0:00:04.395,0:00:06.800 Kristin Windbigler: ¡Hola! Bienvenidos. 0:00:07.196,0:00:10.839 [20 000 traductores, 70 000 traducciones,[br]más de 107 lenguas] 0:00:12.355,0:00:15.587 Lo que me trajo hasta TED,[br]fue el proyecto de traducción. 0:00:15.611,0:00:19.378 Cuando me encuentro con todos[br]esos diferentes traductores, 0:00:19.402,0:00:23.672 los retos y los problemas a los[br]que me enfrento son los mismos 0:00:23.696,0:00:25.881 a los que ellos se enfrentan[br]y experimentan. 0:00:25.905,0:00:30.721 Por tanto, creo que las ideas[br]colaborativas que hemos tratado... 0:00:30.745,0:00:33.068 creo que esto es lo[br]más valioso para mí. 0:00:33.092,0:00:35.434 En el pequeño taller de[br]traductores que tuvimos, 0:00:35.458,0:00:38.915 compartimos como traductores[br]mucha experiencia con los demás, 0:00:38.939,0:00:42.302 aprendimos de las experiencias del[br]resto, aprendimos los problemas, 0:00:42.302,0:00:45.365 todos juntos, reunimos un aluvión[br]de soluciones para esos retos. 0:00:45.365,0:00:47.808 Me encantó esa experiencia. 0:00:48.492,0:00:53.420 Después de que me invitaran a TEDActive,[br]se produjo un cambio fundamental, 0:00:53.444,0:00:57.081 porque era la primera vez [br]que dejaba mi país, Brasil. 0:00:57.441,0:01:00.322 Estoy disfrutando de cada charla,[br]intento absorber cada idea, 0:01:00.322,0:01:03.252 me encanta conocer gente,[br]las redes, compartir ideas. 0:01:03.276,0:01:07.843 Creo que necesitaría otras palabras[br]diferentes para describir este evento. 0:01:07.867,0:01:11.588 Estoy viviendo un sueño, ¿sabes?[br]Es algo increíble, y yo... 0:01:11.612,0:01:14.604 buscaba tener tiempo libre, pero... 0:01:14.628,0:01:18.715 debería sentarme, pensar en todo[br]esto, porque es muy importante. 0:01:18.739,0:01:22.508 Y siempre es genial estar[br]con la comunidad TED, 0:01:22.532,0:01:27.297 para compartir experiencias, [br]pensamientos y charlar. 0:01:27.321,0:01:31.464 Hay ideas que ni siquiera imaginamos[br]que existen, entonces... 0:01:31.488,0:01:35.410 Este ambiente es increíble,[br]me encanta. 0:01:35.434,0:01:38.528 Fuera de la comunidad TED,[br]soy médica, 0:01:38.552,0:01:43.610 y trabajo en el Calicut Medical[br]College como médica de familia. 0:01:43.634,0:01:47.380 Tenía un gran interés en compartir[br]estos vídeos tan impresionantes 0:01:47.404,0:01:53.186 con los jóvenes, y con la gente de[br]las zonas rurales que no habla inglés. 0:01:53.615,0:01:58.266 Esa parte de la comunidad es una de[br]las que necesitan un cambio de vida. 0:01:58.290,0:02:02.297 Así que espero que con[br]estas charlas subtituladas, 0:02:02.321,0:02:06.989 esté, o que TED esté, y todos estemos[br]acercándonos a esa parte de la comunidad, 0:02:06.989,0:02:08.571 que necesita un verdadero cambio. 0:02:08.571,0:02:10.812 Y creo que esa sería una[br]verdadera contribución, 0:02:10.836,0:02:12.685 la que realmente espero. 0:02:12.709,0:02:17.630 Quería de verdad, que la gente[br]en Kerala, mi provincia, mi estado, 0:02:17.654,0:02:21.266 pudiera entender todo esto[br]en su propia lengua, 0:02:21.290,0:02:24.301 y así pudiera tomar el poder,[br]captar las ideas, 0:02:24.325,0:02:30.484 y crear un mundo mejor [br]simplemente compartiendo ideas, 0:02:30.508,0:02:33.411 y llevándolas a cabo en[br]su propia localidad. 0:02:33.435,0:02:38.395 El impacto; vienes, conoces a[br]todas estas magníficas personas. 0:02:38.419,0:02:39.848 Son todos brillantes, 0:02:39.872,0:02:42.878 vienen de todos los países,[br]hablan todas las lenguas, 0:02:42.902,0:02:45.761 y, sabes, el ambiente[br]que eso ha creado, 0:02:45.785,0:02:48.103 creo que es un ambiente[br]de posibilidades. 0:02:48.410,0:02:51.793 Llegó en un momento en el que de[br]verdad necesitaba algo en lo que creer, 0:02:51.817,0:02:54.405 verdaderamente necesitaba[br]algo que quisiera hacer 0:02:54.429,0:02:57.488 solo porque yo quisiera hacerlo. 0:02:57.512,0:03:01.245 TED no trata solo de traducción,[br]no son solo charlas. 0:03:01.269,0:03:04.235 Trata sobre las personas.[br]Sobre las ideas que compartimos. 0:03:04.235,0:03:09.319 Romane Ferreira: Había patinaje sobre[br]hielo, no estaba seguro de si debería ir, 0:03:09.319,0:03:14.375 pero luego allí, fue muy divertido,[br]y estoy muy contento de haber ido. 0:03:14.399,0:03:27.595 (Música)