1 00:00:00,968 --> 00:00:04,968 Radujem se što vam se obraćam ovom visokotehnološkom metodom. 2 00:00:06,167 --> 00:00:08,079 Od svih ljudi koji su ikada živeli, 3 00:00:08,103 --> 00:00:12,712 ogromnoj većini bi ovo što radimo ovde 4 00:00:12,736 --> 00:00:15,196 bilo nezamislivo, neverovatno. 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,753 Jer, hiljadama vekova, 6 00:00:18,777 --> 00:00:21,712 tokom mračnih vremena pre naučne revolucije 7 00:00:21,736 --> 00:00:23,544 i prosvetiteljstva, 8 00:00:23,568 --> 00:00:26,536 ljudi su imali niska očekivanja. 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,576 Za svoje živote, za živote svojih potomaka. 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,442 Tipično, očekivali su 11 00:00:31,466 --> 00:00:35,913 da ništa značajno novo ili bolje ne bude postignuto, ikada. 12 00:00:36,847 --> 00:00:41,831 Ovaj pesimizam se poznato pojavljuje u Bibliji, 13 00:00:41,855 --> 00:00:46,069 u jednom od malog broja biblijskih tekstova sa imenovanim autorom. 14 00:00:46,093 --> 00:00:49,724 On je nazivan Propovednikom (hebr. Kohelet), i bio je zagonetni momak. 15 00:00:50,173 --> 00:00:54,458 Pisao je: "Što je bilo to će i biti, 16 00:00:55,133 --> 00:00:58,200 što se činilo to će se i činiti, 17 00:00:58,736 --> 00:01:01,434 i nema ništa novo pod suncem. 18 00:01:02,140 --> 00:01:06,355 Ima li što za što bi ko rekao: Vidi, to je novo? 19 00:01:06,379 --> 00:01:10,434 Ne, već je bilo za vijekova koji su bili prije nas." 20 00:01:11,427 --> 00:01:16,299 Propovednik je opisivao svet bez noviteta. 21 00:01:17,252 --> 00:01:20,530 Pod novitetima mislim na nešto novo u Propovednikovom smislu, 22 00:01:20,554 --> 00:01:23,172 ne prosto na nešto što se promenilo, 23 00:01:23,196 --> 00:01:26,696 nego na značajnu promenu, sa trajnim efektima, 24 00:01:26,720 --> 00:01:28,895 gde bi ljudi zaista rekli, 25 00:01:28,919 --> 00:01:30,895 "Vidi, ovo je novo," 26 00:01:30,919 --> 00:01:33,093 i, poželjno bi bilo, "dobro." 27 00:01:34,061 --> 00:01:38,918 Dakle, čisto nasumične promene nisu noviteti. 28 00:01:38,942 --> 00:01:44,149 Dobro, Heraklit jeste rekao da čovek ne može kročiti u istu reku dva puta, 29 00:01:44,173 --> 00:01:46,990 jer to nije ista reka, i on nije isti čovek. 30 00:01:47,307 --> 00:01:51,399 Ali ako se reka menja nasumice, 31 00:01:51,423 --> 00:01:53,819 ona u suštini jeste ista reka. 32 00:01:54,311 --> 00:01:55,764 Nasuprot tome, 33 00:01:55,788 --> 00:02:00,399 ako se ideja u jednom umu proširi na druge umove, 34 00:02:00,423 --> 00:02:03,204 i promeni živote generacijama unapred, 35 00:02:03,228 --> 00:02:04,728 to jeste novitet. 36 00:02:05,395 --> 00:02:08,323 Ljudski život bez noviteta 37 00:02:08,347 --> 00:02:11,974 je život bez kreativnosti, bez napretka. 38 00:02:12,498 --> 00:02:15,990 To je statično društvo, igra nulte sume. 39 00:02:16,712 --> 00:02:20,038 To je bio životni pakao u kome je Propovednik živeo. 40 00:02:20,419 --> 00:02:23,537 Kao i svi drugi, do pre nekoliko vekova. 41 00:02:24,228 --> 00:02:28,833 Bio je pakao, jer za ljude, 42 00:02:28,857 --> 00:02:32,958 patnja je tesno povezana sa statičnošću. 43 00:02:32,982 --> 00:02:35,831 Jer statičnost nije samo frustrirajuća. 44 00:02:36,442 --> 00:02:38,442 Svi izvori patnje - 45 00:02:38,466 --> 00:02:42,740 glad, pandemije, nadolazeći asteroidi, 46 00:02:42,764 --> 00:02:46,272 i stvari kao rat i ropstvo, 47 00:02:46,296 --> 00:02:51,797 pogađali su ljude samo dok nismo stvorili znanje da ih sprečimo. 48 00:02:52,631 --> 00:02:56,934 Postoji priča u noveli Somerseta Moma "O ljudskom robovanju" 49 00:02:56,958 --> 00:02:58,744 o prastarom mudracu 50 00:02:58,768 --> 00:03:03,831 koji rezimira čitavu istoriju čovečanstva kao, 51 00:03:04,529 --> 00:03:06,073 "Rođen je, 52 00:03:06,097 --> 00:03:08,517 patio je, i umro je." 53 00:03:09,296 --> 00:03:11,010 I nastavlja se: 54 00:03:11,034 --> 00:03:15,853 "Život je bio beznačajan, a smrt bez posledica." 55 00:03:16,268 --> 00:03:21,173 I zaista, ogromna većina ljudi koji su ikada živeli 56 00:03:21,197 --> 00:03:24,977 imala je živote patnje i napornog rada, 57 00:03:25,001 --> 00:03:28,315 pre nego što su umrli mladi i u agoniji. 58 00:03:29,493 --> 00:03:33,704 I da, u većini generacija 59 00:03:33,728 --> 00:03:37,886 ništa nije dalo nikakve nove posledice za naredne generacije. 60 00:03:38,728 --> 00:03:45,452 Ipak, kada su drevni ljudi pokušavali da objasne svoje okolnosti, 61 00:03:46,103 --> 00:03:50,412 tipično su to radili u grandioznim kosmičkim metaforama. 62 00:03:50,794 --> 00:03:53,601 Što je bila ispravna stvar, kako se ispostavlja. 63 00:03:53,625 --> 00:03:57,420 Iako su njihova konkretna objašnjenja, njihovi mitovi, 64 00:03:57,444 --> 00:03:58,982 bili najvećim delom pogrešni. 65 00:03:59,744 --> 00:04:01,807 Neki su pokušali da objasne 66 00:04:01,831 --> 00:04:05,363 tmurnost i monotoniju svoga sveta 67 00:04:05,387 --> 00:04:10,228 u smislu beskonačnog kosmičkog rata između dobra i zla 68 00:04:10,252 --> 00:04:13,097 u kome su ljudi bili bojno polje. 69 00:04:13,637 --> 00:04:17,858 Što je zgodno objasnilo zašto je njihovo lično iskustvo bilo puno patnje 70 00:04:17,882 --> 00:04:20,017 i zašto se napredak nikad nije događao. 71 00:04:20,728 --> 00:04:23,407 Ali to nije bila istina. 72 00:04:24,212 --> 00:04:26,379 Začuđujuće, 73 00:04:26,403 --> 00:04:29,125 svi njihovi sukobi i patnje 74 00:04:29,149 --> 00:04:34,569 bili su samo zbog načina kako su procesirali ideje. 75 00:04:35,125 --> 00:04:39,367 Jer su se zadovoljavali dogmama, i "eto tako" pričama, 76 00:04:39,391 --> 00:04:41,835 umesto da ih kritikuju 77 00:04:41,859 --> 00:04:48,327 i pokušaju da nagađaju bolja objašjenja sveta i svojih sopstvenih okolnosti. 78 00:04:48,696 --> 00:04:53,339 Fizika dvadesetog veka jeste stvorila bolja objašnjenja, 79 00:04:53,363 --> 00:04:55,546 ali i dalje u metaforama kosmičkog rata. 80 00:04:55,570 --> 00:05:00,863 Ovoga puta, borci su bili red i haos, ili entropija. 81 00:05:00,887 --> 00:05:06,144 Ta priča, istina, dozvoljava nadu za budućnost. 82 00:05:06,986 --> 00:05:08,177 Ali na drugi način je 83 00:05:08,201 --> 00:05:10,993 čak i sumornija nego drevni mitovi, 84 00:05:11,017 --> 00:05:14,791 jer zlikovac, entropija, 85 00:05:14,815 --> 00:05:18,418 je predodređena da odnese konačnu pobedu, 86 00:05:18,442 --> 00:05:23,323 kada neumoljivi zakoni termodinamike uguše svaku inovaciju 87 00:05:23,347 --> 00:05:26,480 takozvanom toplotnom smrću svemira. 88 00:05:26,982 --> 00:05:31,125 Trenutno, postoji priča o lokalnoj bitki u tom ratu, 89 00:05:31,149 --> 00:05:35,093 između održivosti, koja je red, 90 00:05:35,117 --> 00:05:38,474 i rasipništva, koje je haos - 91 00:05:38,498 --> 00:05:41,561 to je savremena verzija dobra i zla, 92 00:05:41,585 --> 00:05:44,895 često sa peripetijom da sami ljudi jesu zlo, 93 00:05:44,919 --> 00:05:47,242 pa ne bi trebalo čak ni da pokušamo da pobedimo. 94 00:05:47,585 --> 00:05:48,776 A u poslednje vreme, 95 00:05:48,800 --> 00:05:50,848 bilo je priča o još jednom kosmičkom ratu, 96 00:05:50,872 --> 00:05:55,053 između gravitacije, koja urušava svemir, 97 00:05:55,077 --> 00:05:58,490 i tamne energije, koja ga na kraju raspline. 98 00:05:58,514 --> 00:05:59,720 Tako da ovoga puta, 99 00:05:59,744 --> 00:06:03,156 koja god od ovih kosmičkih sila pobedi, 100 00:06:03,180 --> 00:06:04,330 mi gubimo. 101 00:06:05,157 --> 00:06:10,137 Sva ova pesimistična tumačenja ljudskih okolnosti 102 00:06:10,161 --> 00:06:12,470 sadrže nešto istine, 103 00:06:12,494 --> 00:06:14,422 ali kao proročanstva, 104 00:06:14,446 --> 00:06:17,517 sva vode u zabludu, i sva iz istog razloga. 105 00:06:17,962 --> 00:06:22,267 Nijedno od njih ne predstavlja ljude onim što zaista jesmo. 106 00:06:22,688 --> 00:06:25,100 Kao što je Džejkob Bronovski rekao, 107 00:06:25,124 --> 00:06:29,045 "Čovek nije figura u predelu - 108 00:06:29,069 --> 00:06:31,847 on je onaj koji oblikuje predeo." 109 00:06:31,871 --> 00:06:33,022 Drugim rečima, 110 00:06:33,046 --> 00:06:37,498 ljudi nisu igračke kosmičkih sila, 111 00:06:37,522 --> 00:06:40,661 mi smo korisnici kosmičkih sila. 112 00:06:41,093 --> 00:06:42,863 Reći ću više o tome za trenutak, 113 00:06:42,887 --> 00:06:47,434 ali prvo, kakve to stvari stvaraju novitete? 114 00:06:48,022 --> 00:06:51,172 Pa, početak univerzuma sigurno jeste stvorio novitete. 115 00:06:51,196 --> 00:06:54,268 Veliki prasak, pre blizu 14 milijardi godina, 116 00:06:54,292 --> 00:06:57,680 stvorio je prostor, vreme i energiju. 117 00:06:57,704 --> 00:06:59,212 sve što je fizičko. 118 00:06:59,609 --> 00:07:01,712 A zatim, odmah, 119 00:07:01,736 --> 00:07:05,307 ono što ja zovem prvom erom noviteta, 120 00:07:05,331 --> 00:07:08,135 sa prvim atomom, prvom zvezdom, 121 00:07:08,159 --> 00:07:09,675 prvom crnom rupom, 122 00:07:09,699 --> 00:07:11,373 prvom galaksijom. 123 00:07:11,833 --> 00:07:15,000 Ali onda, u nekom momentu, 124 00:07:15,024 --> 00:07:18,283 noviteti su nestali iz kosmosa. 125 00:07:18,307 --> 00:07:22,442 Možda već od pre 12 ili 13 milijardi godina, 126 00:07:22,466 --> 00:07:24,506 ravno sve do današnjeg dana, 127 00:07:24,530 --> 00:07:29,585 više nikada nije bilo nikakve nove vrste astronomskog objekta. 128 00:07:29,609 --> 00:07:33,990 Bilo je samo ono što ja zovem velika monotonija. 129 00:07:34,807 --> 00:07:39,545 Dakle, Propovednik je slučajno bio još više u pravu 130 00:07:39,569 --> 00:07:42,410 o kosmosu iza Sunca 131 00:07:42,434 --> 00:07:44,736 nego što je bio o ispod Sunca. 132 00:07:45,156 --> 00:07:48,827 Dokle god velika monotonija traje, 133 00:07:48,851 --> 00:07:51,414 šta je bilo tamo negde 134 00:07:51,438 --> 00:07:53,406 je zaista šta će i biti. 135 00:07:53,430 --> 00:07:54,982 I nema ničega tamo negde 136 00:07:55,006 --> 00:07:59,034 o čemu se stvarno može reći, "Vidi, ovo je novo." 137 00:07:59,646 --> 00:08:01,637 Ipak, 138 00:08:01,661 --> 00:08:05,828 u nekom momentu velike monotonije, 139 00:08:05,852 --> 00:08:09,537 bio je događaj - nebitan u tom trenutku, 140 00:08:09,561 --> 00:08:11,760 pa čak i milijardama godina kasnije, 141 00:08:11,784 --> 00:08:15,172 nije delovao ni na šta izvan svoje planete - 142 00:08:15,196 --> 00:08:20,951 ali bi na kraju mogao biti u stanju da uzrokuje kosmički monumentalne novitete. 143 00:08:21,277 --> 00:08:24,586 Taj događaj je nastanak života: 144 00:08:25,102 --> 00:08:28,204 stvaranje prvog genetskog znanja, 145 00:08:28,228 --> 00:08:31,085 kodiranje za biološke adaptacije, 146 00:08:31,109 --> 00:08:33,109 kodiranje za novitete. 147 00:08:34,243 --> 00:08:38,067 Na Zemlji, potpuno je transformisao površinu. 148 00:08:38,091 --> 00:08:41,495 Geni u DNK jednoćelijskih organizama 149 00:08:41,519 --> 00:08:43,417 stavili su kiseonik u vazduh, 150 00:08:43,441 --> 00:08:45,299 uklonili su CO2, 151 00:08:45,323 --> 00:08:48,299 stavili su kredu i rudu gvožđa u tlo, 152 00:08:48,323 --> 00:08:54,347 teško da ima kubni centimetar površine sve do neke dubine da je ostao neizmenjen 153 00:08:54,371 --> 00:08:56,299 od tih gena. 154 00:08:56,942 --> 00:09:02,347 Zemlja je postala, ako ne novo i jedinstveno mesto u kosmičkom rangu, 155 00:09:02,371 --> 00:09:03,838 onda svakako čudno mesto. 156 00:09:04,236 --> 00:09:07,458 Samo kao primer, izvan Zemlje, 157 00:09:07,482 --> 00:09:11,990 detektovano je samo nekoliko stotina različitih hemijskih supstanci. 158 00:09:12,411 --> 00:09:15,866 Pretpostavimo da ima i nešto više na beživotnim mestima, 159 00:09:15,890 --> 00:09:17,739 ali na Zemlji, 160 00:09:17,763 --> 00:09:21,294 evolucija je stvorila milijarde različitih hemikalija. 161 00:09:21,843 --> 00:09:24,905 A zatim prve biljke, životinje, 162 00:09:24,929 --> 00:09:29,738 a zatim, u nekoj nama predačkoj vrsti, 163 00:09:29,762 --> 00:09:31,595 objašnjavajuće znanje. 164 00:09:31,936 --> 00:09:34,944 Po prvi put u kosmosu, koliko nam je poznato. 165 00:09:35,413 --> 00:09:40,601 Objašnjavajuće znanje je adaptacija naše vrste koja nas definiše. 166 00:09:41,149 --> 00:09:44,244 Ono se razlikuje od neobjašnjavajućeg znanja 167 00:09:44,268 --> 00:09:46,506 u DNK, na primer, 168 00:09:46,530 --> 00:09:48,306 po tome što je univerzalno. 169 00:09:48,330 --> 00:09:52,354 To znači, šta god je moguće razumeti, 170 00:09:52,378 --> 00:09:55,044 može se razumeti kroz objašnjavajuće znanje. 171 00:09:55,068 --> 00:09:58,871 I više, bilo koji fizički proces 172 00:09:58,895 --> 00:10:01,776 može se kontrolisati takvim znanjem, 173 00:10:01,800 --> 00:10:04,688 ograničeno samo zakonima fizike. 174 00:10:05,228 --> 00:10:08,999 I tako, objašnjavajuće znanje, takođe, 175 00:10:09,023 --> 00:10:11,956 je počelo da transformiše površinu Zemlje. 176 00:10:12,792 --> 00:10:18,117 I uskoro, Zemlja će postati jedini poznati objekat u kosmosu 177 00:10:18,141 --> 00:10:23,556 koji odvraća nadolazeće asteroide umesto da ih privlači. 178 00:10:24,300 --> 00:10:27,713 Propovednik je bio razumljivo doveden u zabludu 179 00:10:27,737 --> 00:10:31,632 bolnom sporošću napretka u njegovo doba. 180 00:10:32,109 --> 00:10:36,395 Noviteti u ljudskom životu su bili previše retiki, previše postepeni, 181 00:10:36,419 --> 00:10:39,125 da bi se primetili tokom jedne generacije. 182 00:10:39,149 --> 00:10:41,093 A u biosferi, 183 00:10:41,117 --> 00:10:44,825 evolucija novitetnih vrsta je bila još sporija. 184 00:10:45,140 --> 00:10:47,688 Ali obe stvari su se događale. 185 00:10:48,029 --> 00:10:54,458 Dakle, zašto postoji velika monotonija u kosmosu kao celini, 186 00:10:54,482 --> 00:10:58,219 i šta to čini da naša planeta preokreće taj trend? 187 00:10:58,902 --> 00:11:03,905 Pa, kosmos kao celina je relativno jednostavan. 188 00:11:04,370 --> 00:11:06,403 Zvezde su toliko jednostavne, 189 00:11:06,427 --> 00:11:09,823 da možemo predvideti njihovo ponašanje milijardama godina u budućnost, 190 00:11:09,847 --> 00:11:13,402 i sagledati unatrag kako su nastale pre milijardi godina. 191 00:11:14,061 --> 00:11:16,370 Dakle zašto je kosmos jednostavan? 192 00:11:16,759 --> 00:11:22,535 U osnovi, zato što velike, masivne, moćne stvari 193 00:11:22,559 --> 00:11:26,723 snažno deluju na manje stvari, a ne obrnuto. 194 00:11:27,617 --> 00:11:29,982 Ja to nazivam pravilom hijerarhije. 195 00:11:30,006 --> 00:11:33,236 Na primer, kada kometa pogodi Sunce, 196 00:11:33,260 --> 00:11:35,728 Sunce nastavlja isto kao ranije, 197 00:11:35,752 --> 00:11:37,950 ali je kometa isparena. 198 00:11:38,657 --> 00:11:40,514 Iz istog razloga, 199 00:11:40,538 --> 00:11:47,109 velike stvari nisu pod velikim uticajem sopstvenih malih delova, 200 00:11:47,133 --> 00:11:48,910 t.j. pod uticajem detalja. 201 00:11:49,609 --> 00:11:52,672 Što znači da je njihovo sveukupno ponašanje 202 00:11:52,696 --> 00:11:53,846 jednostavno. 203 00:11:54,165 --> 00:11:57,561 I pošto ništa veoma novo ne može da se dogodi stvarima 204 00:11:57,585 --> 00:11:59,323 koje ostaju jednostavne, 205 00:11:59,347 --> 00:12:04,652 pravilo hijerarhije, uzrokujući jednostavnost u velikim razmerama, 206 00:12:04,676 --> 00:12:07,347 je uzrokovalo veliku monotoniju. 207 00:12:08,473 --> 00:12:11,910 Ali, spasonosni izlaz je 208 00:12:11,934 --> 00:12:15,316 da pravilo hijerarhije nije zakon prirode. 209 00:12:15,918 --> 00:12:18,831 Samo se desilo da se ono održalo do sada u kosmosu, 210 00:12:18,855 --> 00:12:20,117 osim ovde. 211 00:12:20,141 --> 00:12:25,093 U našoj biosferi, objekti veličine molekula, geni, 212 00:12:25,117 --> 00:12:28,172 kontrolišu nesrazmerno ogromne resurse. 213 00:12:28,615 --> 00:12:31,511 Prvi geni za fotosintezu, 214 00:12:31,535 --> 00:12:34,282 uzrokovanjem sopstvenog širenja, 215 00:12:34,306 --> 00:12:37,821 a zatim transformisanjem površine planete, 216 00:12:37,845 --> 00:12:42,303 prekršili su i preokrenuli pravilo hijerarhije 217 00:12:42,327 --> 00:12:46,414 sa neverovatnim faktorom od 10 na 40-i. 218 00:12:47,390 --> 00:12:51,672 Objašnjavajuće znanje je potencijalno daleko moćnije 219 00:12:51,696 --> 00:12:53,331 zbog univerzalnosti, 220 00:12:53,355 --> 00:12:55,712 i brže se stvara. 221 00:12:56,157 --> 00:13:00,881 Kada ljudsko znanje dostigne faktor od 10 na 40-i. 222 00:13:00,905 --> 00:13:03,865 ono će otprilike kontrolisati čitavu galaksiju, 223 00:13:03,889 --> 00:13:05,817 i gledaće dalje iza. 224 00:13:05,841 --> 00:13:08,268 Dakle ljudi, 225 00:13:08,292 --> 00:13:12,958 i bilo koji drugi kreatori objašnjenja koji možda negde postoje, 226 00:13:13,001 --> 00:13:17,913 su vrhovni izvršioci inovacija za kosmos. 227 00:13:18,343 --> 00:13:21,002 Mi smo razlog i sredstvo 228 00:13:21,026 --> 00:13:27,006 pomoću kojeg noviteti i kreativnost, znanje, napredak, 229 00:13:27,030 --> 00:13:32,535 mogu imati objektivne, krupne fizičke efekte. 230 00:13:33,514 --> 00:13:36,363 Iz ljudske perspektive, 231 00:13:36,387 --> 00:13:40,593 jedina alternativa životnom paklu statičnih društava 232 00:13:40,617 --> 00:13:45,204 je kontinualno stvaranje novih ideja, 233 00:13:45,228 --> 00:13:48,309 ponašanja, novih vrsta objekata. 234 00:13:48,728 --> 00:13:50,862 Ovaj robot će uskoro biti zastareo, 235 00:13:50,886 --> 00:13:54,900 zbog novog objašnjavajućeg znanja, napretka. 236 00:13:56,204 --> 00:13:59,410 Ali iz kosmičke perspektive, 237 00:13:59,434 --> 00:14:04,188 objašnjavajuće znanje je pogubitelj pravila hijerarhije. 238 00:14:04,752 --> 00:14:07,486 Ono je uništitelj velike monotonije. 239 00:14:08,379 --> 00:14:13,545 Dakle ono je stvaralac naredne kosmološke ere, 240 00:14:13,569 --> 00:14:15,085 Antropocena. 241 00:14:15,966 --> 00:14:19,339 Ako se može govoriti o kosmičkom ratu, 242 00:14:19,363 --> 00:14:22,768 to nije taj koji je prikazan u onim pesimističnim pričama. 243 00:14:22,792 --> 00:14:27,506 To je rat između monotonije i noviteta, 244 00:14:27,530 --> 00:14:30,962 između zastoja i kreativnosti. 245 00:14:31,633 --> 00:14:33,664 I u ovom ratu, 246 00:14:33,688 --> 00:14:38,016 našoj strani nije suđeno da izgubi. 247 00:14:38,593 --> 00:14:42,790 Ako odlučimo da koristimo našu jedinstvenu sposobnost 248 00:14:42,790 --> 00:14:45,419 stvaranja objašnjavajućeg znanja, 249 00:14:45,419 --> 00:14:47,394 mogli bismo da pobedimo. 250 00:14:48,175 --> 00:14:49,325 Hvala. 251 00:14:50,095 --> 00:14:56,595 (Aplauz)