0:00:00.991,0:00:03.537 Eu levanto-me da cama por dois motivos. 0:00:03.561,0:00:07.648 1. Os pequenos agricultores familiares[br]precisam de mais alimento. 0:00:07.738,0:00:13.068 É de loucos que, em 2019, os agricultores[br]que nos alimentam tenham fome. 0:00:13.353,0:00:18.416 2. A ciência precisa [br]de ser mais diversificada e inclusiva. 0:00:18.679,0:00:22.101 Se vamos resolver os problemas[br]mais complicados do mundo, 0:00:22.125,0:00:26.458 como a falta de comida para os milhões[br]que vivem na extrema pobreza, 0:00:26.482,0:00:28.511 isso irá precisar de todos nós. 0:00:28.680,0:00:31.260 Eu quero usar a tecnologia de ponta, 0:00:31.284,0:00:34.577 com as equipas mais diversificadas[br]e inclusivas do mundo 0:00:34.601,0:00:37.388 para ajudar os agricultores[br]a terem mais comida. 0:00:37.545,0:00:39.426 Sou bióloga informática. 0:00:39.450,0:00:42.854 O que vem a ser isso?[br]Como é que vai ajudar a acabar a fome? 0:00:42.878,0:00:46.124 Resumidamente,[br]gosto de computadores e de biologia, 0:00:46.148,0:00:48.592 e a união das duas coisas[br]resulta numa profissão. 0:00:48.616,0:00:49.699 (Risos) 0:00:49.723,0:00:51.413 Eu não tenho uma história 0:00:51.457,0:00:54.553 de querer ser bióloga desde criança. 0:00:54.577,0:00:58.283 A verdade é que joguei[br]basquete na faculdade 0:00:58.585,0:01:04.079 E parte da minha bolsa estudantil[br]dizia que eu precisava de um estágio. 0:01:04.300,0:01:06.150 Então num dia, por acaso, 0:01:06.174,0:01:09.301 fui de passeio até ao prédio[br]mais próximo do meu dormitório. 0:01:09.365,0:01:12.229 Acontece que era o prédio da biologia. 0:01:12.347,0:01:15.169 Entrei e olhei para o quadro[br]de ofertas de emprego. 0:01:15.493,0:01:18.219 Sim, isso foi antes da Internet. 0:01:18.430,0:01:20.727 Então vi um papel 3x5, 0:01:20.731,0:01:24.196 anunciando um trabalho no herbário. 0:01:24.601,0:01:26.652 Imediatamente anotei o número, 0:01:26.716,0:01:28.681 porque dizia "horário flexível" 0:01:28.705,0:01:32.057 e eu precisava de trabalhar nos intervalos[br]do horário do basquete. 0:01:32.204,0:01:36.791 Corri até a biblioteca [br]para descobrir o que era um herbário. 0:01:36.815,0:01:38.972 (Risos) 0:01:39.046,0:01:41.495 Então descobri que um herbário 0:01:41.574,0:01:45.058 é onde armazenavam[br]plantas mortas, secas. 0:01:45.379,0:01:47.283 Tive sorte em conseguir o trabalho. 0:01:47.317,0:01:50.373 Então, o meu primeiro trabalho científico 0:01:50.417,0:01:55.802 foi colar plantas mortas num papel [br]durante horas a fio. 0:01:55.906,0:01:58.144 (Risos) 0:01:58.898,0:02:00.368 É uma maravilha! 0:02:00.412,0:02:03.551 Foi assim que me tornei [br]numa bióloga informática. 0:02:04.323,0:02:05.826 Nessa época, 0:02:05.880,0:02:08.552 o genoma e a informática[br]estavam a atingir a maturidade 0:02:08.576,0:02:10.910 e eu comecei o meu mestrado 0:02:10.954,0:02:13.799 combinando a biologia e os computadores. 0:02:13.823,0:02:16.918 Nessa época, trabalhei [br]no Laboratório Nacional de Los Alamos, 0:02:16.942,0:02:19.737 no grupo de biologia teórica e biofísica 0:02:19.776,0:02:23.506 e foi ali que tive o primeiro encontro [br]com o supercomputador 0:02:23.530,0:02:25.764 e a minha mente explodiu. 0:02:25.840,0:02:27.929 Com a potência do supercomputador 0:02:27.973,0:02:32.126 que é basicamente milhares[br]de computadores conectados em esteroides 0:02:32.150,0:02:37.534 pudemos desvendar as complexidades[br]da gripe e da hepatite C. 0:02:38.134,0:02:40.655 E foi nessa época que eu vi o poder 0:02:40.679,0:02:44.609 de usar computadores e biologia[br]combinados, para a humanidade 0:02:44.633,0:02:47.505 e quis que fosse esse [br]o caminho para a minha carreira. 0:02:48.030,0:02:49.997 Então, desde 1999, 0:02:50.031,0:02:52.649 passei a maior parte [br]da minha carreira científica 0:02:52.673,0:02:54.862 em laboratórios de alta tecnologia, 0:02:54.886,0:02:57.564 rodeada de equipamentos muito caros. 0:02:57.712,0:02:59.655 Muita gente me pergunta 0:02:59.679,0:03:03.591 como e porquê eu trabalho [br]para agricultores em África. 0:03:03.804,0:03:06.486 Bem, graças às minhas competências [br]com computadores 0:03:06.510,0:03:10.799 em 2013, um grupo de cientistas [br]do leste africano 0:03:10.853,0:03:15.193 pediram-me para participar da equipa[br]na luta para salvar a mandioca. 0:03:15.766,0:03:19.489 A mandioca é uma planta[br]cujas folhas e raízes 0:03:19.590,0:03:23.199 alimentam 800 milhões de pessoas,[br]a nível mundial. 0:03:23.639,0:03:26.835 E 500 milhões estão no leste africano. 0:03:26.994,0:03:29.181 São quase mil milhões de pessoas 0:03:29.215,0:03:32.528 que dependem desta planta[br]para as suas calorias diárias. 0:03:32.591,0:03:36.426 Se uma pequena plantação familiar[br]tiver mandioca suficiente, 0:03:36.450,0:03:38.704 pode alimentar a família 0:03:38.748,0:03:41.614 e vender no mercado para gastar[br]em coisas importantes 0:03:41.628,0:03:45.273 como despesas escolares,[br]gastos médicos e poupanças. 0:03:45.752,0:03:49.379 Mas a mandioca[br]está a ser atacada em África. 0:03:49.815,0:03:54.188 As moscas brancas e os vírus[br]estão a devastar a mandioca. 0:03:54.593,0:03:57.009 As moscas brancas são pequenos insetos 0:03:57.033,0:03:59.641 que se alimentam das folhas[br]de mais de 600 plantas. 0:03:59.745,0:04:01.466 São uma calamidade. 0:04:01.490,0:04:02.889 Há muitas espécies 0:04:02.913,0:04:05.032 que se tornam resistentes aos inseticidas 0:04:05.076,0:04:08.750 e transmitem centenas de vírus de plantas 0:04:09.244,0:04:11.978 que causam a doença da mancha castanha 0:04:11.992,0:04:14.046 e a doença do mosaico na mandioca 0:04:14.145,0:04:16.999 que matam totalmente a planta. 0:04:17.188,0:04:19.115 Quando não há mandioca, 0:04:19.149,0:04:22.964 não há comida nem receitas[br]para milhões de pessoas. 0:04:24.141,0:04:26.807 Bastou-me uma viagem à Tanzânia 0:04:26.861,0:04:29.549 para perceber que estas mulheres[br]precisam de ajuda. 0:04:29.573,0:04:33.656 Estes pequenos agricultores familiares[br]maravilhosos e fortes, 0:04:33.680,0:04:35.222 na sua maioria mulheres, 0:04:35.222,0:04:36.869 estão a sofrer com esta situação. 0:04:36.904,0:04:39.540 Não têm comida suficiente[br]para alimentar a família 0:04:39.574,0:04:41.392 e é uma verdadeira crise. 0:04:41.530,0:04:44.879 O que acontece é que[br]eles plantam a mandioca 0:04:44.903,0:04:46.255 quando chega a chuva. 0:04:46.299,0:04:48.607 Nove meses depois, não têm nada, 0:04:48.647,0:04:50.979 por causa das pragas e das doenças. 0:04:51.173,0:04:53.061 E eu pensei: 0:04:53.085,0:04:56.629 "Como é possível[br]um agricultor passar fome?" 0:04:56.815,0:04:59.315 Então, decidi passar um tempo no terreno 0:04:59.349,0:05:01.226 com os agricultores e os cientistas 0:05:01.296,0:05:04.362 para ver se eu tinha qualquer competência[br]que pudesse ser útil. 0:05:04.427,0:05:07.553 A situação no terreno é chocante. 0:05:07.587,0:05:11.577 As moscas brancas destruíram as folhas[br]que são fontes de proteína 0:05:11.601,0:05:15.456 e os vírus destruíram as raízes[br]que são fontes de amido. 0:05:15.592,0:05:18.037 No final da estação de crescimento, 0:05:18.061,0:05:22.171 o agricultor vai perder um ano inteiro[br]de receitas e de alimento 0:05:22.195,0:05:25.393 e a família vai sofrer uma grande [br]temporada de fome. 0:05:25.942,0:05:28.022 É possível impedir esta situação. 0:05:28.046,0:05:29.460 Se os agricultores soubessem 0:05:29.484,0:05:32.458 qual a variedade de mandioca[br]a plantar no seu terreno 0:05:32.482,0:05:36.807 que fosse resistente a esses vírus[br]e agentes patogénicos, 0:05:36.831,0:05:38.736 teriam mais comida. 0:05:38.760,0:05:41.595 Nós temos toda a tecnologia necessária 0:05:41.619,0:05:44.823 mas o conhecimento e os recursos 0:05:44.847,0:05:48.487 não estão distribuídos[br]de forma igual pelo planeta 0:05:48.712,0:05:50.754 O que eu quero dizer 0:05:50.758,0:05:53.150 é que as tecnologias genómicas antigas 0:05:53.174,0:05:54.857 que eram necessárias 0:05:54.924,0:05:58.516 para descobrir as complexidades[br]dessas pragas e doenças 0:05:59.147,0:06:02.765 — essas tecnologias não foram feitas[br]para a África subsaariana. 0:06:03.058,0:06:05.399 Custam mais de um milhão de dólares 0:06:05.423,0:06:07.431 e necessitam de energia permanente 0:06:07.465,0:06:09.905 e de competência humana especializada. 0:06:09.970,0:06:13.397 Essas máquinas são poucas[br]e muito afastadas por todo o continente, 0:06:13.417,0:06:16.931 o que obriga muitos cientistas[br]que lutam nas linhas da frente 0:06:16.990,0:06:19.519 a enviarem as amostras por mar. 0:06:19.606,0:06:21.653 Quando se enviam amostras por mar, 0:06:21.677,0:06:24.373 as amostras degradam-se,[br]sai muito caro, 0:06:24.417,0:06:27.484 e tentar obter os resultados [br]com uma Internet fraca 0:06:27.508,0:06:29.258 é quase impossível. 0:06:29.302,0:06:33.531 Às vezes pode demorar seis meses[br]até o agricultor obter os resultados. 0:06:33.575,0:06:35.419 E nessa altura, é tarde demais, 0:06:35.443,0:06:37.110 as culturas já morreram, 0:06:37.134,0:06:40.570 o que resulta em mais pobreza e mais fome. 0:06:41.306,0:06:43.916 Nós sabíamos que podíamos resolver isso. 0:06:43.989,0:06:45.523 Em 2017, 0:06:45.567,0:06:50.213 ouvimos falar do sequenciador[br]portátil de ADN, 0:06:50.277,0:06:52.856 chamado Oxford Nanopore MinION, 0:06:52.920,0:06:56.913 que estava a ser usado na África Ocidental[br]para combater o Ébola. 0:06:57.037,0:06:58.674 Então pensámos: 0:06:58.698,0:07:02.134 "Porque não usar isto no leste africano[br]para ajudar os agricultores?" 0:07:02.174,0:07:06.258 Então, preparámo-nos para isso. 0:07:06.679,0:07:09.587 Naquela época, a tecnologia[br]era muito recente 0:07:09.611,0:07:12.803 e muitos duvidaram que pudéssemos[br]aplicá-la na agricultura. 0:07:12.879,0:07:14.440 Quando decidimos fazer isso, 0:07:14.440,0:07:18.171 um dos nossos colaboradores[br]no Reino Unido 0:07:18.205,0:07:21.992 disse que nunca conseguiríamos[br]usar isso no leste africano 0:07:22.026,0:07:23.902 quanto mais na agricultura. 0:07:23.923,0:07:25.913 Mas nós aceitámos o desafio. 0:07:26.064,0:07:32.387 Essa pessoa até chegou a apostar connosco[br]duas garrafas do melhor champagne 0:07:32.411,0:07:36.041 em como nunca conseguiríamos[br]pôr aquilo a funcionar. 0:07:36.871,0:07:38.450 Duas palavras: 0:07:38.474,0:07:39.665 Ele pagou. 0:07:39.709,0:07:41.823 (Risos) 0:07:42.027,0:07:45.059 (Aplausos) 0:07:46.023,0:07:49.126 Pagou, porque conseguimos. 0:07:49.160,0:07:52.245 Levámos todo o nosso laboratório[br]molecular, de alta tecnologia, 0:07:52.269,0:07:55.978 para os agricultores [br]da Tanzânia, do Quénia e do Uganda 0:07:56.032,0:07:58.695 e chamámos-lhe Laboratório da Árvore. 0:07:58.812,0:08:00.283 O que é que fizemos? 0:08:00.297,0:08:02.736 Primeiro, arranjámos[br]um nome para a equipa, 0:08:02.740,0:08:05.094 chama-se Grupo de Ação[br]do Vírus da Mandioca. 0:08:05.118,0:08:06.665 Criámos um "site". 0:08:06.728,0:08:09.950 Conseguimos apoio das comunidades [br]genómicas e informáticas 0:08:09.974,0:08:12.245 e fomos ter com os agricultores. 0:08:12.531,0:08:15.630 Tudo aquilo de que precisamos[br]para o nosso Laboratório da Árvore 0:08:15.630,0:08:17.803 é transportado por esta equipa. 0:08:17.827,0:08:21.954 Todos os requisitos moleculares[br]e informáticos necessários 0:08:21.978,0:08:25.199 para diagnosticar plantas doentes está lá, 0:08:25.431,0:08:28.699 tal como está tudo aqui,[br]também, neste palco. 0:08:29.221,0:08:32.748 Descobrimos que, se pudéssemos levar[br]os dados para perto do problema 0:08:32.772,0:08:34.620 e para perto dos agricultores, 0:08:34.654,0:08:38.140 poderíamos dizer mais depressa[br]o que havia de errado com as plantas. 0:08:38.169,0:08:40.042 E não só dizer o que havia de errado, 0:08:40.066,0:08:41.458 mas também qual a solução. 0:08:41.542,0:08:45.447 E a solução é queimar a plantação[br]e as variedades da planta 0:08:45.478,0:08:49.528 que são resistentes às pragas e às doenças[br]que eles têm nos seus terrenos. 0:08:49.942,0:08:54.146 Então a primeira coisa que fizemos[br]foi realizar uma extração de ADN. 0:08:54.320,0:08:57.099 Utilizámos esta máquina aqui 0:08:57.130,0:09:00.459 que se chama DReX 0:09:00.483,0:09:04.344 que significa[br]"Extração Diabolicamente Rápida". 0:09:04.388,0:09:06.236 (Risos) 0:09:06.300,0:09:07.611 Eu sei, 0:09:07.768,0:09:10.812 o meu amigo Joe é muito giro. 0:09:11.394,0:09:14.894 Um dos maiores desafios em realizar[br]uma extração de ADN 0:09:14.948,0:09:18.033 é que normalmente precisa[br]de equipamento muito caro 0:09:18.033,0:09:19.571 e demora horas. 0:09:19.595,0:09:21.207 Mas com aquela máquina, 0:09:21.231,0:09:23.815 conseguimos extrai-lo em 20 minutos 0:09:23.839,0:09:25.545 por uma fração do custo 0:09:25.549,0:09:28.682 e funciona com uma bateria de motociclo. 0:09:29.164,0:09:34.307 A partir daí, preparamos o ADN extraído [br]para o meter numa biblioteca genómica, 0:09:34.331,0:09:39.944 pronta para ser carregada[br]neste sequenciador portátil, 0:09:40.274,0:09:41.591 que está aqui, 0:09:41.625,0:09:45.383 e que depois é ligado[br]a um mini supercomputador 0:09:45.417,0:09:47.415 que se chama MinIT. 0:09:47.728,0:09:52.214 Estas duas coisas são conectadas[br]numa bateria portátil. 0:09:52.569,0:09:54.622 Assim, conseguimos eliminar 0:09:54.646,0:09:57.261 os requisitos de alimentação[br]de energia e Internet 0:09:57.275,0:10:01.003 que são dois fatores muito limitativos[br]numa pequena plantação familiar. 0:10:01.807,0:10:04.987 Analisar os dados rapidamente[br]também pode ser um problema. 0:10:05.033,0:10:09.252 Mas é aí que eu, como bióloga informática,[br]faço o meu trabalho. 0:10:09.382,0:10:11.652 Todas aquelas colagens de plantas mortas, 0:10:11.696,0:10:13.356 todas aquelas medições, 0:10:13.380,0:10:15.522 e todo aquele trabalho informático 0:10:15.556,0:10:19.497 finalmente deram jeito[br]no mundo real, em tempo real. 0:10:19.691,0:10:22.718 Consegui fazer bancos de dados[br]personalizados 0:10:22.768,0:10:27.083 e conseguimos dar resultados[br]aos agricultores em três horas, 0:10:27.107,0:10:29.341 em vez de seis meses. 0:10:29.814,0:10:32.892 (Aplausos) 0:10:38.195,0:10:41.017 Os agricultores ficaram encantados. 0:10:41.799,0:10:44.595 Então, como sabemos[br]que estamos a ter impacto? 0:10:44.739,0:10:46.989 Nove meses depois do Laboratório da Árvore 0:10:47.003,0:10:50.073 Asha passou de zero toneladas por hectare 0:10:50.087,0:10:51.995 para 40 toneladas por hectare. 0:10:52.009,0:10:54.215 Ela teve o suficiente[br]para alimentar a família 0:10:54.215,0:10:56.532 e também para vender no mercado 0:10:56.576,0:10:59.831 e agora ela está a construir[br]uma casa para a família. 0:11:00.212,0:11:01.761 Pois é, muito bom. 0:11:01.825,0:11:04.679 (Aplausos) 0:11:05.673,0:11:08.219 Como expandir o Laboratório da Árvore? 0:11:08.219,0:11:11.391 Na verdade, os agricultores[br]africanos já se organizaram. 0:11:11.471,0:11:13.899 Essas mulheres trabalham[br]em grupos de agricultores. 0:11:13.899,0:11:17.580 Assim, ao ajudar Asha, estamos a ajudar[br]3000 pessoas da sua aldeia 0:11:17.644,0:11:21.492 porque ela partilhou os resultados[br]e também a solução. 0:11:21.873,0:11:26.289 Eu lembro-me de cada uma[br]das agricultoras que conheci: 0:11:26.665,0:11:30.228 o seu sofrimento e a sua alegria 0:11:30.252,0:11:32.422 estão marcados na minha memória 0:11:32.958,0:11:35.353 A nossa ciência é para eles. 0:11:35.711,0:11:38.280 O Laboratório da Árvore[br]é a nossa melhor tentativa 0:11:38.320,0:11:40.980 de os ajudar a terem[br]maior segurança alimentar. 0:11:41.180,0:11:43.136 Eu nunca imaginei 0:11:43.150,0:11:46.214 que a melhor ciência[br]que eu faria em toda a minha vida 0:11:46.268,0:11:49.487 seria naquela região do leste africano 0:11:49.561,0:11:52.270 com aparelhos de genoma mais avançados. 0:11:52.312,0:11:54.844 Mas a nossa equipa sonhou 0:11:54.878,0:11:59.058 que podíamos responder aos agricultores[br]em três horas em vez de seis meses 0:11:59.082,0:12:00.648 e conseguimos. 0:12:00.692,0:12:04.796 Porque é esse o poder da diversidade[br]e da inclusão na ciência. 0:12:05.156,0:12:06.427 Obrigada. 0:12:06.491,0:12:10.402 (Aplausos)