0:00:01.323,0:00:03.417 Quando eu tinha seis anos, 0:00:03.441,0:00:05.016 nossa casa pegou fogo, 0:00:05.040,0:00:06.444 e minha mãe morreu. 0:00:07.109,0:00:09.404 Era uma noite fria[br]de fevereiro em Michigan. 0:00:09.428,0:00:11.344 Como a chaminé havia sido consertada, 0:00:11.368,0:00:14.196 tínhamos acendido uma lareira[br]para nos aquecer. 0:00:14.220,0:00:16.803 Minha irmã mais nova e eu[br]estávamos com nosso cachorro, 0:00:16.827,0:00:19.807 pintando com uma caixa nova[br]de lápis de cor, 0:00:19.831,0:00:21.812 quando mamãe disse[br]que era hora de dormir. 0:00:21.836,0:00:25.977 Planejávamos ir ao norte naquela noite,[br]para um fim de semana de motoneve e trenó, 0:00:25.997,0:00:28.166 mas já estava escuro, e nevava lá fora. 0:00:28.190,0:00:30.555 Então decidimos partir na manhã seguinte. 0:00:31.309,0:00:34.367 Subimos, escovamos os dentes,[br]fomos pra cama. 0:00:34.387,0:00:36.574 O quarto de minha irmã[br]ficava próximo à escada; 0:00:36.598,0:00:38.546 o meu, no final do corredor. 0:00:38.938,0:00:41.415 Nossos pais nos puseram na cama[br]e deram boa noite. 0:00:41.439,0:00:43.656 Depois deixaram a porta entreaberta 0:00:43.680,0:00:46.066 e a luz do corredor acesa, como sempre. 0:00:46.827,0:00:50.194 No meio da noite, acordei transpirando, 0:00:50.218,0:00:52.502 confusa, por não conseguir ver[br]a luz do corredor. 0:00:53.131,0:00:54.734 Comecei a gritar por meus pais 0:00:54.758,0:00:58.055 até que finalmente ouvi uma frase[br]que nunca vou esquecer: 0:00:58.079,0:00:59.892 "Dave, é um incêndio!" 0:01:00.354,0:01:02.951 Mais tarde, descobrimos[br]que o fogo que acendemos 0:01:02.975,0:01:06.081 havia queimado por uma rachadura[br]não consertada da chaminé, 0:01:06.105,0:01:08.114 provocando uma explosão na lareira 0:01:08.138,0:01:10.309 e deflagrando o incêndio na sala. 0:01:10.865,0:01:14.272 Lembro-me de minha mãe[br]correndo para o quarto de minha irmã, 0:01:14.296,0:01:15.965 procurando desesperadamente por ela 0:01:15.995,0:01:18.007 e a encontrando no chão. 0:01:18.554,0:01:20.842 Rastejei até ela[br]apoiada nas mãos e nos joelhos, 0:01:20.866,0:01:22.612 tentando não inalar a fumaça. 0:01:23.520,0:01:26.308 Lembro-me de estar[br]ao lado do quarto de minha irmã, 0:01:26.332,0:01:28.686 tentando acender a luz do corredor, 0:01:28.710,0:01:30.464 mas ela já estava acesa. 0:01:30.488,0:01:33.471 Eu não conseguia ver[br]porque a fumaça era muito densa. 0:01:34.891,0:01:37.963 Lembro-me de sentir na pele[br]o calor do fogo 0:01:37.987,0:01:41.059 e ouvir o som dele[br]enquanto subia as escadas. 0:01:43.757,0:01:46.802 Meu pai correu até a janela[br]de meu quarto para tentar escapar, 0:01:46.826,0:01:49.696 mas era inverno, e ela estava congelada. 0:01:50.257,0:01:53.598 Por fim, ele quebrou a janela e a abriu. 0:01:53.622,0:01:56.506 Ficou com os braços e as mãos[br]cobertos de vidros e cortes. 0:01:57.853,0:02:00.805 Pegou minha irmã e eu,[br]nos colocou na janela 0:02:00.829,0:02:02.682 e pediu para gritarmos por socorro. 0:02:03.061,0:02:04.461 Como não viu minha mãe, 0:02:04.485,0:02:07.514 pensou em voltar para o incêndio[br]para encontrá-la, 0:02:07.538,0:02:11.299 mas depois de ver minha irmã e eu[br]abraçadas no telhado 0:02:11.323,0:02:14.199 e perceber que nenhuma de nós[br]conseguiria se salvar, 0:02:14.223,0:02:16.091 ele ficou conosco 0:02:16.115,0:02:18.500 e chamou por ela pela janela. 0:02:20.120,0:02:21.295 Alguns minutos depois, 0:02:21.319,0:02:24.787 um homem que dirigia pela rua[br]viu a fumaça e o incêndio, 0:02:24.811,0:02:26.120 foi até nosso gramado, 0:02:26.144,0:02:27.737 subiu no capô do carro 0:02:27.761,0:02:30.201 e pediu para pularmos nos braços dele. 0:02:30.225,0:02:31.629 Nunca o tínhamos visto 0:02:31.653,0:02:34.653 e, embora ele tenha nos salvado,[br]nunca mais voltamos a vê-lo. 0:02:35.269,0:02:37.179 Fomos levadas para a casa de um vizinho, 0:02:37.203,0:02:40.337 enquanto papai continuava no telhado[br]esperando por minha mãe, 0:02:40.361,0:02:42.980 com os braços e as mãos[br]estendidos pela janela 0:02:43.004,0:02:44.393 e para o fogo, 0:02:44.417,0:02:47.468 chamando o nome dela sem parar. 0:02:48.687,0:02:49.689 Ele disse depois 0:02:49.713,0:02:52.851 que, quando os bombeiros chegaram,[br]eles o carregaram escada abaixo 0:02:52.868,0:02:56.611 quando uma das janelas se estilhaçou[br]e explodiu em chamas. 0:02:56.635,0:02:59.526 Os bombeiros demoraram mais[br]para encontrar minha mãe. 0:02:59.550,0:03:03.406 Ela estava o tempo todo[br]no chão de meu quarto, 0:03:03.430,0:03:05.975 presa por uma cômoda[br]que havia caído na perna dela. 0:03:06.607,0:03:09.364 Achamos que ela tinha voltado[br]para procurar nosso cachorro, 0:03:09.388,0:03:12.537 mas, quando os bombeiros[br]a encontraram, já era tarde demais. 0:03:13.012,0:03:15.030 Ela morreu a caminho do hospital. 0:03:17.455,0:03:19.318 Papai estava em estado crítico, 0:03:19.342,0:03:23.168 com inalação de fumaça, queimaduras[br]e cortes em um terço do corpo. 0:03:23.533,0:03:25.498 Passou quase um mês no hospital. 0:03:25.522,0:03:27.594 Não pôde ir ao enterro da mamãe 0:03:27.618,0:03:31.523 e passou por várias cirurgias[br]dolorosas de enxerto de pele. 0:03:32.269,0:03:35.298 Minha irmã e eu ficamos[br]com um vizinho do outro lado da rua, 0:03:35.322,0:03:38.809 mas passávamos horas sentadas[br]em frente à janela da sala dele, 0:03:38.833,0:03:41.377 olhando para os restos[br]de nossa casa queimada. 0:03:42.194,0:03:43.189 Após alguns dias, 0:03:43.209,0:03:47.259 ficou evidente que precisaríamos ficar[br]com outros amigos da família. 0:03:48.643,0:03:50.871 Os anos seguintes foram difíceis. 0:03:51.321,0:03:53.365 Como pai viúvo de duas meninas, 0:03:53.389,0:03:55.364 papai fez o possível para nos criar 0:03:55.388,0:03:58.706 enquanto todos nós sofríamos[br]e nos recuperávamos. 0:03:59.722,0:04:02.749 Começamos a viver uma nova realidade. 0:04:02.773,0:04:06.117 Papai comprou uma casa nova[br]na mesma rua, sem lareira, 0:04:06.141,0:04:07.603 e voltou a se casar. 0:04:08.006,0:04:10.102 Minha irmã e eu nos destacamos na escola. 0:04:10.126,0:04:11.285 Eu era líder de torcida; 0:04:11.309,0:04:13.694 ela praticava equitação e tocava na banda. 0:04:14.122,0:04:18.007 Mas nada conseguia impedir os pesadelos[br]angustiantes que me atormentavam. 0:04:19.286,0:04:20.778 Eu sonhava com fogo, 0:04:20.802,0:04:23.616 que estava presa em um incêndio sem saída. 0:04:23.640,0:04:28.747 Eu me lembro e consigo sentir até agora[br]o pânico absoluto e a pressão no peito. 0:04:29.453,0:04:33.726 Ou pior ainda eram os sonhos[br]em que eu presenciava o incêndio de fora, 0:04:33.750,0:04:35.857 tentando salvar as pessoas lá dentro. 0:04:37.284,0:04:40.314 Eu acordava ofegante, 0:04:40.338,0:04:43.085 com lágrimas escorrendo[br]pelo rosto e em prantos. 0:04:46.719,0:04:48.572 Quando eu tinha 15 anos, 0:04:48.596,0:04:53.212 um amigo meu, artista muito talentoso,[br]pintou dois quadros abstratos para mim. 0:04:53.231,0:04:54.741 Um era em preto e branco 0:04:54.765,0:04:58.129 e mostrava uma menina assustada[br]encolhida no canto de uma sala, 0:04:58.153,0:05:00.076 com sombras ao redor dela. 0:05:00.100,0:05:02.566 O outro era um arco-íris reluzente. 0:05:02.590,0:05:04.512 A menina estava no centro da imagem, 0:05:04.536,0:05:06.370 de braços abertos e estendidos, 0:05:06.394,0:05:08.957 claramente cheia de alegria e felicidade. 0:05:09.570,0:05:11.402 Ele conhecia meu passado, 0:05:11.426,0:05:14.428 sabia que eu estava em conflito e confusa, 0:05:14.452,0:05:16.261 mas também tinha visto meu potencial 0:05:16.285,0:05:18.513 e queria me mostrar o que ele tinha visto. 0:05:19.300,0:05:22.310 Anos mais tarde,[br]entendi que aqueles dois quadros 0:05:22.334,0:05:25.377 mostravam dois caminhos[br]totalmente diferentes diante de mim: 0:05:25.401,0:05:26.604 uma vida de medo 0:05:26.628,0:05:29.243 ou a promessa e o potencial[br]de recuperação. 0:05:30.041,0:05:33.040 Sempre me sentia atraída[br]pelo quadro mais brilhante e colorido, 0:05:33.060,0:05:35.346 mas não sabia bem[br]o que significava para mim 0:05:35.366,0:05:37.605 ou como transformar[br]minha mentalidade atual 0:05:37.627,0:05:39.685 naquele tipo de alegria e felicidade. 0:05:40.433,0:05:42.593 Por fora, continuei com a vida. 0:05:42.617,0:05:45.056 Concluí o ensino médio[br]e entrei na faculdade. 0:05:45.080,0:05:46.786 Enquanto, por dentro, 0:05:46.810,0:05:49.915 continuei a alternar[br]entre pontos muito altos 0:05:49.939,0:05:51.674 e pontos muito baixos, 0:05:51.698,0:05:54.590 como uma bola de pingue-pongue[br]entre aqueles dois quadros. 0:05:56.006,0:06:00.018 Em 2004, fiz uma viagem[br]pela América Central com uma amiga. 0:06:00.042,0:06:03.373 Passamos nossa primeira semana[br]na ilha de Roatán, na costa de Honduras. 0:06:03.811,0:06:06.148 Após alguns dias lá,[br]minha amiga e eu descobrimos 0:06:06.172,0:06:09.578 que um de nossos novos amigos locais[br]era dançarino do fogo. 0:06:09.993,0:06:12.676 Nenhuma de nós tinha visto[br]a dança do fogo antes. 0:06:12.700,0:06:15.076 Certa noite, decidimos ver um espetáculo. 0:06:16.948,0:06:20.244 Assistimos fascinadas, 0:06:20.268,0:06:23.902 enquanto ele e dois amigos[br]ateavam fogo em objetos 0:06:23.926,0:06:24.980 os jogavam para o alto 0:06:25.001,0:06:27.176 e os giravam ao redor do corpo. 0:06:29.463,0:06:32.566 Os movimentos deles[br]eram planejados e controlados, 0:06:32.590,0:06:36.109 mas ainda assim graciosos[br]e harmoniosos com a música. 0:06:38.784,0:06:41.111 Fiquei totalmente encantada. 0:06:41.523,0:06:45.056 No dia seguinte, ele se ofereceu[br]para nos ensinar a dança do fogo, 0:06:45.076,0:06:46.506 sem fogo, é claro. 0:06:46.526,0:06:48.951 Ele nos mostrou a diferença[br]entre um bastão de fogo, 0:06:48.975,0:06:52.754 que é uma longa vara de madeira[br]ou alumínio com duas mechas de Kevlar, 0:06:52.778,0:06:56.856 e um "fire poi", que são mechas de Kevlar[br]com correntes e alças. 0:06:58.042,0:07:00.516 Depois daquela primeira vez[br]em que girei "poi", 0:07:00.540,0:07:04.285 percebi que era um passatempo[br]que eu queria continuar aprendendo 0:07:04.309,0:07:07.337 na esperança de que, talvez um dia, 0:07:07.361,0:07:10.888 eu pudesse ter coragem o bastante[br]para tentar aquilo com fogo. 0:07:11.729,0:07:14.249 Posso adivinhar o que as pessoas[br]devem estar pensando: 0:07:14.273,0:07:17.657 como não fiquei apavorada[br]e corri no sentido oposto? 0:07:18.039,0:07:20.298 Sinceramente, não sei. 0:07:20.797,0:07:25.743 Acho que talvez, por ser líder de torcida,[br]fazer ginástica e tocar piano ainda jovem, 0:07:25.763,0:07:28.920 essas atividades eram[br]muito estruturadas e reguladas, 0:07:28.944,0:07:32.689 enquanto esse tipo de arte[br]parecia uma forma de meditação, 0:07:32.713,0:07:34.467 mas com foco no fogo, 0:07:34.491,0:07:37.581 que me assustava profundamente[br]por toda a minha vida. 0:07:38.543,0:07:40.145 Depois daquele primeiro treino, 0:07:40.165,0:07:43.405 minha amiga e eu fizemos[br]nossos próprios conjuntos de poi, 0:07:43.425,0:07:45.894 usando meias, cadarços e bolas de tênis. 0:07:45.918,0:07:48.319 Não ateamos fogo em cadarços e meias. 0:07:48.343,0:07:50.386 Só os usamos para praticar. 0:07:50.406,0:07:52.404 Mas, depois de voltar[br]pra casa em Michigan, 0:07:52.424,0:07:55.697 decidimos comprar nossos próprios[br]conjuntos de fire poi de verdade. 0:07:55.921,0:07:57.443 E, depois de alguns meses, 0:07:57.467,0:08:00.178 decidimos que estávamos prontas[br]para atear fogo neles. 0:08:00.908,0:08:03.396 Nós nos enrolamos em camadas de algodão, 0:08:03.420,0:08:04.941 pegamos um extintor de incêndio, 0:08:04.961,0:08:06.629 molhamos uma toalha para segurança, 0:08:06.649,0:08:07.844 preparamos o combustível, 0:08:07.864,0:08:11.691 incentivamos uma a outra,[br]nos cumprimentamos 0:08:11.715,0:08:13.974 e ateamos fogo naqueles poi. 0:08:15.684,0:08:18.482 Foi assustador. 0:08:19.101,0:08:21.286 Metade do cérebro surtava 0:08:21.310,0:08:24.358 e pensava: "Espere um pouco,[br]talvez precisemos pensar a respeito. 0:08:24.382,0:08:25.648 É melhor pararmos". 0:08:26.315,0:08:28.790 O som do fogo, enquanto passava[br]por minha cabeça, 0:08:28.814,0:08:29.991 era extremamente alto 0:08:30.015,0:08:32.277 e me fazia lembrar de minha infância. 0:08:32.939,0:08:35.565 Mas também era muito revigorante. 0:08:37.617,0:08:41.240 A outra metade do cérebro,[br]a metade criativa, pensava: 0:08:41.264,0:08:44.620 "Não acredito! Sou dançarina do fogo". 0:08:45.601,0:08:46.983 Para quem faz essa dança, 0:08:47.007,0:08:48.455 há um nível de adrenalina 0:08:48.479,0:08:50.925 ou aquele ímpeto da dança do fogo. 0:08:50.949,0:08:54.501 Mas, como alguém cuja vida[br]foi tão afetada pelo fogo, 0:08:54.525,0:08:57.817 também tive uma enorme sensação de poder 0:08:57.841,0:09:01.402 por conseguir controlar[br]e manipular o fogo. 0:09:02.456,0:09:05.815 Tomei uma decisão consciente[br]de me afastar de minha dor. 0:09:06.356,0:09:07.927 Não foi fácil. 0:09:07.951,0:09:11.190 Uma letra do Nirvana diz:[br]"Sinto falta do conforto de estar triste", 0:09:11.214,0:09:12.795 e era exatamente isso. 0:09:12.819,0:09:15.040 Eu estava no controle de minha tristeza. 0:09:15.064,0:09:18.083 Eu sabia o que isso me traria[br]e sabia o que esperar, 0:09:18.107,0:09:20.288 mas também sabia, no fundo, que, por fim, 0:09:20.312,0:09:24.452 eu teria que fazer o trabalho árduo[br]de tentar me curar de meu passado. 0:09:25.268,0:09:27.594 Então continuei praticando. 0:09:27.618,0:09:30.633 Cortei um saco plástico em tiras, 0:09:30.657,0:09:32.368 o amarrei nas pontas do poi 0:09:32.392,0:09:36.160 e usei para reproduzir o som do fogo[br]quando passava por minha cabeça. 0:09:36.980,0:09:38.941 E continuei ateando fogo no poi. 0:09:39.639,0:09:42.051 Em certo momento, algo mudou. 0:09:42.075,0:09:46.792 Minha perspectiva sobre a dança do fogo[br]passou de algo que me deixava apreensiva 0:09:46.816,0:09:50.044 para algo que me trazia[br]uma espécie de paz. 0:09:51.818,0:09:53.104 Sem perceber, 0:09:53.124,0:09:56.026 eu havia iniciado minha forma[br]de terapia de exposição, 0:09:56.050,0:09:57.720 um tipo real de psicoterapia 0:09:57.744,0:10:02.103 em que nos expomos intencionalmente[br]a coisas que nos traumatizaram 0:10:02.127,0:10:03.589 ou nos assustaram. 0:10:03.613,0:10:06.825 Eu me expus ao fogo dessa maneira única, 0:10:06.849,0:10:09.746 e isso transformou[br]o que significava para mim. 0:10:10.676,0:10:12.162 Meus pesadelos diminuíram 0:10:12.186,0:10:14.967 e agora, anos mais tarde,[br]cessaram quase completamente. 0:10:16.015,0:10:20.341 Comecei a dança do fogo não só para mim,[br]mas em eventos e apresentações. 0:10:20.365,0:10:23.561 Fundei um grupo de dança com amigos[br]enquanto morava em Dubai. 0:10:23.875,0:10:27.602 Criei uma bela arte com minha irmã[br]que se tornou fotógrafa, 0:10:27.626,0:10:30.227 ensinei a crianças a dança[br]em festas de aniversário, 0:10:30.247,0:10:32.478 fiz apresentações no palco e em festivais 0:10:32.498,0:10:35.642 e até ensinei a meus filhos[br]o básico da dança. 0:10:37.097,0:10:38.247 Isso não significa 0:10:38.271,0:10:40.760 que o fogo, de modo geral,[br]não me deixe apreensiva. 0:10:41.336,0:10:43.780 Posso praticar um movimento[br]um milhão de vezes, 0:10:43.804,0:10:45.375 mas, quando experimento com fogo, 0:10:45.407,0:10:48.917 sinto aquele pânico conhecido[br]e um aperto no peito. 0:10:49.568,0:10:52.967 Ainda fico apreensiva[br]por morar em um sobrado 0:10:52.991,0:10:55.117 ou ter uma lareira. 0:10:55.774,0:10:57.923 Todas as noites antes de dormir, 0:10:57.947,0:11:00.886 deixo o caminho livre entre a porta[br]do quarto de meus filhos, 0:11:00.910,0:11:01.911 a de nosso quarto 0:11:01.935,0:11:03.227 e todas as portas de saída, 0:11:03.251,0:11:04.859 caso precisemos sair rapidamente. 0:11:04.883,0:11:09.872 Demorei muito para aceitar a ideia[br]de fechar a porta dos quartos à noite 0:11:09.896,0:11:11.619 para abrandar um incêndio, 0:11:11.643,0:11:15.119 porque sempre pensei que, se fechasse[br]a porta do quarto de meus filhos, 0:11:15.139,0:11:18.031 eu talvez não conseguiria ouvi-los[br]como minha mãe me ouviu. 0:11:19.104,0:11:21.533 E, claro, esta é minha história. 0:11:21.557,0:11:23.665 Não posso dizer que tenho a resposta 0:11:23.689,0:11:26.093 para alguém com um tipo[br]diferente de trauma. 0:11:26.117,0:11:27.867 Se a situação fosse inversa, 0:11:27.891,0:11:29.987 e eu tivesse perdido um filho[br]em um incêndio, 0:11:30.011,0:11:32.537 não sei se a dança do fogo[br]seria a resposta, 0:11:32.567,0:11:35.657 ou se eu conseguiria sequer[br]voltar a me aproximar do fogo. 0:11:36.130,0:11:38.664 Mas posso dizer, por experiência própria, 0:11:38.688,0:11:42.255 que, depois de passar por um trauma [br]ou por dificuldades, 0:11:42.279,0:11:44.591 podemos escolher entre dois caminhos. 0:11:44.615,0:11:49.088 Um caminho nos levará a uma vida de medo[br]e encolhimento na escuridão, 0:11:49.112,0:11:51.899 como aquele quadro em preto e branco[br]que descrevi antes. 0:11:51.923,0:11:54.294 Podemos seguir com a vida,[br]mas, ao mesmo tempo, 0:11:54.318,0:11:57.432 ainda estaremos ligados[br]àquela tristeza que nos traz conforto. 0:11:57.915,0:12:00.748 O outro caminho, o afastamento da dor, 0:12:00.772,0:12:03.136 não vai mudar nem desfazer nada. 0:12:03.960,0:12:05.442 Vai ser difícil. 0:12:05.466,0:12:07.187 Vai ser sempre difícil, 0:12:07.211,0:12:11.766 com montanhas altas[br]e vales profundos e escuros. 0:12:12.512,0:12:16.007 Mas esse caminho olha e segue em frente. 0:12:16.627,0:12:18.715 Quando aprendi a dança do fogo, 0:12:18.739,0:12:22.119 aprendi a harmonizar[br]a parte traumática de minha vida 0:12:22.143,0:12:25.467 com a totalidade dela,[br]enquanto ainda se desenrolava. 0:12:26.738,0:12:28.929 O fogo tornou-se mais do que trauma, 0:12:28.953,0:12:30.896 mas também beleza e arte, 0:12:30.920,0:12:34.260 tudo, de repente, assim como a vida, 0:12:34.284,0:12:36.272 trêmula, latente, 0:12:36.296,0:12:38.662 ardente e deslumbrante, 0:12:40.193,0:12:44.937 e, de alguma forma, no meio disso,[br]ao encontrar uma maneira de dançar... 0:12:44.961,0:12:45.955 estou eu. 0:12:46.249,0:12:47.539 Obrigada.