1 00:00:01,659 --> 00:00:02,809 Cuillères. 2 00:00:04,944 --> 00:00:06,326 Boîtes en carton. 3 00:00:07,302 --> 00:00:09,722 Trains électriques pour enfants. 4 00:00:10,522 --> 00:00:11,854 Décorations pour les fêtes. 5 00:00:12,442 --> 00:00:13,832 Châteaux gonflables. 6 00:00:14,292 --> 00:00:15,577 Couvertures. 7 00:00:15,601 --> 00:00:16,751 Paniers. 8 00:00:17,228 --> 00:00:18,474 Tapis. 9 00:00:18,498 --> 00:00:19,649 Tablettes. 10 00:00:19,673 --> 00:00:21,077 Smartphones. 11 00:00:21,101 --> 00:00:22,381 Pianos. 12 00:00:23,284 --> 00:00:24,598 Robes. 13 00:00:24,622 --> 00:00:25,772 Photos. 14 00:00:26,415 --> 00:00:28,051 Qu'ont toutes ces choses en commun 15 00:00:28,051 --> 00:00:31,358 à part que ce sont des photos que j'ai prises ces trois derniers mois 16 00:00:31,358 --> 00:00:33,730 et pour lesquelles je détiens les droits ? 17 00:00:33,730 --> 00:00:34,819 (Rires) 18 00:00:35,323 --> 00:00:40,115 Ce sont toutes des inventions qui ont été créées en vertu du langage. 19 00:00:40,553 --> 00:00:42,553 Aucune n'aurait existé sans lui. 20 00:00:42,553 --> 00:00:44,857 Imaginez créer l'une de ces choses 21 00:00:44,857 --> 00:00:48,003 ou bâtir tout un bâtiment comme cela 22 00:00:48,027 --> 00:00:50,383 sans être capable d'utiliser le langage 23 00:00:50,407 --> 00:00:54,949 ou sans bénéficier de connaissances obtenues via l'utilisation du langage. 24 00:00:54,973 --> 00:01:00,251 Le langage est la chose la plus importante dans le monde entier. 25 00:01:00,251 --> 00:01:03,284 Toute notre civilisation repose sur lui. 26 00:01:03,308 --> 00:01:05,760 Et ceux qui dévouent leur vie à l'étudier - 27 00:01:05,784 --> 00:01:10,776 son émergence, les différences entre les langues humaines, 28 00:01:10,800 --> 00:01:13,310 et avec les systèmes de communication des animaux - 29 00:01:13,334 --> 00:01:14,484 sont des linguistes. 30 00:01:15,141 --> 00:01:20,120 La linguistique formelle est une discipline relativement jeune. 31 00:01:21,099 --> 00:01:23,496 Elle a fait de nombreuses découvertes importantes. 32 00:01:23,520 --> 00:01:26,052 Par exemple, que les systèmes de communication humains 33 00:01:26,052 --> 00:01:28,963 diffèrent fortement des systèmes de communication des animaux, 34 00:01:28,963 --> 00:01:31,522 que toutes les langues sont expressives, 35 00:01:31,546 --> 00:01:33,585 même si cela s'opère de façon différente. 36 00:01:33,998 --> 00:01:36,852 Et pourtant, malgré cela, 37 00:01:37,296 --> 00:01:41,918 il y a beaucoup de gens qui se piquent de parler du langage 38 00:01:41,942 --> 00:01:45,561 comme s'ils en avaient une compréhension équivalente à celle d'un linguiste 39 00:01:45,585 --> 00:01:47,601 car, évidemment, ils parlent une langue. 40 00:01:47,601 --> 00:01:50,953 Si vous parlez une langue, cela signifie que vous avez autant le droit 41 00:01:50,953 --> 00:01:52,950 de parler de ses mécanismes que quiconque. 42 00:01:52,950 --> 00:01:54,820 Imaginez discuter avec un chirurgien : 43 00:01:54,820 --> 00:01:56,474 « Écoute, mon pote, 44 00:01:56,498 --> 00:01:58,466 j'ai un cœur depuis 40 ans maintenant. 45 00:01:58,490 --> 00:02:01,440 Je crois m'y connaître en remplacement de la valve aortique. 46 00:02:01,464 --> 00:02:03,603 Mon opinion est aussi valide que la tienne. » 47 00:02:03,603 --> 00:02:05,498 Mais c'est exactement ce qui arrive. 48 00:02:05,522 --> 00:02:09,949 Neil deGrasse Tyson dit dans le film « Premier contact », 49 00:02:09,949 --> 00:02:12,144 qu'il aurait dû faire venir un cryptographe -- 50 00:02:12,148 --> 00:02:15,966 quelqu'un pouvant déchiffrer un message dans une langue qu'il connaît déjà -- 51 00:02:15,990 --> 00:02:17,222 plutôt qu'un linguiste 52 00:02:17,222 --> 00:02:19,246 pour communiquer avec les extra-terrestres 53 00:02:19,246 --> 00:02:21,061 car que ferait un linguiste -- 54 00:02:21,085 --> 00:02:23,273 en quoi serait-il utile pour parler à quelqu'un 55 00:02:23,273 --> 00:02:25,509 parlant une langue que nous ne connaissons pas ? 56 00:02:25,509 --> 00:02:28,130 Le film « Premier contact » n'est pas tiré d’affaires. 57 00:02:28,130 --> 00:02:30,077 Soyons sérieux -- et mec, 58 00:02:30,101 --> 00:02:33,141 il y a des extra-terrestres qui débarquent d'énormes vaisseaux 59 00:02:33,165 --> 00:02:36,951 et ils ne veulent rien d'autre que communiquer avec nous 60 00:02:36,975 --> 00:02:39,250 et vous engagez une linguiste ? 61 00:02:39,274 --> 00:02:40,284 (Rires) 62 00:02:40,308 --> 00:02:43,262 Le gouvernement américain aurait-il des problèmes d’argent ? 63 00:02:43,262 --> 00:02:44,617 (Rires) 64 00:02:44,641 --> 00:02:47,545 La plupart de ces éléments sont liés à des incompréhensions 65 00:02:47,569 --> 00:02:51,045 à la fois concernant ce qu'est le langage et l'étude formelle du langage, 66 00:02:51,069 --> 00:02:52,380 la linguistique. 67 00:02:53,568 --> 00:02:57,996 Il y a une chose à l'origine de nombreuses incompréhensions 68 00:02:58,020 --> 00:03:02,559 et qui peut être résumée par cet article amusant de « Forbes » 69 00:03:02,583 --> 00:03:06,278 sur pourquoi les lycéens ne devraient pas apprendre de langues étrangères. 70 00:03:06,302 --> 00:03:08,435 Je vais vous en extraire quelques passages 71 00:03:08,459 --> 00:03:10,517 et vous allez essayer de déterminer 72 00:03:10,541 --> 00:03:14,171 ce qui sous-tend certaines de ces opinions et idées. 73 00:03:14,929 --> 00:03:19,012 « Les Américains lisent rarement les classiques, même traduits. » 74 00:03:19,012 --> 00:03:21,743 Pourquoi perdre son temps à apprendre une langue étrangère 75 00:03:21,761 --> 00:03:24,947 quand ils ne liront même pas le classique dans sa langue originale ? 76 00:03:24,947 --> 00:03:26,411 Quel intérêt ? 77 00:03:26,435 --> 00:03:29,413 « Étudier des langues étrangères est un gaspillage de temps 78 00:03:29,413 --> 00:03:32,897 qui pourrait être mieux employé à l'école. » 79 00:03:33,887 --> 00:03:36,023 « L'Europe a de nombreux groupes de langues 80 00:03:36,023 --> 00:03:37,823 dans un espace relativement petit. » 81 00:03:37,823 --> 00:03:41,332 Pour les Américains, quel est l'intérêt d'apprendre une autre langue ? 82 00:03:41,356 --> 00:03:44,506 Le retour sur investissement ne sera pas terrible. 83 00:03:44,506 --> 00:03:45,469 Voici ma préférée : 84 00:03:45,469 --> 00:03:47,586 « Un étudiant de Birmingham devrait parcourir 85 00:03:47,586 --> 00:03:50,122 environ 1 800 km pour atteindre la frontière mexicaine 86 00:03:50,122 --> 00:03:53,504 et même là, assez de gens parleront anglais pour qu'il s'en sorte. » 87 00:03:53,504 --> 00:03:54,624 (Rires) 88 00:03:54,628 --> 00:03:58,407 Si vous parlez avec les mains et arrivez à destination, 89 00:03:58,407 --> 00:04:01,561 il n'y a pas d'intérêt à apprendre une autre langue. 90 00:04:01,955 --> 00:04:06,777 Ce qui sous-tend nombre de ces attitudes est la métaphore conceptuelle : 91 00:04:07,331 --> 00:04:08,894 le langage est un outil. 92 00:04:08,918 --> 00:04:11,732 Il y a quelque chose qui semble vrai dans cette métaphore. 93 00:04:11,732 --> 00:04:13,149 Le langage est un outil : 94 00:04:13,173 --> 00:04:15,807 si vous parlez la langue locale, vous irez plus loin. 95 00:04:16,071 --> 00:04:19,801 Mais l'implication est que le langage n'est qu'un outil 96 00:04:19,825 --> 00:04:21,817 et c'est complètement faux. 97 00:04:21,841 --> 00:04:25,142 Si le langage était un outil, il serait assez médiocre. 98 00:04:25,166 --> 00:04:28,776 Nous l'aurions abandonné il y a longtemps pour quelque chose de bien mieux. 99 00:04:28,800 --> 00:04:30,332 Pensez à une phrase. 100 00:04:30,356 --> 00:04:33,229 Je suis certain d'avoir dit un jour : « Hier, j'ai vu Kyn ». 101 00:04:33,229 --> 00:04:34,662 J'ai un ami du nom de Kyn. 102 00:04:34,662 --> 00:04:38,076 Quand je dit cette phrase : « Hier, j'ai vu Kyn », 103 00:04:38,100 --> 00:04:39,826 croyez-vous vraiment 104 00:04:39,850 --> 00:04:43,072 que tout ce qu'il y a dans mon esprit s'est implanté dans le vôtre 105 00:04:43,096 --> 00:04:44,278 grâce à cette phrase ? 106 00:04:44,302 --> 00:04:46,839 Loin de là, car il y a beaucoup d'autres choses. 107 00:04:46,863 --> 00:04:48,251 Quand je dis « hier », 108 00:04:48,275 --> 00:04:50,768 je pense peut-être à la météo de hier car j'étais là. 109 00:04:50,768 --> 00:04:52,252 Et si je me souviens, 110 00:04:52,252 --> 00:04:55,626 je me souviendrai que j'ai oublié de poster un courrier - c'est le cas. 111 00:04:55,790 --> 00:04:59,050 J'avais prévu cette plaisanterie mais ma prédiction s'est réalisée. 112 00:04:59,050 --> 00:05:01,894 Cela signifie que je devrais faire ça lundi 113 00:05:01,894 --> 00:05:04,211 car je ne rentre pas à la maison avant ça. 114 00:05:04,211 --> 00:05:06,045 Bien sûr, quand je pense à lundi, 115 00:05:06,045 --> 00:05:09,471 je pense à : « Manic Monday », cette super chanson des Bangles. 116 00:05:09,495 --> 00:05:12,752 Quand je dis le mot « vois », je pense à cette expression : 117 00:05:12,776 --> 00:05:15,557 « Nous verrons, dit l'aveugle. » 118 00:05:15,557 --> 00:05:16,882 Ça ne rate pas. 119 00:05:16,882 --> 00:05:19,643 Chaque fois que j'entends ou dit le mot « vois », j'y pense 120 00:05:19,643 --> 00:05:21,648 car mon grand-père disait tout le temps ça. 121 00:05:21,648 --> 00:05:23,319 Du coup, je pense à mon grand-père. 122 00:05:23,319 --> 00:05:26,144 Pour une raison inconnue, ça me renvoie à « Manic Monday ». 123 00:05:26,144 --> 00:05:29,534 Avec Kyn, quand je dis : « Hier, j'ai vu Kyn », 124 00:05:29,534 --> 00:05:33,227 je pense aux circonstances dans lesquelles je l'ai vu. 125 00:05:33,251 --> 00:05:36,030 C'était ce jour-là, le voici avec mon chat. 126 00:05:36,030 --> 00:05:37,603 Bien sûr, si je pense à Kyn, 127 00:05:37,603 --> 00:05:40,321 je penserai qu'il est à l'université de Long Beach State, 128 00:05:40,321 --> 00:05:42,556 et je me souviendrai que mon ami John et ma mère 129 00:05:42,556 --> 00:05:44,204 sont tous deux diplômés de là-bas 130 00:05:44,204 --> 00:05:46,162 et que ma cousine Katie y est étudiante. 131 00:05:46,162 --> 00:05:47,646 « Manic Monday » : le retour. 132 00:05:47,646 --> 00:05:48,576 (Rires) 133 00:05:48,576 --> 00:05:52,132 Ce n'est qu'une fraction de ce qu'il se passe dans votre esprit 134 00:05:52,132 --> 00:05:54,278 à un moment donné lorsque vous parlez. 135 00:05:54,302 --> 00:05:56,897 Tout ce que nous avons pour représenter le chaos 136 00:05:56,921 --> 00:05:59,815 qui règne dans notre tête, c'est ceci. 137 00:05:59,839 --> 00:06:01,251 C'est tout ce que nous avons. 138 00:06:01,251 --> 00:06:02,193 (Rires) 139 00:06:02,193 --> 00:06:04,958 Est-ce surprenant que notre système soit si pauvre ? 140 00:06:04,982 --> 00:06:07,460 Imaginez, pour utiliser une analogie, 141 00:06:07,484 --> 00:06:10,486 imaginez vouloir savoir ce que cela fait de manger un gâteau. 142 00:06:10,486 --> 00:06:13,006 Mais au lieu de manger le gâteau, 143 00:06:13,030 --> 00:06:17,802 vous devez ingérer un par un les ingrédients du gâteau, 144 00:06:17,831 --> 00:06:19,343 avec la recette 145 00:06:19,367 --> 00:06:22,752 pour mélanger ces ingrédients et en faire un gâteau. 146 00:06:22,776 --> 00:06:24,810 Vous devez aussi manger la recette. 147 00:06:24,810 --> 00:06:25,768 (Rires) 148 00:06:25,792 --> 00:06:27,851 Si nous devions manger un gâteau ainsi, 149 00:06:27,875 --> 00:06:29,386 nous n'en mangerions jamais. 150 00:06:30,485 --> 00:06:34,045 Pourtant, le langage est la seule façon -- la seule façon -- 151 00:06:34,069 --> 00:06:38,263 qui nous permette de comprendre ce qu'il se passe dans notre esprit. 152 00:06:38,287 --> 00:06:41,503 C'est notre intériorité, ce qui nous rend humains, 153 00:06:41,503 --> 00:06:44,811 ce qui nous différencie de tous les autres animaux, 154 00:06:44,811 --> 00:06:46,774 tout est là quelque part, à l'intérieur, 155 00:06:46,774 --> 00:06:50,620 et pour représenter cela, nous n'avons que nos langages. 156 00:06:50,620 --> 00:06:53,995 C'est notre meilleur moyen d'exprimer ce qu'il se passe dans notre tête 157 00:06:53,995 --> 00:06:55,564 comme cette question importante : 158 00:06:55,564 --> 00:06:58,307 « Quelle est la nature des pensées et des émotions ? » 159 00:06:58,677 --> 00:07:04,371 Vous voudriez examiner autant de langues différentes que possible. 160 00:07:04,411 --> 00:07:06,426 Une ne suffira pas. 161 00:07:06,450 --> 00:07:07,812 Pour vous donner un exemple, 162 00:07:07,836 --> 00:07:10,685 voici une photo que j'ai prise du petit Roman, 163 00:07:10,709 --> 00:07:13,688 que j'ai prise avec un appareil photo de 12 mégapixels. 164 00:07:13,712 --> 00:07:17,144 Voici la même photo avec beaucoup moins de pixels. 165 00:07:17,168 --> 00:07:21,051 Évidemment, aucune de ces photos n'est un vrai chat. 166 00:07:21,075 --> 00:07:24,709 Mais une d'entre elles vous donne une meilleure idée de ce qu'est un chat. 167 00:07:26,649 --> 00:07:28,633 Le langage n'est pas seulement un outil. 168 00:07:28,657 --> 00:07:29,790 C'est notre héritage, 169 00:07:29,790 --> 00:07:32,412 c'est notre façon d'exprimer ce que c'est d'être humain. 170 00:07:32,412 --> 00:07:36,697 Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité. 171 00:07:36,721 --> 00:07:41,786 L'extinction d'une seule langue accentue le flou de cette image. 172 00:07:41,810 --> 00:07:45,855 Mon travail ces 10 dernières années 173 00:07:45,879 --> 00:07:48,784 et mon loisir car cela m'amuse, 174 00:07:49,188 --> 00:07:50,899 est de créer des langues. 175 00:07:50,923 --> 00:07:54,943 Elles s'appellent « idéolangues », ou « langues construites ». 176 00:07:54,966 --> 00:07:57,045 En présentant ces faits l'un après l'autre, 177 00:07:57,069 --> 00:08:00,294 que certaines langues s'éteignent et que j'en crée des nouvelles, 178 00:08:00,294 --> 00:08:04,130 vous pourriez penser qu'il y a un lien non superficiel entre les deux. 179 00:08:04,130 --> 00:08:07,826 D'ailleurs, de nombreuses personnes ont fait ce lien. 180 00:08:07,850 --> 00:08:09,877 Voici un gars qui s'est offusqué 181 00:08:09,901 --> 00:08:12,855 car il y avait une idéolangue dans « Avatar » de James Cameron. 182 00:08:12,855 --> 00:08:14,270 Il a dit : 183 00:08:14,310 --> 00:08:16,646 « Au cours des trois ans qu'il a fallu à Cameron 184 00:08:16,646 --> 00:08:19,259 avant qu'Avatar sorte au cinéma, une langue est morte. » 185 00:08:19,259 --> 00:08:20,921 Probablement bien plus qu'une. 186 00:08:20,945 --> 00:08:24,389 « Le Na'vi, hélas, ne comblera pas le vide laissé par cette langue... » 187 00:08:24,413 --> 00:08:26,895 Une déclaration vraiment profonde et bouleversante -- 188 00:08:26,895 --> 00:08:29,366 si vous n'y réfléchissez pas du tout. 189 00:08:29,390 --> 00:08:30,545 (Rires) 190 00:08:30,569 --> 00:08:32,612 Mais quand j'étais ici à l'université, 191 00:08:32,636 --> 00:08:36,274 je suivais deux cursus : la linguistique et la philologie anglaise. 192 00:08:36,274 --> 00:08:38,876 Bien sûr, la majeure en anglais, l'étude de l'anglais, 193 00:08:38,876 --> 00:08:41,648 ne se limite pas à la langue telle que nous la connaissons, 194 00:08:41,648 --> 00:08:43,523 mais s'intéresse à la littérature. 195 00:08:43,523 --> 00:08:45,488 La littérature est une chose merveilleuse 196 00:08:45,488 --> 00:08:49,467 car c'est en soi une forme d'art. 197 00:08:49,467 --> 00:08:51,320 Elle rentre dans la catégorie de l'art. 198 00:08:51,320 --> 00:08:52,752 Par la littérature, 199 00:08:52,776 --> 00:08:57,855 les auteurs imaginent de nouveaux êtres et des histoires. 200 00:08:57,879 --> 00:09:00,559 Nous nous intéressons 201 00:09:00,559 --> 00:09:06,006 à la profondeur, aux émotions et à l'esprit unique 202 00:09:06,030 --> 00:09:08,638 dont les auteurs peuvent investir ces êtres fictifs. 203 00:09:08,662 --> 00:09:11,283 Tant et si bien que -- regardez ceci. 204 00:09:11,307 --> 00:09:15,831 Il y a toute une série de livres qui traitent des personnages fictifs. 205 00:09:15,848 --> 00:09:19,815 Ce livre-ci traite uniquement d'un seul personnage fictif, factice. 206 00:09:19,839 --> 00:09:22,010 Il y a un livre entier sur George F. Babbitt 207 00:09:22,034 --> 00:09:23,871 dans « Babbitt » de Sinclair Lewis. 208 00:09:23,895 --> 00:09:27,172 Et le livre est plus long que « Babbitt », un roman assez court. 209 00:09:27,172 --> 00:09:28,601 Quelqu'un s'en souvient-il ? 210 00:09:28,601 --> 00:09:31,496 C'est un bon roman, selon moi, meilleur que « Main Street ». 211 00:09:31,496 --> 00:09:33,116 C'est un avis personnel. 212 00:09:33,470 --> 00:09:37,659 Personne n'a jamais donc remis en question l'intérêt de la littérature. 213 00:09:38,434 --> 00:09:39,989 Mais malgré ça, 214 00:09:40,013 --> 00:09:44,077 même les linguistes ne s'intéressent pas à ce que les langues artificielles disent 215 00:09:44,101 --> 00:09:47,968 sur la profondeur de l'esprit humain en tant que pure démarche artistique. 216 00:09:48,520 --> 00:09:51,397 Je vais vous donner un exemple. 217 00:09:51,421 --> 00:09:54,144 On a écrit un article écrit à mon sujet 218 00:09:54,168 --> 00:09:57,008 dans le magazine californien des anciens étudiants. 219 00:09:57,032 --> 00:09:58,567 Quand ils ont écrit cet article, 220 00:09:58,567 --> 00:10:00,781 ils voulaient avoir quelqu'un d'un avis opposé, 221 00:10:00,781 --> 00:10:03,561 ce qui, avec le recul, semble étrange. 222 00:10:03,561 --> 00:10:05,039 Vous parlez de quelqu'un 223 00:10:05,039 --> 00:10:08,442 et vous voulez l'avis d'une personne qui vient en contradiction. 224 00:10:08,442 --> 00:10:09,718 (Rires) 225 00:10:09,766 --> 00:10:12,425 En gros, ce n'est que de la poudre aux yeux. 226 00:10:12,449 --> 00:10:14,956 Ils ont réussi à parler 227 00:10:14,956 --> 00:10:17,511 à l'un des linguistes les plus brillants de notre ère, 228 00:10:17,511 --> 00:10:20,371 George Lakoff, qui est linguiste ici à Berkeley. 229 00:10:20,395 --> 00:10:23,957 Son travail a changé pour toujours les domaines de la linguistique 230 00:10:23,981 --> 00:10:25,458 et de la science cognitive. 231 00:10:25,482 --> 00:10:28,441 Interrogé sur mon travail et la création de langues en général, 232 00:10:28,441 --> 00:10:32,426 il a dit : « Il y a beaucoup à faire dans l'étude du langage. 233 00:10:32,450 --> 00:10:35,286 Vous devriez passer votre temps sur quelque chose de réel. » 234 00:10:35,286 --> 00:10:36,055 Ouais. 235 00:10:36,055 --> 00:10:38,074 Cela vous rappelle-t-il quelque chose ? 236 00:10:38,308 --> 00:10:42,561 Pour utiliser la perspective qu'il a lui-même inventée, 237 00:10:42,561 --> 00:10:45,346 laissez-moi me référer à cette métaphore conceptuelle : 238 00:10:45,370 --> 00:10:46,638 le langage est un outil. 239 00:10:46,662 --> 00:10:50,093 Il semble travailler sous cette métaphore conceptuelle : 240 00:10:50,117 --> 00:10:54,148 le langage est utile quand il peut être utilisé pour communiquer. 241 00:10:54,148 --> 00:10:55,310 Le langage est inutile 242 00:10:55,310 --> 00:10:57,690 quand il ne peut pas être utilisé pour communiquer. 243 00:10:57,690 --> 00:11:00,442 On peut se demander que faire des langues mortes ? 244 00:11:00,442 --> 00:11:01,612 Mais peu importe. 245 00:11:01,636 --> 00:11:03,043 Du fait de cette idée, 246 00:11:03,067 --> 00:11:06,929 cela semble être le comble de l'absurdité 247 00:11:06,953 --> 00:11:10,366 d'avoir un cours de haut valyrien sur Duolingo, 248 00:11:10,390 --> 00:11:12,938 une langue que j'ai inventée pour « Game of Thrones ». 249 00:11:12,962 --> 00:11:16,586 Vous vous demandez peut-être ce qu'apprennent 740 000 personnes. 250 00:11:17,368 --> 00:11:18,490 (Rires) 251 00:11:19,654 --> 00:11:21,717 Jetons-y un coup d'œil. 252 00:11:21,741 --> 00:11:23,376 Qu'apprennent-ils ? 253 00:11:23,400 --> 00:11:25,760 Que peuvent-ils bien apprendre ? 254 00:11:25,784 --> 00:11:28,583 En gardant à l'esprit que l'autre langue -- 255 00:11:28,607 --> 00:11:31,141 c'est pour des gens parlant anglais -- 256 00:11:31,165 --> 00:11:33,220 les anglophones en apprennent beaucoup. 257 00:11:33,244 --> 00:11:36,728 Voici une phrase qu'ils n'utiliseront probablement jamais pour communiquer 258 00:11:36,728 --> 00:11:37,806 au cours de leur vie : 259 00:11:37,806 --> 00:11:39,336 « Vala ābre urnes ». 260 00:11:39,360 --> 00:11:40,733 « L'homme voit la femme. » 261 00:11:40,757 --> 00:11:44,577 La ligne du milieu est le glossaire, c'est la correspondance mot pour mot. 262 00:11:44,927 --> 00:11:48,244 Ils apprennent des choses fascinantes, surtout s'ils sont anglophones. 263 00:11:48,244 --> 00:11:51,988 Ils apprennent qu'un verbe peut venir à la fin d'une phrase. 264 00:11:51,988 --> 00:11:55,056 L'anglais ne se comporte pas ainsi avec deux groupes nominaux. 265 00:11:55,060 --> 00:11:57,608 Ils apprennent que, parfois, 266 00:11:57,632 --> 00:12:01,490 une langue n'a pas d'équivalent pour l'article défini -- ça n'existe pas. 267 00:12:01,490 --> 00:12:03,159 Une langue peut se comporter ainsi. 268 00:12:03,159 --> 00:12:06,942 Ils apprennent qu'une voyelle longue peut durer plus longtemps 269 00:12:06,966 --> 00:12:08,927 au lieu d'une qualité tonale différente, 270 00:12:08,951 --> 00:12:12,153 ce qui est le cas de nos voyelles longues, qui ont la même longueur. 271 00:12:12,157 --> 00:12:15,657 Ils apprennent qu'il y a ces petites inflexions. 272 00:12:15,681 --> 00:12:16,836 Hm ? Hm ? 273 00:12:16,860 --> 00:12:20,172 Il y a des inflexions appelées « cas » à la fin des noms -- 274 00:12:20,196 --> 00:12:21,212 (Rires) 275 00:12:21,236 --> 00:12:24,537 qui vous indiquent qui fait quoi à qui dans une phrase. 276 00:12:24,561 --> 00:12:27,588 Même si vous conservez l'ordre des mots 277 00:12:27,612 --> 00:12:29,334 et modifiez leur fin, 278 00:12:29,358 --> 00:12:31,940 cela modifie qui fait quoi à qui. 279 00:12:32,374 --> 00:12:38,138 Ils apprennent que les langues font les mêmes choses différemment. 280 00:12:38,513 --> 00:12:40,845 Et que les langues peuvent être amusantes. 281 00:12:41,997 --> 00:12:45,767 Ils apprennent à respecter la Langue, avec un « L » majuscule. 282 00:12:45,791 --> 00:12:49,974 Étant donné le fait que 88% des Américains ne parlent qu'anglais chez eux, 283 00:12:49,998 --> 00:12:52,609 je ne pense pas que ce soit nécessairement mauvais. 284 00:12:52,633 --> 00:12:56,436 Savez-vous pourquoi des langues s'éteignent sur Terre ? 285 00:12:56,796 --> 00:13:02,018 Ce n'est pas parce que le gouvernement impose une langue à un petit groupe 286 00:13:02,042 --> 00:13:04,556 ou parce qu'un groupe entier de natifs est éradiqué. 287 00:13:04,580 --> 00:13:07,656 Cela est arrivé par le passé et cela arrive encore maintenant, 288 00:13:07,680 --> 00:13:09,705 mais ce n'est pas la raison principale. 289 00:13:10,268 --> 00:13:13,046 La raison principale est qu'un enfant naît dans une famille 290 00:13:13,070 --> 00:13:16,625 qui parle une langue qui est peu usitée dans leur communauté 291 00:13:16,649 --> 00:13:18,656 et cet enfant ne l'apprend pas. 292 00:13:18,680 --> 00:13:19,965 Pourquoi ? 293 00:13:19,989 --> 00:13:24,291 Car la langue n'est pas valorisée dans sa communauté. 294 00:13:24,315 --> 00:13:26,228 Car la langue n'est pas utile. 295 00:13:26,252 --> 00:13:31,026 Car l'enfant ne trouvera pas d'emploi s'il parle cette langue. 296 00:13:31,260 --> 00:13:34,571 Car si le langage n'est qu'un outil, 297 00:13:35,315 --> 00:13:37,692 alors apprendre sa langue maternelle 298 00:13:37,716 --> 00:13:40,061 est tout aussi utile qu'apprendre le haut valyrien 299 00:13:40,061 --> 00:13:41,769 alors pourquoi perdre son temps ? 300 00:13:43,387 --> 00:13:44,537 Bien... 301 00:13:46,514 --> 00:13:48,047 Peut-être que l'étude du langage 302 00:13:48,047 --> 00:13:50,927 ne mènera pas à beaucoup plus de maîtrise linguistique. 303 00:13:50,927 --> 00:13:53,177 Mais peut-être que ce n'est pas grave. 304 00:13:53,855 --> 00:13:56,966 Si plus de gens étudiaient plus de langues, 305 00:13:56,966 --> 00:13:59,854 ça pourrait conduire à une plus grande tolérance linguistique 306 00:13:59,854 --> 00:14:01,819 et à moins d'impérialisme linguistique. 307 00:14:01,819 --> 00:14:04,993 si nous respections le langage pour ce qu'il est -- 308 00:14:04,993 --> 00:14:09,849 littéralement la plus grande invention de l'histoire de l'humanité -- 309 00:14:09,873 --> 00:14:11,079 alors à l'avenir, 310 00:14:11,103 --> 00:14:14,992 nous pourrons célébrer les langues menacées mais vivantes 311 00:14:15,016 --> 00:14:16,683 et non des pièces de musée. 312 00:14:17,182 --> 00:14:18,968 (Haut valyrien) Kirimvose. Merci. 313 00:14:18,992 --> 00:14:20,388 (Applaudissements)