[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:06.80,Default,,0000,0000,0000,,Kristin Windbigler: Hi! Willkommen. Dialogue: 0,0:00:07.20,0:00:10.84,Default,,0000,0000,0000,,[20 000 Übersetzer,\N70 000 Übersetzungen, 107+ Sprachen] Dialogue: 0,0:00:12.36,0:00:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Das Übersetzungsprojekt \Nhat mich zu TED gebracht. Dialogue: 0,0:00:15.61,0:00:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Ich lerne verschiedene Übersetzer kennen, Dialogue: 0,0:00:19.40,0:00:23.50,Default,,0000,0000,0000,,die vor den selben Herausforderungen \Nund Problemen stehen Dialogue: 0,0:00:23.56,0:00:25.88,Default,,0000,0000,0000,,und ähnliche Erfahrungen machen wie ich. Dialogue: 0,0:00:25.90,0:00:30.72,Default,,0000,0000,0000,,Deswegen ist das gemeinsame \NBesprechen der Ideen -- Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:33.07,Default,,0000,0000,0000,,das wertvollste für mich. Dialogue: 0,0:00:33.09,0:00:35.43,Default,,0000,0000,0000,,In einem Seminar für Übersetzer Dialogue: 0,0:00:35.46,0:00:38.88,Default,,0000,0000,0000,,sprachen wir miteinander\Nüber unsere Erfahrungen, Dialogue: 0,0:00:38.88,0:00:42.32,Default,,0000,0000,0000,,erkannten, wo Schwierigkeiten auftauchen, Dialogue: 0,0:00:42.34,0:00:45.04,Default,,0000,0000,0000,,und bewältigten Probleme gemeinsam. Dialogue: 0,0:00:45.06,0:00:47.81,Default,,0000,0000,0000,,Diese Erfahrungen waren großartig. Dialogue: 0,0:00:48.49,0:00:53.42,Default,,0000,0000,0000,,Alles hat sich für mich geändert, \Nals ich zu TEDActive eingeladen wurde, Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:57.08,Default,,0000,0000,0000,,weil ich zum ersten Mal meine \NHeimat Brasilien verlassen habe. Dialogue: 0,0:00:57.36,0:01:00.29,Default,,0000,0000,0000,,Ich genieße jeden Vortrag\Nund bin von den Ideen fasziniert, Dialogue: 0,0:01:00.32,0:01:03.25,Default,,0000,0000,0000,,ich liebe es, Menschen \Nkennenzulernen, Ideen zu teilen. Dialogue: 0,0:01:03.28,0:01:07.66,Default,,0000,0000,0000,,Mit Worten ist dieser Event \Nkaum zu beschreiben. Dialogue: 0,0:01:07.66,0:01:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Ich lebe den Traum, weißt du?\NEs ist eine großartige Sache. Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Ich wollte etwas in meiner \Nfreien Zeit machen, Dialogue: 0,0:01:14.63,0:01:18.72,Default,,0000,0000,0000,,aber ich sollte in Ruhe darüber \Nnachdenken, weil es so wichtig ist. Dialogue: 0,0:01:18.74,0:01:22.51,Default,,0000,0000,0000,,Es ist immer gut in der \NTED-Gemeinschaft zu sein, Dialogue: 0,0:01:22.53,0:01:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Erfahrungen und Gedanken auszutauschen. Dialogue: 0,0:01:27.32,0:01:31.46,Default,,0000,0000,0000,,Es gibt Ideen, die man sich \Nnie erträumt hätte -- Dialogue: 0,0:01:31.49,0:01:35.41,Default,,0000,0000,0000,,Die Stimmung hier ist \Nunglaublich, ich liebe sie. Dialogue: 0,0:01:35.43,0:01:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Ich bin, außerhalb der\NTED-Gemeinschaft, Ärztin Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:43.61,Default,,0000,0000,0000,,und arbeite am Calicut Medical College \Nals Allgemeinmedizinerin. Dialogue: 0,0:01:43.63,0:01:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Ich wollte diese großartigen Videos\Nmit Jugendlichen und Menschen, Dialogue: 0,0:01:47.40,0:01:53.19,Default,,0000,0000,0000,,die auf dem Land leben\Nund kein Englisch sprechen, teilen. Dialogue: 0,0:01:53.48,0:01:58.27,Default,,0000,0000,0000,,Dieser Teil unserer Gesellschaft, \Nbraucht eine Veränderung. Dialogue: 0,0:01:58.29,0:02:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Ich hoffe, dass ich oder TED,\Ndurch diese Vorträgen mit Untertiteln, Dialogue: 0,0:02:02.32,0:02:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Menschen in Gemeinschaften \Nerreichen kann, Dialogue: 0,0:02:06.74,0:02:08.54,Default,,0000,0000,0000,,die eine echte Veränderung brauchen. Dialogue: 0,0:02:08.56,0:02:10.81,Default,,0000,0000,0000,,Das ist der wirkliche Beitrag Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:12.68,Default,,0000,0000,0000,,den ich mir erhoffe. Dialogue: 0,0:02:12.71,0:02:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Ich wollte so gerne, dass Menschen \Nin meinem Staat Kerala Dialogue: 0,0:02:17.65,0:02:21.27,Default,,0000,0000,0000,,das alles in ihrer eigenen Sprache \Nsehen und verstehen können, Dialogue: 0,0:02:21.29,0:02:24.30,Default,,0000,0000,0000,,damit sie diese Kraft spüren, \Ndie Ideen begreifen Dialogue: 0,0:02:24.32,0:02:30.48,Default,,0000,0000,0000,,und eine bessere Welt erschaffen \Nkönnen, indem sie Ideen teilen Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:33.41,Default,,0000,0000,0000,,und diese in ihrem eigenen Ort umsetzen. Dialogue: 0,0:02:33.44,0:02:38.38,Default,,0000,0000,0000,,Die Wirkungsmacht, wenn man diesen \Nphantastischen Menschen begegnet. Dialogue: 0,0:02:38.38,0:02:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Es sind alles großartige Menschen Dialogue: 0,0:02:40.05,0:02:42.88,Default,,0000,0000,0000,,aus allen Ländern, \Nes sind alle Sprachen vertreten Dialogue: 0,0:02:42.90,0:02:45.76,Default,,0000,0000,0000,,und das Umfeld, das \Ndadurch geschaffen wurde Dialogue: 0,0:02:45.78,0:02:48.10,Default,,0000,0000,0000,,ist ein befähigendes Umfeld. Dialogue: 0,0:02:48.41,0:02:51.79,Default,,0000,0000,0000,,Ich war auf der Suche nach etwas, \Nan das ich glauben konnte Dialogue: 0,0:02:51.82,0:02:54.40,Default,,0000,0000,0000,,und das ich tun wollte, Dialogue: 0,0:02:54.43,0:02:57.49,Default,,0000,0000,0000,,einfach nur, weil ich es wollte. Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:00.100,Default,,0000,0000,0000,,Bei TED geht es nicht nur ums \NÜbersetzen oder um die Vorträge. Dialogue: 0,0:03:00.100,0:03:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Es geht um die Menschen und um \Ndie Ideen, die wir miteinander teilen. Dialogue: 0,0:03:04.35,0:03:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Romane Ferreira: Ich war mir nicht\Nsicher, ob ich Schlittschuhlaufen wollte, Dialogue: 0,0:03:09.19,0:03:14.38,Default,,0000,0000,0000,,doch es hat so viel Spaß gemacht\Nund ich bin froh, dass ich dabei war. Dialogue: 0,0:03:14.40,0:03:20.82,Default,,0000,0000,0000,,(Musik) Dialogue: 0,0:03:27.50,0:03:28.65,Default,,0000,0000,0000,,(Ende der Musik)