WEBVTT 00:00:12.255 --> 00:00:13.421 سأتعامل مع هذا , عزيزتي 00:00:13.421 --> 00:00:15.006 فأنا معروف بإطلاق بعض السطور 00:00:15.006 --> 00:00:16.276 لو أن هؤلاء المحبين تعدوني 00:00:16.276 --> 00:00:17.673 سوف ينتهي بهم المطاف يشاهدون النجوم 00:00:17.673 --> 00:00:19.143 أنا أعني أنا سأتركك تبدأ أولا 00:00:19.143 --> 00:00:20.820 ولكن تبا بالتأكيد انا في طريقي للهجاء 00:00:20.820 --> 00:00:22.341 على هذا الفتي الغني المدلل 00:00:22.341 --> 00:00:23.694 وهذه المشاكسة الغير بالغة 00:00:23.694 --> 00:00:24.616 أنا لا أريد سماعهم بعد ذلك 00:00:24.616 --> 00:00:25.459 هيا لنهزمهم إذا 00:00:25.459 --> 00:00:26.526 ويمكننا سلبهم بدون مقاومة 00:00:26.526 --> 00:00:27.900 سوف أسرق هذا الفاسق وجها لوجه 00:00:27.900 --> 00:00:29.443 أنا سوف أطلق النار على هذه المرأة من الخلف 00:00:29.443 --> 00:00:30.896 وأضع غطاء في مؤخرة 00:00:30.896 --> 00:00:32.359 أخر عائلة الكابوليت (تتطلق النار عليها) 00:00:32.359 --> 00:00:33.934 ومنعها من تمضية ليلة فى باريس 00:00:33.934 --> 00:00:35.529 سبب لبكائها لوالدها ! 00:00:35.529 --> 00:00:35.900 أووه 00:00:35.900 --> 00:00:37.114 روميو أوه روميو 00:00:37.114 --> 00:00:38.570 لماذا تحاول أن تلقي الكلمات ؟ 00:00:38.570 --> 00:00:39.982 يا إبن العاهرة أنت لين كالزبادي المجمدة 00:00:39.982 --> 00:00:41.948 هل هذه ستائر أم ملابس ؟ 00:00:41.948 --> 00:00:42.917 هذه ستكون مأساة 00:00:42.917 --> 00:00:43.701 تجعلك تتألم مثل ألم خصيتك 00:00:43.701 --> 00:00:44.322 فى الشرفة 00:00:44.322 --> 00:00:45.206 بارو جانج تضع أموالهم 00:00:45.206 --> 00:00:45.906 فى مكان فمهم ( يعني إنهم لا يتحدثون عن كيفية هزمهم وإنما متأكدين من هزمهم) 00:00:45.906 --> 00:00:46.612 نبصق المرض مثل الطاعون 00:00:46.612 --> 00:00:47.731 على بيتكم 00:00:47.731 --> 00:00:48.479 حبي 00:00:48.479 --> 00:00:49.913 وجهك جميل للتصدي 00:00:49.913 --> 00:00:51.498 سأقوم بحماية شرفك 00:00:51.498 --> 00:00:52.841 من هؤلاء الحمقي 00:00:52.841 --> 00:00:54.393 البعد عن بصرك لحظة 00:00:54.393 --> 00:00:55.925 هو الأبد لي 00:00:55.925 --> 00:00:57.380 ولهذا هل من الممكن إننا الإثنين 00:00:57.380 --> 00:00:59.165 نضع هؤلاء العاهرات على الإنفجار 00:00:59.165 --> 00:00:59.725 في مكاني كحارس 00:00:59.725 --> 00:01:01.910 هذه العاهرة الغبية 00:01:01.910 --> 00:01:03.256 الإهانة الوحيدة التي حققتها 00:01:03.256 --> 00:01:04.658 لي , هي رائحة نتنة 00:01:04.658 --> 00:01:06.180 لماذا لا تلوي هذه المكسرات ؟ (تلاعب لفظي) 00:01:06.180 --> 00:01:07.563 سمعت إنك جيد مع مفتاح الربط 00:01:07.563 --> 00:01:09.066 الحالة المزرية للإلقاء الخاص بك 00:01:09.066 --> 00:01:10.801 ينبغي أن تكون جريمة إتحادية 00:01:10.801 --> 00:01:11.747 وأنتي هناك 00:01:11.747 --> 00:01:13.392 الخادمة برأس الدجاجة 00:01:13.392 --> 00:01:15.064 سوف تتعرضي للإغتصاب أسوأ 00:01:15.064 --> 00:01:16.299 مما تعرض له صديقك فى السجن 00:01:16.299 --> 00:01:17.728 أنتم لستم قصة حب حقيقية 00:01:17.728 --> 00:01:19.364 أنتم مجرد زيارة زوجية 00:01:19.364 --> 00:01:20.373 أوه , وليس هذا حتي 00:01:20.373 --> 00:01:22.475 هل هو زوجك الحقيقي الأن ؟ 00:01:22.475 --> 00:01:23.261 أهلا شريك 00:01:23.261 --> 00:01:25.316 من الأفضل أن تضع كمامة لسيدتك 00:01:25.316 --> 00:01:26.742 وإلا سأعلمها كيف نتعامل مع 00:01:26.742 --> 00:01:28.253 عدم الإحترام هنا فى تكساس 00:01:28.253 --> 00:01:29.340 هل تتشاجر هنا , سيدي ؟ 00:01:29.340 --> 00:01:31.068 أوه , هل أسحب سيفي الطويل ؟ 00:01:31.068 --> 00:01:31.925 أم ستجعل 00:01:31.925 --> 00:01:34.019 مؤخرة الدجاجة الخاصة بك تتراجع لسيارة الفورد 00:01:34.019 --> 00:01:35.430 كيف يمكنك هزيمة رجلي 00:01:35.430 --> 00:01:36.783 فى مشاجرة بالأيدي ؟ 00:01:36.783 --> 00:01:38.316 أنت لا تستطيع حماية صديقك العزيز 00:01:38.316 --> 00:01:39.686 من جون ليجويزامه ( شخصية من مسرحية روميو وجولييت) 00:01:39.686 --> 00:01:40.679 لا لا روميو 00:01:40.679 --> 00:01:41.488 سوف يهزم صديقك 00:01:41.488 --> 00:01:42.649 فى مشاجرة على قدم المساواة 00:01:42.649 --> 00:01:44.095 هو سيفعل مع قضيبك 00:01:44.095 --> 00:01:46.100 مثلما فعلت مع إصبعك 00:01:46.100 --> 00:01:47.337 أوه , أنا تم قتلي 00:01:47.337 --> 00:01:48.616 ما السخرية هنا ؟ 00:01:48.616 --> 00:01:50.047 الدور القيادي تم إسقاطه 00:01:50.047 --> 00:01:51.582 بواسطة ممثلة فاشلة 00:01:51.582 --> 00:01:52.937 إذا سوف أقتل نفسي 00:01:52.937 --> 00:01:54.427 على معدتي يجب أن أتسلقي 00:01:54.427 --> 00:01:56.010 ولذلك أيها الغوغائيين إلعقوا مؤخرتي 00:01:56.010 --> 00:01:57.717 وهكذا مع ديس , أنا أموت 00:01:57.717 --> 00:01:59.061 أوبس,لا يهمك 00:01:59.061 --> 00:02:00.494 لحمي فقط تم خدشه 00:02:00.494 --> 00:02:01.137 أين روميو ؟ 00:02:01.137 --> 00:02:01.888 أوه روميو ! 00:02:01.888 --> 00:02:03.247 هناك سم على وجهك 00:02:03.247 --> 00:02:04.231 أوه الخندر السعيد 00:02:04.231 --> 00:02:04.952 إخترقني 00:02:04.952 --> 00:02:06.369 أقنع نفسي أن يتوقف 00:02:06.369 --> 00:02:07.925 غمد نفسك داخل قلبي 00:02:07.925 --> 00:02:09.404 ومثل الموسيقي , أنا أسقط 00:02:11.174 --> 00:02:12.062 أوه , هذا كان مأساوي 00:02:12.062 --> 00:02:13.364 هذا لم يكن متوقع 00:02:13.364 --> 00:02:14.971 هذا الولد كان سيكون على ما يرام 00:02:14.971 --> 00:02:16.281 لو إنتظر فقط ثانيتين 00:02:16.281 --> 00:02:17.919 هذا حزينا نوعا ما , حقيقة 00:02:17.919 --> 00:02:19.399 هم صغيرين جدا على الموت 00:02:19.399 --> 00:02:20.861 على الأقل نحن حصلنا على بعضنا 00:02:20.861 --> 00:02:21.679 بوني 00:02:21.679 --> 00:02:22.402 و 00:02:29.482 --> 00:02:31.611 من فاز ؟ 00:02:31.611 --> 00:02:33.998 من التالي ؟ 00:02:33.998 --> 00:02:35.917 أنتم تقررون