0:00:04.640,0:00:07.331 Kristin Windbigler: Xin chào! Chào mừng. 0:00:07.331,0:00:12.896 [20,000 thông dịch viên, [br]70,000 bản dịch, hơn 107 ngôn ngữ] 0:00:12.896,0:00:15.080 Điều mang tôi đến với TED chímh[br]là dự án dịch thuật. 0:00:15.080,0:00:18.980 Cho nên, khi tôi gặp gỡ, bạn biết đó, [br]những thông dịch viên khác nhau, 0:00:18.980,0:00:22.507 những thách thức và vấn đề[br]mà tôi gặp phải cũng giống như 0:00:22.507,0:00:25.967 những thứ họ gặp và trải nghiệm. 0:00:25.967,0:00:30.389 Do đó, tôi nghĩ những ý tưởng hợp tác[br]mà chúng tôi đã bàn bạc -- 0:00:30.389,0:00:33.026 Tôi nghĩ [br]đối với tôi đó là điều đáng giá nhất. 0:00:33.026,0:00:35.222 Trong một buổi hội thảo nhỏ dành cho [br]những thông dịch viên, 0:00:35.222,0:00:38.473 chúng tôi, những thông dịch viên, đã[br]chia sẻ rất nhiều kinh nghiệm với nhau, 0:00:38.473,0:00:42.074 chúng tôi học hỏi từ những kinh nghiệm và[br]những vấn đề của nhau, 0:00:42.074,0:00:44.892 chúng tôi cùng nhau động não[br]để tìm ra giải pháp cho những thách thức. 0:00:44.892,0:00:48.471 Tôi rất thích trải nghiệm đó. 0:00:48.471,0:00:53.558 Và sau khi tôi được mời đến TEDActive,[br]điều đó cơ bản đã thay đổi mọi thứ 0:00:53.558,0:00:57.255 bởi vì đó là lần đầu tiên[br]tôi rời khỏi quê hương Brazil của mình. 0:00:57.255,0:01:00.007 Tôi thấy thích thú với từng bài nói chuyện,[br]tôi tiếp thu từng ý kiến, 0:01:00.007,0:01:02.928 Tôi thích gặp gỡ mọi người, kết nối, chia sẻ[br]những ý tưởng. 0:01:02.928,0:01:07.617 Tôi nghĩ mình cần vài từ khác nhau[br]để mô tả sự kiện này 0:01:07.617,0:01:11.260 Tôi đang sống trong mơ, bạn biết không?[br]Đó là một điều tuyệt vời và tôi đã -- 0:01:11.260,0:01:14.692 Tôi đã mong chờ sẽ có thời gian rảnh,[br]nhưng, bạn biết đấy, 0:01:14.692,0:01:18.353 Tôi nên ngồi xuống ngay bây giờ và nghĩ về[br]điều này bởi vì nó quá quan trọng. 0:01:18.353,0:01:22.688 Và thật là tốt[br]khi được ở trong cộng đồng TED 0:01:22.688,0:01:27.325 để chia sẻ những trải nghiệm[br]và những suy nghĩ và cùng nhau bàn luận. 0:01:27.325,0:01:31.077 Có những ý tưởng mà bạn không thể [br]tưởng tượng là nó tồn tại, cho nên -- 0:01:31.077,0:01:35.223 Bầu không khí đó thật tuyệt, tôi yêu điều này. 0:01:35.223,0:01:38.081 Bên ngoài cộng đồng TED,[br]tôi là một bác sĩ, 0:01:38.081,0:01:43.482 và tôi là bác sĩ đa khoa,[br]làm việc tại trường Đại học Y khoa Calicut. 0:01:43.482,0:01:47.547 Tôi rất muốn chia sẻ[br]những video tuyệt vời này 0:01:47.547,0:01:53.218 với thế hệ trẻ và những người ở nông thôn[br]không biết nói tiếng Anh. 0:01:53.218,0:01:58.215 Thành phần đó của cộng đồng cần[br]một sự thay đổi trong cuộc đời của họ. 0:01:58.215,0:02:01.265 Cho nên, tôi mong đợi [br]những bài nói chuyện có phụ đề này, 0:02:01.265,0:02:07.318 Tôi sẽ , hoặc TED sẽ , và chúng ta sẽ[br]chạm tới thành phần đó của cộng đồng, 0:02:07.318,0:02:09.720 thành phần cần một sự thay đổi thật sự. 0:02:09.720,0:02:10.741 Và tôi nghĩ đó sẽ là đóng góp thiết thực, 0:02:10.741,0:02:12.824 đó là điều tôi mong đợi. 0:02:12.824,0:02:17.548 Tôi rất muốn mọi người ngồi lại ở Kerala,[br]tỉnh tôi, đất nước tôi 0:02:17.548,0:02:21.332 có thể hiểu ra sự việc[br]bằng chính ngôn ngữ của họ, 0:02:21.332,0:02:24.133 để họ có thể nắm bắt được sức mạnh,[br]nắm bắt những ý tưởng, 0:02:24.133,0:02:30.965 và họ có thể tạo ra thế giới tốt đẹp hơn bằng cách,[br]bạn biết đấy, chỉ bằng chia sẻ những ý tưởng, 0:02:30.965,0:02:33.683 và thực hiện chúng tại địa phương của mình. 0:02:33.683,0:02:40.048 Sự ảnh hưởng; bạn đến đây và gặp tất cả[br]những con người xuất sắc. 0:02:40.048,0:02:41.063 Họ đều là những người tuyệt vời, 0:02:41.063,0:02:43.800 họ đến từ tất cả các nước,[br]họ nói tất cả các thứ tiếng, 0:02:43.800,0:02:45.683 và bạn biết đó, môi trường[br]được tạo ra từ điều đó, 0:02:45.683,0:02:47.731 tôi nghĩ đó là một môi trường thuận lợi. 0:02:47.731,0:02:51.517 Nó đến vào thời điểm tôi rất cần[br]một điều gì đó để tin tưởng, 0:02:51.517,0:02:54.608 tôi rất cần một thứ gì đó[br]mà tôi thực sự muốn làm 0:02:54.608,0:02:57.557 chỉ vì tôi muốn làm điều đó. 0:02:57.557,0:03:01.419 TED không chỉ là chuyện dịch thuật,[br]không chỉ là những bài nói chuyện. 0:03:01.419,0:03:04.332 Nó đề cập đến loài người,[br]nó đề cập các ý tưởng chúng tôi chia sẻ. 0:03:04.332,0:03:09.635 Romance Ferreira: Có một buổi trượt băng[br]mà tôi không chắc mình sẽ đi 0:03:09.635,0:03:14.171 nhưng khi tôi đến đó thì thật là vui[br]và tôi thấy mừng vì đã quyết định tham gia 0:03:14.171,0:03:26.717 (Âm nhạc) 0:03:26.717,0:03:30.717 ( Nhạc dừng)