[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:06.80,Default,,0000,0000,0000,,Kristin Windbigler: 你好!欢迎你! Dialogue: 0,0:00:07.20,0:00:10.84,Default,,0000,0000,0000,,【20,000 个翻译者,70,000份翻译,107种以上的语言】 Dialogue: 0,0:00:12.60,0:00:15.59,Default,,0000,0000,0000,,将我带到TED的,正是翻译项目。 Dialogue: 0,0:00:15.61,0:00:19.38,Default,,0000,0000,0000,,所以当我和其他的翻译者见面, Dialogue: 0,0:00:19.40,0:00:22.95,Default,,0000,0000,0000,,我曾经遇到的挑战和问题, Dialogue: 0,0:00:22.95,0:00:25.88,Default,,0000,0000,0000,,正如他们曾经遇到和经历的。 Dialogue: 0,0:00:25.90,0:00:30.72,Default,,0000,0000,0000,,因此,我觉得我们所讨论的合作的想法, Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:33.07,Default,,0000,0000,0000,,是非常有价值的。 Dialogue: 0,0:00:33.09,0:00:35.43,Default,,0000,0000,0000,,在我们的这个小的翻译者工作会议上, Dialogue: 0,0:00:35.46,0:00:38.92,Default,,0000,0000,0000,,我们彼此分享了很多作为译者的经历, Dialogue: 0,0:00:38.94,0:00:42.32,Default,,0000,0000,0000,,我们从别人的经验中学习,\N我们学习遇到的问题, Dialogue: 0,0:00:42.34,0:00:45.04,Default,,0000,0000,0000,,通过头脑风暴的方式一起寻求面临的挑战的对策。 Dialogue: 0,0:00:45.06,0:00:47.81,Default,,0000,0000,0000,,我真心喜欢这样的经历。 Dialogue: 0,0:00:48.49,0:00:53.42,Default,,0000,0000,0000,,当我受邀参加TEDActive之后,\N真的对我的生活有很大的改变, Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:57.08,Default,,0000,0000,0000,,因为那是我第一次离开我的祖国巴西。 Dialogue: 0,0:00:57.51,0:01:00.29,Default,,0000,0000,0000,,因此,我享受每一个演讲,吸收每一个想法。 Dialogue: 0,0:01:00.32,0:01:03.25,Default,,0000,0000,0000,,我喜欢和人们在一起、网络化以及分享想法。 Dialogue: 0,0:01:03.28,0:01:07.84,Default,,0000,0000,0000,,我想我需要一些不同的词汇来描述这个活动。 Dialogue: 0,0:01:07.87,0:01:11.59,Default,,0000,0000,0000,,你知道吗?我正活在梦想中。这真是一件非常令人惊奇的事情…… Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:14.60,Default,,0000,0000,0000,,我当时正在寻找空闲时间,但是你知道的, Dialogue: 0,0:01:14.63,0:01:18.72,Default,,0000,0000,0000,,我应该坐下来,仔细考虑这件事,它是如此重要。 Dialogue: 0,0:01:18.74,0:01:22.51,Default,,0000,0000,0000,,在TED社区中总是有百益而无一害, Dialogue: 0,0:01:22.53,0:01:27.30,Default,,0000,0000,0000,,可以分享我们的经历,分享我们的想法并且讨论。 Dialogue: 0,0:01:27.32,0:01:31.46,Default,,0000,0000,0000,,有一些想法你都想象不到它们的存在,它们是如此地…… Dialogue: 0,0:01:31.49,0:01:35.41,Default,,0000,0000,0000,,这里的氛围非常好,我非常喜欢。 Dialogue: 0,0:01:35.43,0:01:38.53,Default,,0000,0000,0000,,在TED社区之外,我是一名医生, Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:43.61,Default,,0000,0000,0000,,我在Calicut 医学院的普通外科工作。 Dialogue: 0,0:01:43.63,0:01:47.38,Default,,0000,0000,0000,,我真心想要把这些非常赞的视频, Dialogue: 0,0:01:47.40,0:01:53.19,Default,,0000,0000,0000,,分享给年轻人,和生活在农村地区不会说英语的人们, Dialogue: 0,0:01:53.62,0:01:58.27,Default,,0000,0000,0000,,这些区域的人们的生活需要有所改变。 Dialogue: 0,0:01:58.29,0:02:02.30,Default,,0000,0000,0000,,因此我希望通过这些带有字幕的演讲, Dialogue: 0,0:02:02.32,0:02:07.04,Default,,0000,0000,0000,,使得我,TED,以及我们大家能够接触到那些人群, Dialogue: 0,0:02:07.06,0:02:08.54,Default,,0000,0000,0000,,他们的生活需要改变。 Dialogue: 0,0:02:08.56,0:02:10.81,Default,,0000,0000,0000,,我想那就是实实在在的贡献, Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:12.68,Default,,0000,0000,0000,,也是我所希望的。 Dialogue: 0,0:02:12.71,0:02:17.63,Default,,0000,0000,0000,,我真心希望生活在喀拉拉邦(印度西南部),我所生活的省的人们, Dialogue: 0,0:02:17.65,0:02:21.27,Default,,0000,0000,0000,,能够理解通过他们自己的语言理解这些内容, Dialogue: 0,0:02:21.29,0:02:24.30,Default,,0000,0000,0000,,以使他们能够拥有这里传递的力量,能够体会到核心的涵义, Dialogue: 0,0:02:24.32,0:02:30.48,Default,,0000,0000,0000,,这样他们可以通过这些方式让世界变得更美好:分享这些想法, Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:33.41,Default,,0000,0000,0000,,并且在他们自己的生活中应用。 Dialogue: 0,0:02:33.44,0:02:38.40,Default,,0000,0000,0000,,这种影响力,当你参加其中,当你和这些非常棒的人在一起(就会感受到)。 Dialogue: 0,0:02:38.42,0:02:39.85,Default,,0000,0000,0000,,他们都是非常聪明的人, Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:42.88,Default,,0000,0000,0000,,来自几乎所有的国家,说着几乎所有的语言, Dialogue: 0,0:02:42.90,0:02:45.76,Default,,0000,0000,0000,,这里创造的氛围, Dialogue: 0,0:02:45.78,0:02:48.10,Default,,0000,0000,0000,,我认为是能够将事情做成的氛围。 Dialogue: 0,0:02:48.41,0:02:51.79,Default,,0000,0000,0000,,这(加入TED)发生在一个时期,当时我迫切需要一些能够信仰的东西, Dialogue: 0,0:02:51.82,0:02:54.40,Default,,0000,0000,0000,,迫切需要一些我想做, Dialogue: 0,0:02:54.43,0:02:57.49,Default,,0000,0000,0000,,仅仅是因为我想做的事情。 Dialogue: 0,0:02:57.51,0:03:01.24,Default,,0000,0000,0000,,TED并不仅仅是关于翻译,并不仅仅是关于这些演讲。 Dialogue: 0,0:03:01.27,0:03:04.24,Default,,0000,0000,0000,,而是关于人们,关于人们分享的想法。 Dialogue: 0,0:03:04.26,0:03:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Romane Ferreira:有一次滑冰,我并不认为自己能行, Dialogue: 0,0:03:09.19,0:03:14.38,Default,,0000,0000,0000,,但是当我参与之后发现是如此有趣,很庆幸自己参加的决定。 Dialogue: 0,0:03:14.40,0:03:20.82,Default,,0000,0000,0000,,(音乐) Dialogue: 0,0:03:27.50,0:03:28.65,Default,,0000,0000,0000,,(音乐结束)