0:00:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Nyelv nélkül egyikük sem létezne. Dialogue: 0,0:00:42.73,0:00:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Képzeljék el, hogy ezek közül bármelyikhez Dialogue: 0,0:00:45.26,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,vagy akár egy egész ilyen épülethez Dialogue: 0,0:00:48.03,0:00:50.38,Default,,0000,0000,0000,,a nyelvhasználat képessége nélkül\Nfognánk hozzá, Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:54.95,Default,,0000,0000,0000,,vagy semmilyen, a nyelvhasználaton alapuló\Ntudást nem alkalmazhatnánk. Dialogue: 0,0:00:54.97,0:00:59.02,Default,,0000,0000,0000,,A nyelv alapvetően a legfontosabb dolog Dialogue: 0,0:00:59.04,0:01:00.22,Default,,0000,0000,0000,,az egész világon. Dialogue: 0,0:01:00.24,0:01:03.28,Default,,0000,0000,0000,,A teljes civilizációnk erre épült. Dialogue: 0,0:01:03.31,0:01:05.76,Default,,0000,0000,0000,,És akik a nyelv tanulmányozásának\Nszentelik magukat, Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:10.40,Default,,0000,0000,0000,,akik a nyelvek fejlődésével,\Na köztük lévő eltérésekkel foglalkoznak, Dialogue: 0,0:01:10.43,0:01:13.31,Default,,0000,0000,0000,,meg összehasonlítják az állatok\Nkommunikációs formáival, Dialogue: 0,0:01:13.33,0:01:14.76,Default,,0000,0000,0000,,ők a nyelvészek. Dialogue: 0,0:01:15.14,0:01:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Az általános nyelvészet\Nviszonylag új tudományág. Dialogue: 0,0:01:21.10,0:01:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Rengeteg igazán fontos dolgot tárt fel. Dialogue: 0,0:01:23.52,0:01:26.05,Default,,0000,0000,0000,,Például, hogy az emberi\Nkommunikációs rendszerek Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:28.84,Default,,0000,0000,0000,,jelentősen eltérnek az állatokétól, Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:31.52,Default,,0000,0000,0000,,hogy minden nyelv egyformán kifejező, Dialogue: 0,0:01:31.55,0:01:33.82,Default,,0000,0000,0000,,akkor is, ha eltérő módokon működik. Dialogue: 0,0:01:33.100,0:01:37.27,Default,,0000,0000,0000,,És mégis, ennek ellenére Dialogue: 0,0:01:37.30,0:01:41.92,Default,,0000,0000,0000,,sokan azt képzelik,\Nhogy ugyanúgy értenek a nyelvekhez, Dialogue: 0,0:01:41.94,0:01:44.98,Default,,0000,0000,0000,,mint a nyelvészek, Dialogue: 0,0:01:44.98,0:01:47.47,Default,,0000,0000,0000,,elvégre mindenki tud valamilyen nyelvet. Dialogue: 0,0:01:47.47,0:01:50.25,Default,,0000,0000,0000,,És aki beszél valamilyen nyelven,\Nannak pont annyi joga van Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:52.21,Default,,0000,0000,0000,,a működéséről beszélni,\Nmint bárki másnak. Dialogue: 0,0:01:52.21,0:01:54.95,Default,,0000,0000,0000,,Képzeljék el, ha egy sebésszel beszélgetve Dialogue: 0,0:01:54.97,0:01:56.47,Default,,0000,0000,0000,,az alábbiakat mondanák neki: Dialogue: 0,0:01:56.50,0:01:58.87,Default,,0000,0000,0000,,"Figyelj, haver, úgy 40 éve\Nélek ezzel a szívvel. Dialogue: 0,0:01:58.87,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,Szerintem tudok ezt-azt\Naz aortabillentyű-cseréről. Dialogue: 0,0:02:01.29,0:02:03.89,Default,,0000,0000,0000,,Nyilván pont ugyanannyit ér\Na véleményem, mint a tiéd." Dialogue: 0,0:02:03.89,0:02:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Márpedig pontosan ez történik. Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:09.95,Default,,0000,0000,0000,,Ő itt Neil deGrasse Tyson, azt írja,\Nhogy az Érkezés című filmben Dialogue: 0,0:02:09.97,0:02:12.57,Default,,0000,0000,0000,,ő inkább egy titkosírás-szakértőt\Nfogadott volna fel, Dialogue: 0,0:02:12.57,0:02:15.97,Default,,0000,0000,0000,,valakit, aki egy ismert nyelv alapján\Nképes megfejteni az üzenetet – Dialogue: 0,0:02:15.99,0:02:17.27,Default,,0000,0000,0000,,nem nyelvész kell ahhoz, Dialogue: 0,0:02:17.29,0:02:19.19,Default,,0000,0000,0000,,hogy az idegenekkel megértsék egymást, Dialogue: 0,0:02:19.19,0:02:21.06,Default,,0000,0000,0000,,mert mégis mit tudna egy nyelvész – Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:23.30,Default,,0000,0000,0000,,ő hogyan értethetné meg magát bárkivel, Dialogue: 0,0:02:23.32,0:02:25.23,Default,,0000,0000,0000,,aki általunk ismeretlen nyelven beszél? Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:27.31,Default,,0000,0000,0000,,De persze az Érkezés\Nnem ússza meg ennyivel. Dialogue: 0,0:02:27.31,0:02:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Na figyeljenek, jön a film.\NHé, haver: Dialogue: 0,0:02:30.10,0:02:33.14,Default,,0000,0000,0000,,idegenek jönnek óriási\Nűrhajókkal a bolygónkra, Dialogue: 0,0:02:33.16,0:02:36.95,Default,,0000,0000,0000,,és kizárólag csak kommunikálni\Nakarnak velünk, Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:39.25,Default,,0000,0000,0000,,te meg ezt egyetlen nyelvészre bízod? Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:40.28,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:02:40.31,0:02:42.91,Default,,0000,0000,0000,,Amerika a csőd szélére került, vagy mi? Dialogue: 0,0:02:43.03,0:02:44.62,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:02:44.64,0:02:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Mindezek félreértésekhez vezetnek Dialogue: 0,0:02:47.57,0:02:51.04,Default,,0000,0000,0000,,a nyelvről és annak tanulmányozásáról, Dialogue: 0,0:02:51.07,0:02:52.96,Default,,0000,0000,0000,,és magáról a nyelvészetről is. Dialogue: 0,0:02:53.57,0:02:57.100,Default,,0000,0000,0000,,Szerintem van is valami\Na sok félreértés mélyén, Dialogue: 0,0:02:58.02,0:03:02.56,Default,,0000,0000,0000,,amit a Forbes magazin pompás\Ncikke foglal össze arról, Dialogue: 0,0:03:02.58,0:03:06.28,Default,,0000,0000,0000,,hogy miért felesleges idegen\Nnyelveket tanulni a középiskolásoknak. Dialogue: 0,0:03:06.30,0:03:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Kiemelek néhány idézetet belőle, Dialogue: 0,0:03:08.46,0:03:10.52,Default,,0000,0000,0000,,és kíváncsi vagyok, kitalálják-e, Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:14.17,Default,,0000,0000,0000,,mi rejtőzik némelyik vélemény\Nés elgondolás mélyén. Dialogue: 0,0:03:14.93,0:03:19.01,Default,,0000,0000,0000,,"Az amerikaiak alig olvasnak\Nklasszikusokat, még fordításban sem." Dialogue: 0,0:03:19.04,0:03:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Vagyis, mit kínlódjunk idegen nyelvekkel, Dialogue: 0,0:03:21.76,0:03:25.20,Default,,0000,0000,0000,,ha úgysem olvassák a klasszikusokat\Neredeti nyelven? Dialogue: 0,0:03:25.23,0:03:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Minek? Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.21,Default,,0000,0000,0000,,"Az iskolai idegennyelv-tanulás\Ncsak időfecsérlés, Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:32.90,Default,,0000,0000,0000,,helyette sokkal hasznosabb\Ntárgyakat lehetne oktatni." Dialogue: 0,0:03:33.89,0:03:37.80,Default,,0000,0000,0000,,"Európában számos nyelvcsoport van\Nviszonylag kis térben elosztva." Dialogue: 0,0:03:37.82,0:03:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Ezért, ó, minek is tanuljanak idegen\Nnyelvet az amerikaiak? Dialogue: 0,0:03:41.36,0:03:44.71,Default,,0000,0000,0000,,Az égvilágon semmi haszna." Dialogue: 0,0:03:44.74,0:03:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Ez a kedvencem: Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:48.56,Default,,0000,0000,0000,,"Egy birminghami diák\Ntöbb ezer mérföldet tehet meg Dialogue: 0,0:03:48.60,0:03:49.85,Default,,0000,0000,0000,,a mexikói határig, Dialogue: 0,0:03:49.85,0:03:54.60,Default,,0000,0000,0000,,de még ott is talál elég embert,\Naki beszél angolul." Dialogue: 0,0:03:54.63,0:03:57.33,Default,,0000,0000,0000,,Azaz, ha valaki tud \Nkézzel-lábbal mutogatni, Dialogue: 0,0:03:57.35,0:03:59.17,Default,,0000,0000,0000,,és jól megválasztja, hová megy, Dialogue: 0,0:03:59.20,0:04:02.25,Default,,0000,0000,0000,,annak igazán teljesen felesleges\Nbármi más nyelvet bebiflázni. Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Az efféle felfogás mélyén\Negy fogalmi metafora rejlik, Dialogue: 0,0:04:06.81,0:04:08.89,Default,,0000,0000,0000,,miszerint a nyelv eszköz. Dialogue: 0,0:04:08.92,0:04:11.43,Default,,0000,0000,0000,,És ez nem áll messze az igazságtól. Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:13.06,Default,,0000,0000,0000,,A nyelv tényleg egyfajta eszköz, Dialogue: 0,0:04:13.06,0:04:16.60,Default,,0000,0000,0000,,mert ha ismerjük a helyiek nyelvét,\Ntöbbre megyünk, mintha nem értenénk. Dialogue: 0,0:04:16.60,0:04:19.80,Default,,0000,0000,0000,,A fenti feltevés szerint azonban\Na nyelv nem több, mint eszköz, Dialogue: 0,0:04:19.82,0:04:21.82,Default,,0000,0000,0000,,ez pedig teljességgel hamis. Dialogue: 0,0:04:21.84,0:04:25.14,Default,,0000,0000,0000,,Pusztán csak eszköznek\Nmeglehetősen gyatra lenne. Dialogue: 0,0:04:25.17,0:04:28.78,Default,,0000,0000,0000,,És már réges-rég lecseréltük volna\Nvalami sokkal jobbra. Dialogue: 0,0:04:28.80,0:04:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Nézzünk egy akármilyen mondatot. Dialogue: 0,0:04:30.36,0:04:33.63,Default,,0000,0000,0000,,Mondjuk, ezt már biztos kimondtam\Néletem során: "Tegnap láttam Kynt." Dialogue: 0,0:04:33.63,0:04:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Van egy Kyn nevű barátom. Dialogue: 0,0:04:34.97,0:04:38.08,Default,,0000,0000,0000,,És amikor kimondom:\N"Tegnap láttam Kynt", Dialogue: 0,0:04:38.10,0:04:39.83,Default,,0000,0000,0000,,mit gondolnak, ezzel a mondattal Dialogue: 0,0:04:39.85,0:04:42.85,Default,,0000,0000,0000,,tényleg mindent pontosan közlök,\Nami a fejemben van Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:44.28,Default,,0000,0000,0000,,ezzel kapcsolatban? Dialogue: 0,0:04:44.30,0:04:46.84,Default,,0000,0000,0000,,Aligha, mivel annyi más is van mögötte. Dialogue: 0,0:04:46.86,0:04:48.25,Default,,0000,0000,0000,,Ha azt mondom: "tegnap", Dialogue: 0,0:04:48.28,0:04:51.33,Default,,0000,0000,0000,,talán eszembe jut az aznapi időjárás. Dialogue: 0,0:04:51.45,0:04:53.85,Default,,0000,0000,0000,,És visszagondolva\Nvalószínűleg eszembe jut, Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:56.23,Default,,0000,0000,0000,,hogy elfelejtettem valamit feladni -\Namúgy tényleg. Dialogue: 0,0:04:56.25,0:04:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Ezt a poént amúgy is el akartam sütni,\Nközben meg tényleg kiment a fejemből. Dialogue: 0,0:04:59.84,0:05:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Ez pedig azt jelenti,\Nhogy hétfőn kell majd megtennem, Dialogue: 0,0:05:02.46,0:05:04.66,Default,,0000,0000,0000,,mert akkor jutok legközelebb haza. Dialogue: 0,0:05:04.68,0:05:06.50,Default,,0000,0000,0000,,És persze ha a hétfőre gondolok, Dialogue: 0,0:05:06.52,0:05:09.47,Default,,0000,0000,0000,,eszembe jut a Banglestől\Na Hóbortos hétfő. Jó szám. Dialogue: 0,0:05:09.50,0:05:12.75,Default,,0000,0000,0000,,Ha meg azt mondom, "Kynt",\Nez a mondat jut eszembe: Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:15.86,Default,,0000,0000,0000,,"Kint is vagyok, bent is vagyok,\Njaj, de nagyon boldog vagyok." Dialogue: 0,0:05:15.89,0:05:17.04,Default,,0000,0000,0000,,Mindig ez van. Dialogue: 0,0:05:17.06,0:05:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Vannak szavak, amiket ha meghallok,\Nszójátékok jutnak eszembe, Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:22.25,Default,,0000,0000,0000,,mert a nagypapám szerette\Nkiforgatni a szavakat, Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:23.70,Default,,0000,0000,0000,,így most ő is eszembe jut. Dialogue: 0,0:05:23.70,0:05:26.81,Default,,0000,0000,0000,,És valamilyen oknál fogva megint\Na Hóbortos hétfőnél tartunk. Dialogue: 0,0:05:26.84,0:05:30.10,Default,,0000,0000,0000,,Ismét Kyn: ha azt mondom,\N"Tegnap láttam Kynt". Dialogue: 0,0:05:30.12,0:05:33.23,Default,,0000,0000,0000,,eszembe jutnak az esemény körülményei is. Dialogue: 0,0:05:33.25,0:05:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Ez aznap történt.\NItt van Kyn a macskámmal. Dialogue: 0,0:05:36.05,0:05:37.88,Default,,0000,0000,0000,,És persze ha Kynre gondolok, Dialogue: 0,0:05:37.90,0:05:40.37,Default,,0000,0000,0000,,tudom, hogy mindjárt indul\Na Long Beach Egyetemre, Dialogue: 0,0:05:40.40,0:05:42.86,Default,,0000,0000,0000,,eszembe jut a jóbarátom,\NJohn, meg az édesanyám, Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:44.83,Default,,0000,0000,0000,,mindketten a Long Beachen tanultak, Dialogue: 0,0:05:44.85,0:05:46.75,Default,,0000,0000,0000,,Katie unokahúgom is hamarosan odamegy. Dialogue: 0,0:05:46.75,0:05:49.16,Default,,0000,0000,0000,,És megint a Hóbortos hétfőnél tartunk. Dialogue: 0,0:05:49.18,0:05:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Ez csak egy töredéke annak,\Nami a fejünkben kavarog Dialogue: 0,0:05:51.99,0:05:54.28,Default,,0000,0000,0000,,beszéd közben bármikor. Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:56.90,Default,,0000,0000,0000,,És mik az eszközeink ahhoz,\Nhogy közöljünk bármit is Dialogue: 0,0:05:56.92,0:05:59.82,Default,,0000,0000,0000,,a fejünkben kavargó zűrzavarból? –\NEnnyi! Dialogue: 0,0:05:59.84,0:06:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Semmi több! Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:02.33,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:06:02.35,0:06:04.96,Default,,0000,0000,0000,,Hát csoda-e, hogy ilyen \Nkezdetleges a rendszerünk? Dialogue: 0,0:06:04.98,0:06:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Képzeljék el, ha az alábbi\Nanalógiával élhetek, Dialogue: 0,0:06:07.48,0:06:10.63,Default,,0000,0000,0000,,mondjuk, szeretnék megtudni,\Nmilyen lehet tortát enni, Dialogue: 0,0:06:10.65,0:06:13.01,Default,,0000,0000,0000,,de ahelyett, hogy a tortát falatoznák, Dialogue: 0,0:06:13.03,0:06:16.25,Default,,0000,0000,0000,,meg kéne enniük az összes hozzávalót, Dialogue: 0,0:06:16.28,0:06:17.81,Default,,0000,0000,0000,,mind egytől egyig, Dialogue: 0,0:06:17.83,0:06:19.34,Default,,0000,0000,0000,,a recept leírásával együtt, Dialogue: 0,0:06:19.37,0:06:22.75,Default,,0000,0000,0000,,ami leírja, hogyan lesz torta\Nezekből az alkotóelemekből. Dialogue: 0,0:06:22.78,0:06:24.68,Default,,0000,0000,0000,,A receptet is meg kéne enniük. Dialogue: 0,0:06:24.70,0:06:25.77,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:06:25.79,0:06:27.85,Default,,0000,0000,0000,,Ha csak így lehetne megkóstolni, Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:30.01,Default,,0000,0000,0000,,soha nem ennénk tortát. Dialogue: 0,0:06:30.48,0:06:34.04,Default,,0000,0000,0000,,A nyelv mégis csak az egyetlen,\Nmondom, egyetlen módja annak, Dialogue: 0,0:06:34.07,0:06:38.26,Default,,0000,0000,0000,,hogy megtudjuk, mi zajlik elménkben. Dialogue: 0,0:06:38.29,0:06:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Ez a mi felségterületünk, Dialogue: 0,0:06:40.16,0:06:41.61,Default,,0000,0000,0000,,ez tesz minket emberré, Dialogue: 0,0:06:41.63,0:06:44.87,Default,,0000,0000,0000,,ez különböztet meg minket\Na többi állatfajtól, Dialogue: 0,0:06:44.90,0:06:47.10,Default,,0000,0000,0000,,mindaz, ami bennünk van, valahol mélyen, Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:50.70,Default,,0000,0000,0000,,és ezeket csakis a nyelv által\Ntudjuk kifejezni. Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:53.69,Default,,0000,0000,0000,,Ez a legjobb eszköz a fejünkben rejlő\Nfolyamatok kifejezéséhez. Dialogue: 0,0:06:53.69,0:06:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Képzeljék, ha feltenném a nagy kérdést: Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:58.47,Default,,0000,0000,0000,,"Milyen jellegűek az emberi\Ngondolatok és érzelmek?" Dialogue: 0,0:06:58.49,0:06:59.58,Default,,0000,0000,0000,,A válaszhoz Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:02.77,Default,,0000,0000,0000,,annyi különféle nyelvet\Nkéne megvizsgálnunk, Dialogue: 0,0:07:02.79,0:07:04.39,Default,,0000,0000,0000,,amennyit csak lehet. Dialogue: 0,0:07:04.41,0:07:06.43,Default,,0000,0000,0000,,Egy nem lenne elég. Dialogue: 0,0:07:06.45,0:07:07.81,Default,,0000,0000,0000,,Hadd mondjak egy példát: Dialogue: 0,0:07:07.84,0:07:10.68,Default,,0000,0000,0000,,a kis Romant látják a képen, Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:13.69,Default,,0000,0000,0000,,12 megapixeles géppel fotóztam. Dialogue: 0,0:07:13.71,0:07:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Ez pedig ugyanannak a képnek\Negy jóval kisebb felbontású változata. Dialogue: 0,0:07:17.17,0:07:21.05,Default,,0000,0000,0000,,Egyértelmű, hogy egyik sem igazi macska. Dialogue: 0,0:07:21.08,0:07:24.71,Default,,0000,0000,0000,,De az egyik alapján mégiscsak \Nel tudjuk képzelni, milyen egy macska. Dialogue: 0,0:07:26.65,0:07:28.63,Default,,0000,0000,0000,,A nyelv nem pusztán csak eszköz. Dialogue: 0,0:07:28.66,0:07:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Hanem az örökségünk, Dialogue: 0,0:07:29.84,0:07:32.28,Default,,0000,0000,0000,,általa közölhetjük,\Nmit jelent embernek lenni. Dialogue: 0,0:07:32.31,0:07:36.70,Default,,0000,0000,0000,,És természetesen a "mi" örökségünk,\Nazaz minden emberé együtt. Dialogue: 0,0:07:36.72,0:07:41.79,Default,,0000,0000,0000,,És ha csak egyetlen nyelvet is elvesztünk,\Nmáris jóval homályosabb lesz a kép. Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:45.86,Default,,0000,0000,0000,,Ezért az utóbbi tíz évben azon dolgoztam, Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:49.16,Default,,0000,0000,0000,,ami egyben szórakozást\Nés kikapcsolódást is jelentett nekem, Dialogue: 0,0:07:49.19,0:07:50.90,Default,,0000,0000,0000,,hogy nyelveket alkossak. Dialogue: 0,0:07:50.92,0:07:52.61,Default,,0000,0000,0000,,Ezek úgynevezett "conlang" nyelvek, Dialogue: 0,0:07:52.61,0:07:55.61,Default,,0000,0000,0000,,ez a "mesterséges nyelv" angol\Nkifejezésből alkotott mozaikszó. Dialogue: 0,0:07:55.61,0:07:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Nézzük a tényeket sorjában: Dialogue: 0,0:07:57.07,0:07:59.05,Default,,0000,0000,0000,,nyelvek halnak ki bolygónkon, Dialogue: 0,0:07:59.07,0:08:00.89,Default,,0000,0000,0000,,én meg teljesen újakat hozok létre, Dialogue: 0,0:08:00.91,0:08:03.70,Default,,0000,0000,0000,,önök azt gondolhatják,\Nvan némi mélyebb összefüggés Dialogue: 0,0:08:03.72,0:08:04.89,Default,,0000,0000,0000,,a két tény között. Dialogue: 0,0:08:04.91,0:08:07.83,Default,,0000,0000,0000,,Valójában már sokan hozták\Nösszefüggésbe a két pontot. Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:09.88,Default,,0000,0000,0000,,Egy fazon azon kesergett, Dialogue: 0,0:08:09.90,0:08:12.72,Default,,0000,0000,0000,,hogy James Cameron Avatar című\Nfilmjében volt egy conlang. Dialogue: 0,0:08:12.74,0:08:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Azt írja: Dialogue: 0,0:08:13.75,0:08:16.69,Default,,0000,0000,0000,,"De abban a három évben,\Namíg Cameron az Avataron dolgozott, Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:18.97,Default,,0000,0000,0000,,kihalt egy nyelv a földön."\N Dialogue: 0,0:08:18.99,0:08:21.15,Default,,0000,0000,0000,,Egyébként valószínűleg\Njóval több is kihalt. Dialogue: 0,0:08:21.15,0:08:24.39,Default,,0000,0000,0000,,"A na'vi nyelv sajnos\Nnem fogja betölteni ezt az űrt..." Dialogue: 0,0:08:24.41,0:08:26.72,Default,,0000,0000,0000,,Igazán mély és velős állítás – Dialogue: 0,0:08:26.75,0:08:29.37,Default,,0000,0000,0000,,annak, aki egyáltalán nem gondol bele. Dialogue: 0,0:08:29.39,0:08:30.54,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:32.61,Default,,0000,0000,0000,,De amikor ide jártam a Caltechre, Dialogue: 0,0:08:32.64,0:08:34.02,Default,,0000,0000,0000,,két szakot végeztem el. Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Az egyik a nyelvészet volt,\Na másik viszont az angol. Dialogue: 0,0:08:36.86,0:08:39.45,Default,,0000,0000,0000,,És persze az angol szak,\Naz angol nyelvi tanulmányok Dialogue: 0,0:08:39.48,0:08:42.28,Default,,0000,0000,0000,,nem igazán az angol nyelv\Nkutatását jelenti, Dialogue: 0,0:08:42.28,0:08:43.86,Default,,0000,0000,0000,,inkább az angol irodalomét. Dialogue: 0,0:08:43.88,0:08:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Az irodalom csodálatos téma, Dialogue: 0,0:08:45.70,0:08:49.49,Default,,0000,0000,0000,,mert alapvetően és szélesebb\Nértelemben véve művészeti ág, Dialogue: 0,0:08:49.52,0:08:51.18,Default,,0000,0000,0000,,a művészetek körébe tartozik. Dialogue: 0,0:08:51.20,0:08:52.75,Default,,0000,0000,0000,,És mihez is kezdünk vele? Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:57.86,Default,,0000,0000,0000,,Az írók új, teljes egész alakokat\Nés történeteket alkotnak. Dialogue: 0,0:08:57.88,0:09:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Érdekes látnunk, Dialogue: 0,0:09:00.92,0:09:06.01,Default,,0000,0000,0000,,hogy az írók micsoda mélységeket,\Nérzelmeket és egyedi szellemet visznek Dialogue: 0,0:09:06.03,0:09:08.64,Default,,0000,0000,0000,,képzeletbeli hőseikbe. Dialogue: 0,0:09:08.66,0:09:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Annyira, hogy nézzék csak ezt a listát. Dialogue: 0,0:09:11.31,0:09:13.56,Default,,0000,0000,0000,,Ezek a könyvek mind Dialogue: 0,0:09:13.58,0:09:15.82,Default,,0000,0000,0000,,kitalált karakterekről szólnak. Dialogue: 0,0:09:15.85,0:09:19.82,Default,,0000,0000,0000,,Mint ahogy egy teljes könyv is csak\Negyetlen, kitalált főhősről szól. Dialogue: 0,0:09:19.84,0:09:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Egy egész könyv szól George F. Babbittról, Dialogue: 0,0:09:22.03,0:09:23.87,Default,,0000,0000,0000,,Sinclair Lewis Babbitt című regénye, Dialogue: 0,0:09:23.90,0:09:26.34,Default,,0000,0000,0000,,és bizton állítom, a könyv több annál, Dialogue: 0,0:09:26.34,0:09:27.78,Default,,0000,0000,0000,,mint Babbitt puszta története. Dialogue: 0,0:09:27.81,0:09:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Emlékszik még rá valaki? Dialogue: 0,0:09:29.08,0:09:31.54,Default,,0000,0000,0000,,Remek, szerintem jobb, mint a Fő utca. Dialogue: 0,0:09:31.54,0:09:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Szerintem legalábbis. Dialogue: 0,0:09:34.18,0:09:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Szóval azt sosem vontuk kétségbe,\Nhogy az irodalom érdekes lenne. Dialogue: 0,0:09:37.69,0:09:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Ennek ellenére még a nyelvészek sem\Nigazán kíváncsiak arra, Dialogue: 0,0:09:40.58,0:09:44.08,Default,,0000,0000,0000,,mit közölnek velünk a mesterséges nyelvek Dialogue: 0,0:09:44.10,0:09:47.97,Default,,0000,0000,0000,,az emberi szellem mélységeiről,\Na művészi törekvés értelmében. Dialogue: 0,0:09:48.52,0:09:51.40,Default,,0000,0000,0000,,Mondok egy igazán frappáns kis példát. Dialogue: 0,0:09:51.42,0:09:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Nemrég megjelent rólam egy cikk Dialogue: 0,0:09:54.17,0:09:57.01,Default,,0000,0000,0000,,a kaliforniai egyetemi újságban. Dialogue: 0,0:09:57.03,0:09:59.47,Default,,0000,0000,0000,,És a cikk írói mindenáron\Nkeríteni akartak valakit Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:01.08,Default,,0000,0000,0000,,a másik oldalról. Dialogue: 0,0:10:01.10,0:10:03.56,Default,,0000,0000,0000,,Ami, lássuk be utólag, elég fura dolog. Dialogue: 0,0:10:03.58,0:10:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Beszélünk valakiről, Dialogue: 0,0:10:05.30,0:10:08.44,Default,,0000,0000,0000,,és előcitálunk valakit,\Naki szemben áll ezzel az illetővel. Dialogue: 0,0:10:08.47,0:10:09.74,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:10:09.77,0:10:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Jó, lényegében ez csak egy fényezős cikk,\Nde mindegy is. Dialogue: 0,0:10:12.45,0:10:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Szóval, előszedték Dialogue: 0,0:10:14.100,0:10:17.32,Default,,0000,0000,0000,,korunk egyik legragyogóbb nyelvészét, Dialogue: 0,0:10:17.34,0:10:20.37,Default,,0000,0000,0000,,George Lakoffot,\Naki itt dolgozik a Berkeley-n. Dialogue: 0,0:10:20.40,0:10:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Munkássága örök időkre megváltoztatta Dialogue: 0,0:10:23.25,0:10:25.46,Default,,0000,0000,0000,,a nyelvészet és a kognitív\Ntudomány területét. Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:28.76,Default,,0000,0000,0000,,És mikor általában a munkásságomról\Nmeg a nyelvalkotásról kérdezték, Dialogue: 0,0:10:28.78,0:10:32.43,Default,,0000,0000,0000,,azt mondta: "Dehát annyi tennivalónk van\Na nyelvészeti kutatásokban. Dialogue: 0,0:10:32.45,0:10:35.21,Default,,0000,0000,0000,,Valami valóságosra kéne szánni az időt." Dialogue: 0,0:10:35.23,0:10:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Na igen. Dialogue: 0,0:10:36.40,0:10:38.86,Default,,0000,0000,0000,,"Valami valóságosra".\NMi jut erről eszükbe? Dialogue: 0,0:10:38.89,0:10:42.63,Default,,0000,0000,0000,,Ahhoz, hogy az általa kidolgozott\Nkeretrendszert alkalmazzam, Dialogue: 0,0:10:42.65,0:10:45.35,Default,,0000,0000,0000,,hadd utaljak most vissza\Nerre a fogalmi metaforára: Dialogue: 0,0:10:45.37,0:10:46.64,Default,,0000,0000,0000,,A nyelv eszköz. Dialogue: 0,0:10:46.66,0:10:50.09,Default,,0000,0000,0000,,És úgy tűnik, Lakoff e fogalmi metaforának\Nrendeli alá egész munkásságát, Dialogue: 0,0:10:50.12,0:10:54.18,Default,,0000,0000,0000,,vagyis a nyelv akkor hasznos,\Nha kommunikációra használható. Dialogue: 0,0:10:54.21,0:10:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Ha nem arra használják, akkor mit sem ér. Dialogue: 0,0:10:57.53,0:11:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Felmerül bennem a kérdés:\NAkkor mi legyen a holt nyelvekkel? Dialogue: 0,0:11:00.40,0:11:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Na mindegy. Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Emiatt az elgondolás miatt Dialogue: 0,0:11:03.07,0:11:06.93,Default,,0000,0000,0000,,tényleg valami egészen\Nelképesztően abszurdnak tűnhet, Dialogue: 0,0:11:06.95,0:11:10.37,Default,,0000,0000,0000,,hogy a Duolingón nemes valír\Nnyelvtanfolyam is van, Dialogue: 0,0:11:10.39,0:11:13.20,Default,,0000,0000,0000,,ezt a nyelvet én alkottam\Na HBO-n futó Trónok harcához. Dialogue: 0,0:11:13.20,0:11:16.59,Default,,0000,0000,0000,,Talán felteszik a kérdést:\Nugyan mit is tanul az a 740 000 ember? Dialogue: 0,0:11:17.37,0:11:19.63,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:11:19.65,0:11:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Na jó, lássuk csak. Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:23.38,Default,,0000,0000,0000,,Mit tanulnak? Dialogue: 0,0:11:23.40,0:11:25.76,Default,,0000,0000,0000,,Mit tanulhatnak? Dialogue: 0,0:11:25.78,0:11:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Nos, ne felejtsük el,\Nhogy ez azok számára készült, Dialogue: 0,0:11:28.61,0:11:31.14,Default,,0000,0000,0000,,akik tudnak angolul – Dialogue: 0,0:11:31.16,0:11:33.22,Default,,0000,0000,0000,,az angol anyanyelvűek elég sokat tanulnak. Dialogue: 0,0:11:33.24,0:11:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Itt egy mondat, amit valószínűleg\Nsoha senki ki nem ejt a száján Dialogue: 0,0:11:36.58,0:11:37.75,Default,,0000,0000,0000,,egész élete során: Dialogue: 0,0:11:37.77,0:11:39.34,Default,,0000,0000,0000,,"Vala ābre urnes." Dialogue: 0,0:11:39.36,0:11:40.73,Default,,0000,0000,0000,,"A férfi látja a nőt." Dialogue: 0,0:11:40.76,0:11:42.65,Default,,0000,0000,0000,,A középső sor a magyarázat, Dialogue: 0,0:11:42.67,0:11:45.36,Default,,0000,0000,0000,,így néz ki az eredeti mondat \Nszóról szóra lefordítva. Dialogue: 0,0:11:45.36,0:11:47.70,Default,,0000,0000,0000,,És egyébként nagyon érdekes\Ndolgokat tanulnak, Dialogue: 0,0:11:47.72,0:11:49.60,Default,,0000,0000,0000,,főleg, ha angol anyanyelvűek. Dialogue: 0,0:11:49.62,0:11:52.85,Default,,0000,0000,0000,,Megtanulják, hogy az ige állhat\Na mondat legvégén. Dialogue: 0,0:11:52.88,0:11:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Az angol nyelvben nem ez a szórend,\Nha két mondatrészünk van. Dialogue: 0,0:11:55.87,0:11:57.61,Default,,0000,0000,0000,,Megtanulják, hogy vannak nyelvek, Dialogue: 0,0:11:57.63,0:12:01.17,Default,,0000,0000,0000,,melyekben egyáltalán nincs\Nhatározott névelő. Dialogue: 0,0:12:01.17,0:12:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Hogy enélkül is működhetnek nyelvek. Dialogue: 0,0:12:03.16,0:12:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Megtanulják, hogy egy hosszú\Nmagánhangzó nyújtottabb lehet, Dialogue: 0,0:12:06.97,0:12:08.93,Default,,0000,0000,0000,,mint a mi hosszú magánhangzóink, Dialogue: 0,0:12:08.95,0:12:12.13,Default,,0000,0000,0000,,melyek lényegében azonos időtartamúak. Dialogue: 0,0:12:12.16,0:12:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Megtanulják, hogy vannak\Nezek a kis ragozások. Dialogue: 0,0:12:15.68,0:12:16.84,Default,,0000,0000,0000,,Hogy mi van? Dialogue: 0,0:12:16.86,0:12:20.17,Default,,0000,0000,0000,,A főnevek végén úgynevezett\N"esetek" vannak. Dialogue: 0,0:12:20.20,0:12:21.21,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:12:21.24,0:12:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Ezek közlik a mondatban,\Nhogy ki kivel mit csinál. Dialogue: 0,0:12:24.56,0:12:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Még ha a mondat szórendjét\Nnem is változtatjuk meg, Dialogue: 0,0:12:27.61,0:12:29.33,Default,,0000,0000,0000,,csak a végződéseket, Dialogue: 0,0:12:29.36,0:12:32.35,Default,,0000,0000,0000,,az is módosítja a "ki kivel mit" állítást. Dialogue: 0,0:12:32.37,0:12:38.14,Default,,0000,0000,0000,,Megtanulják, hogy a nyelvek eltérő\Nmódokon fejezik ki ugyanazt a jelentést. Dialogue: 0,0:12:38.51,0:12:40.84,Default,,0000,0000,0000,,És azt is, hogy a nyelvtanulás\Njó móka lehet. Dialogue: 0,0:12:41.100,0:12:45.77,Default,,0000,0000,0000,,Megtanulják tisztelni\Na Nyelvet, a nagybetűs Nyelvet. Dialogue: 0,0:12:45.79,0:12:49.97,Default,,0000,0000,0000,,És tekintve, hogy az amerikaiak\N88 százaléka csak angolul beszél otthon, Dialogue: 0,0:12:49.100,0:12:52.61,Default,,0000,0000,0000,,nem hiszem, hogy ez \Nfeltétlenül rossz lenne. Dialogue: 0,0:12:52.63,0:12:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Tudják, miért halnak ki nyelvek a földön? Dialogue: 0,0:12:56.80,0:13:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Nem azért, mert a kormány\Nhátrasorol egy-egy nyelvet, Dialogue: 0,0:13:01.40,0:13:04.56,Default,,0000,0000,0000,,vagy mert valamelyik nyelven tudók\Negész csoportjai kihalnak. Dialogue: 0,0:13:04.58,0:13:07.66,Default,,0000,0000,0000,,Biztos, hogy ez régen is megtörtént,\Nma is megtörténik, Dialogue: 0,0:13:07.68,0:13:09.70,Default,,0000,0000,0000,,de nem ez a fő ok. Dialogue: 0,0:13:10.27,0:13:13.05,Default,,0000,0000,0000,,A fő ok az, hogy a gyerekek\Nolyan családba születnek, Dialogue: 0,0:13:13.07,0:13:16.26,Default,,0000,0000,0000,,ahol más nyelven beszélnek,\Nmint a szélesebb közösség, Dialogue: 0,0:13:16.26,0:13:18.66,Default,,0000,0000,0000,,ezért nem tanulják meg\Naz otthoni szórványnyelvet. Dialogue: 0,0:13:18.68,0:13:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Miért? Dialogue: 0,0:13:19.99,0:13:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Azért, mert a közösségük\Nsemmire sem becsüli a nyelvüket. Dialogue: 0,0:13:24.32,0:13:26.23,Default,,0000,0000,0000,,Mert annak nincs semmi haszna. Dialogue: 0,0:13:26.25,0:13:31.24,Default,,0000,0000,0000,,Mert aki azon a nyelven beszél,\Naz nem talál munkát magának. Dialogue: 0,0:13:31.26,0:13:35.29,Default,,0000,0000,0000,,Mert ha a nyelv csak eszköz, Dialogue: 0,0:13:35.32,0:13:37.69,Default,,0000,0000,0000,,akkor saját anyanyelvükön tanulni Dialogue: 0,0:13:37.72,0:13:40.17,Default,,0000,0000,0000,,kábé annyira hasznos,\Nmint nemes valírül tanulni, Dialogue: 0,0:13:40.17,0:13:42.02,Default,,0000,0000,0000,,akkor meg minek bajlódni vele? Dialogue: 0,0:13:43.39,0:13:44.54,Default,,0000,0000,0000,,Nos... Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Lehet, hogy a nyelvek tanulmányozása\Nnem eredményez nagyobb nyelvtudást. Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:53.18,Default,,0000,0000,0000,,De ez talán mindegy is. Dialogue: 0,0:13:53.86,0:13:56.97,Default,,0000,0000,0000,,Lehet, hogy ha többen tanulnak\Negyre több nyelvet, Dialogue: 0,0:13:56.99,0:13:59.61,Default,,0000,0000,0000,,az nagyobb elfogadáshoz vezet, Dialogue: 0,0:13:59.63,0:14:01.85,Default,,0000,0000,0000,,és nem lesz nyelvi egyeduralom. Dialogue: 0,0:14:01.95,0:14:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Lehet, hogy ha önmagáért\Ntiszteljük a nyelvet –, Dialogue: 0,0:14:04.96,0:14:09.85,Default,,0000,0000,0000,,ami kijár a legnagyobb találmánynak\Naz emberiség történetében –, Dialogue: 0,0:14:09.87,0:14:11.08,Default,,0000,0000,0000,,akkor a jövőben Dialogue: 0,0:14:11.10,0:14:14.99,Default,,0000,0000,0000,,élő nyelvekként köszönthetünk olyanokat,\Nmelyeket ma kihalás fenyeget, Dialogue: 0,0:14:15.02,0:14:17.12,Default,,0000,0000,0000,,és egyikükből sem lesz múzeumi műtárgy. Dialogue: 0,0:14:17.18,0:14:19.24,Default,,0000,0000,0000,,(Nemes valír nyelven): Kirimvose.\NKöszönöm. Dialogue: 0,0:14:19.24,0:14:20.30,Default,,0000,0000,0000,,(Taps)