WEBVTT 00:00:00.991 --> 00:00:03.317 Két ok miatt kelek fel. 00:00:03.341 --> 00:00:07.372 Az egyik az, hogy a háztáji gazdaságokban nincs elég étel. 00:00:07.738 --> 00:00:12.916 Őrület, hogy 2019-ben a gazdák, akik etetnek minket, éhezzenek. 00:00:13.353 --> 00:00:18.186 A másik: a tudománynak szerteágazóbbnak és kapcsolódóbbnak kellene lennie. 00:00:18.679 --> 00:00:22.101 Ha meg akarjuk oldani a legsúlyosabb problémákat a Földön, 00:00:22.125 --> 00:00:26.458 mint amilyen a mélyszegénységben élők millióinak élelmiszer-ellátása, 00:00:26.482 --> 00:00:28.101 ahhoz mindannyian kelleni fogunk. NOTE Paragraph 00:00:28.680 --> 00:00:31.260 Én a legújabb technológiákat szeretném használni 00:00:31.284 --> 00:00:34.577 a legkülönfélébb és leginkább érintett csoportokkal a bolygón, 00:00:34.601 --> 00:00:36.668 hogy a gazdáknak több étel jusson. 00:00:37.545 --> 00:00:39.426 Bioinformatikus vagyok. 00:00:39.426 --> 00:00:42.878 Tudom – mit jelent ez, és hogyan segíthet véget vetni az éhínségnek? 00:00:42.878 --> 00:00:46.124 Alapból szeretem az informatikát és a biológiát, 00:00:46.148 --> 00:00:48.592 és valahogyan ezek együtt egy foglalkozást alkotnak. NOTE Paragraph 00:00:48.616 --> 00:00:49.699 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:49.723 --> 00:00:51.243 Nincs arról történetem, 00:00:51.267 --> 00:00:54.553 hogy már kiskoromban is biológus akartam lenni. 00:00:54.577 --> 00:00:58.283 Az igazság az, hogy az egyetemen kosaraztam, 00:00:58.585 --> 00:01:03.728 és az ösztöndíjamhoz kellett egy tanulmányi munka. 00:01:04.300 --> 00:01:05.840 Tehát az egyik napon 00:01:05.864 --> 00:01:09.061 bementem a kollégiumhoz legközelebbi épületbe, 00:01:09.085 --> 00:01:11.765 és hogy-hogy nem, ez a biológia épülete volt. 00:01:12.347 --> 00:01:14.933 Ahogy bementem, ránéztem a munkalehetőségekre. 00:01:15.493 --> 00:01:17.657 Igen, ezek még az internet előtti idők voltak. 00:01:18.430 --> 00:01:20.437 Láttam egy kisebb álláshirdetést 00:01:20.461 --> 00:01:23.616 a herbáriumban. 00:01:24.601 --> 00:01:26.602 Gyorsan leírtam a számot, 00:01:26.626 --> 00:01:29.431 mert azt írták: "rugalmas munkaidő", és erre volt szükségem, 00:01:29.431 --> 00:01:32.140 hogy össze tudjam egyeztetni a kosárlabdás beosztásommal. 00:01:32.204 --> 00:01:36.791 Elfutottam a könyvtárba, hogy megtudjam, mi az a herbárium. NOTE Paragraph 00:01:36.815 --> 00:01:39.022 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:39.046 --> 00:01:41.254 Mint kiderült, A herbárium az a hely, 00:01:41.254 --> 00:01:44.458 ahol élettelen, szárított növényeket tárolnak. 00:01:45.379 --> 00:01:47.093 Szerencsére megkaptam az állást. 00:01:47.117 --> 00:01:50.323 Így az első tudományos munkám 00:01:50.347 --> 00:01:55.682 holt növények papírra ragasztása volt hosszú-hosszú órákon át. NOTE Paragraph 00:01:55.706 --> 00:01:58.304 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:59.008 --> 00:02:00.158 Olyan elbűvölő! 00:02:00.182 --> 00:02:03.321 Így lettem bioinformatikus. 00:02:04.323 --> 00:02:05.506 Miközben tanultam, 00:02:05.530 --> 00:02:08.252 a genetika és az informatika nagyon sokat fejlődtek, 00:02:08.276 --> 00:02:10.680 és én a mesterdiplomámat 00:02:10.704 --> 00:02:13.799 a kettő kombinációjából szereztem. NOTE Paragraph 00:02:13.823 --> 00:02:14.938 Ezalatt 00:02:14.938 --> 00:02:16.815 a Los Alamos Nemzeti Laborban dolgoztam, 00:02:16.815 --> 00:02:19.333 az elméleti biológia és biofizika csoportokban. 00:02:19.776 --> 00:02:23.506 Itt találkoztam először szuperszámítógépekkel, 00:02:23.530 --> 00:02:25.204 és ez teljesen lenyűgözött. 00:02:25.840 --> 00:02:27.879 A szuperszámítógépek adta lehetőségekkel – 00:02:27.903 --> 00:02:32.126 melyek igazából összekapcsolt gépek ezrei szteroidokon – 00:02:32.150 --> 00:02:37.623 fel tudtuk tárni az influenza és a hepatitis C összetettségét. 00:02:38.134 --> 00:02:40.465 Ekkoriban eszméltem rá az emberek számára 00:02:40.489 --> 00:02:44.609 a biológia és a számítógépek együttes használatában rejlő lehetőségekre. 00:02:44.633 --> 00:02:47.005 Ezt tűztem ki a karrierem irányvonalául. 00:02:48.030 --> 00:02:49.807 Tehát 1999 óta 00:02:49.831 --> 00:02:52.529 tudományos karrierem nagy részét 00:02:52.553 --> 00:02:54.482 modern laboratóriumokban töltöttem, 00:02:54.506 --> 00:02:57.239 drága felszereléssel körülvéve. NOTE Paragraph 00:02:57.712 --> 00:02:59.355 Sokan azt kérdezik, 00:02:59.379 --> 00:03:03.246 hogyan és miért dolgozom afrikai gazdáknak? 00:03:03.804 --> 00:03:06.106 Hát, mert a programozói képességeim miatt 00:03:06.130 --> 00:03:10.669 2013-ban egy kelet-afrikai kutatócsoport felkért, 00:03:10.693 --> 00:03:14.782 hogy csatlakozzak hozzájuk a maniókáért folyó küzdelemben. 00:03:15.766 --> 00:03:22.736 A manióka egy növény, levele és gyökere 800 millió embert táplál a világon, 00:03:23.639 --> 00:03:26.676 további 500 milliót Kelet-Afrikában. 00:03:26.994 --> 00:03:29.001 Szóval közel egymilliárd embernek 00:03:29.025 --> 00:03:31.993 függ ettől a növénytől a napi betevője. 00:03:32.581 --> 00:03:36.426 Ha egy családi farmnak van elég maniókája, 00:03:36.450 --> 00:03:38.594 akkor el tudja látni a családot, 00:03:38.618 --> 00:03:41.729 és még el is tud adni belőle, hogy olyan fontos dolgokra is fussa, 00:03:41.729 --> 00:03:45.159 mint az iskoláztatás, az egészségügyi kiadások illetve a megtakarítás. NOTE Paragraph 00:03:45.752 --> 00:03:49.283 De a maniókát Afrikában veszély fenyegeti. 00:03:49.665 --> 00:03:54.101 Molytetűk és különböző vírusok pusztítják a növényt. 00:03:54.593 --> 00:03:56.799 A liszteskék apró rovarok, 00:03:56.823 --> 00:03:59.641 Melyek több mint 600 növény levelével táplálkoznak. 00:03:59.665 --> 00:04:01.466 Ez rossz hír. 00:04:01.490 --> 00:04:02.649 Több olyan faj is van 00:04:02.673 --> 00:04:04.942 amely ellenállóvá válik a rovarirtókkal szemben, 00:04:04.966 --> 00:04:09.220 és növényi vírusok százait terjesztik, 00:04:09.244 --> 00:04:11.768 melyek a manióka barnacsíkos fertőzéséért 00:04:11.792 --> 00:04:13.820 és a manióka mozaik betegségéért felelősek. 00:04:14.085 --> 00:04:16.219 Ez teljesen elpusztítja a növényt. 00:04:17.038 --> 00:04:18.855 Ha nincs manióka, 00:04:18.879 --> 00:04:22.878 emberek millióinak nincs élelme és jövedelme. NOTE Paragraph 00:04:24.141 --> 00:04:26.617 Egy Tanzániába tett út elég volt, 00:04:26.641 --> 00:04:29.379 hogy ráeszméljek, ezeknek az asszonyoknak segítség kell. 00:04:29.403 --> 00:04:33.656 Ezek a csodás, erőteljes háztáji gazdák – 00:04:33.680 --> 00:04:34.948 többségük nő – 00:04:34.972 --> 00:04:36.239 nagyon rosszul élnek. 00:04:36.744 --> 00:04:39.180 Nincs elég élelmük családjuk ellátásához, 00:04:39.204 --> 00:04:40.792 és ez egy valódi válsághelyzet. 00:04:41.530 --> 00:04:43.029 Az történik, 00:04:43.053 --> 00:04:46.045 hogy kimennek és elültetik a maniókát, amikor jön az eső. 00:04:46.069 --> 00:04:47.775 Kilenc hónappal később 00:04:47.799 --> 00:04:50.879 nincs ott semmi, a kártevők és a kórokozók miatt. 00:04:50.903 --> 00:04:53.061 Azt gondoltam, 00:04:53.085 --> 00:04:56.283 hogy a csudába lehetnek a farmerek éhesek? NOTE Paragraph 00:04:56.815 --> 00:04:58.352 Ezért döntöttem úgy, 00:04:58.352 --> 00:05:00.839 eltöltök egy kis időt a gazdákkal és a tudósokkal, 00:05:00.863 --> 00:05:03.466 hogy kiderüljön, tudok-e valamit segíteni. 00:05:04.427 --> 00:05:07.283 A gazdák helyzete sokkoló. 00:05:07.307 --> 00:05:11.577 A liszteskék elpusztították a leveleket a fehérjéért, 00:05:11.601 --> 00:05:15.183 a vírusok pedig a gyökereket a keményítőért. 00:05:15.592 --> 00:05:18.037 Egy teljes ültetési időszak telik majd el, 00:05:18.061 --> 00:05:22.171 és a gazdák az egész éves jövedelmüket és élelmüket elveszítik, 00:05:22.195 --> 00:05:25.393 a család pedig hosszantartóan éhezik majd. 00:05:25.942 --> 00:05:28.022 Ez abszolút megelőzhető. 00:05:28.046 --> 00:05:29.370 Ha egy gazda tudná, 00:05:29.394 --> 00:05:32.458 milyen maniókát ültessen el a földjén, 00:05:32.482 --> 00:05:36.807 ami ellenáll a vírusoknak és kórokozóknak, 00:05:36.831 --> 00:05:38.736 akkor több élelmük lenne. NOTE Paragraph 00:05:38.760 --> 00:05:41.595 Megvan az összes ehhez szükséges eszközünk, 00:05:41.619 --> 00:05:44.823 de a tudás és a források 00:05:44.847 --> 00:05:47.982 nem egyenlően oszlanak el a bolygón. 00:05:48.712 --> 00:05:51.274 Pontosabban azt értem ezalatt, 00:05:51.298 --> 00:05:53.150 hogy a régebbi genetikai technológiák, 00:05:53.174 --> 00:05:56.037 amelyek e kártevők és kórokozók 00:05:56.061 --> 00:05:59.123 felépítésének feltárásához voltak szükségesek – 00:05:59.147 --> 00:06:02.145 nem Fekete-Afrika körülményeire lettek tervezve. 00:06:03.058 --> 00:06:05.399 Több mint egymillió dollárba kerülnek, 00:06:05.423 --> 00:06:07.311 folyamatos energiaellátásra szorulnak, 00:06:07.335 --> 00:06:09.135 és szaktudást igényelnek. 00:06:09.970 --> 00:06:12.831 Ezekből a gépekből kevés van és távolabb a kontinensen, 00:06:12.855 --> 00:06:17.476 ami arra késztet sok első vonalban harcoló tudóst, 00:06:17.500 --> 00:06:19.499 hogy tengerentúlra küldje a mintákat. 00:06:19.523 --> 00:06:21.483 És ha mintákat tengerentúlra küldik, 00:06:21.507 --> 00:06:24.133 elroncsolódnak, sokba is kerül, 00:06:24.157 --> 00:06:27.324 az információ visszanyerése pedig a gyenge interneten át 00:06:27.348 --> 00:06:28.748 szinte teljesen lehetetlen. 00:06:29.142 --> 00:06:33.441 Olykor hat hónapig is tart, hogy a gazdák megkapják az eredményeket. 00:06:33.465 --> 00:06:35.219 Addigra már túl késő. 00:06:35.243 --> 00:06:36.830 A termés elveszett, 00:06:36.854 --> 00:06:40.020 még több embert hagyva szegénységben és éhínségben. NOTE Paragraph 00:06:41.306 --> 00:06:43.464 Mi tudtuk, hogy meg tudjuk oldani ezt. 00:06:43.989 --> 00:06:45.393 2017-ben hallottunk 00:06:45.417 --> 00:06:50.203 egy kézi, hordozható DNS szekvenálóról, 00:06:50.227 --> 00:06:52.736 amit "Oxford Nanopore MinION"-nak hívnak. 00:06:52.760 --> 00:06:56.913 Ezt használták Nyugat-Afrikában az ebola elleni harcban. 00:06:56.937 --> 00:07:00.404 Így azt gondoltuk, miért ne használhatnánk ezt Kelet-Afrikában is, 00:07:00.404 --> 00:07:01.768 hogy segítsünk a gazdáknak? 00:07:01.768 --> 00:07:06.101 Tehát ezt tűztük ki célunknak. 00:07:06.609 --> 00:07:09.307 Akkor ez a technológia még elég újnak számított, 00:07:09.331 --> 00:07:12.283 és sokan kételkedtek benne, hogy a farmokon is beválna. 00:07:12.879 --> 00:07:14.196 Amikor ezt elterveztük, 00:07:14.220 --> 00:07:18.101 az egyik "munkatársunk" az Egyesült Királyságban azt mondta, 00:07:18.125 --> 00:07:21.752 soha nem tudnánk elérni, hogy működjön Kelet-Afrikában, 00:07:21.776 --> 00:07:23.242 hát még a farmokon. 00:07:23.863 --> 00:07:25.632 De mi elfogadtuk a kihívást. 00:07:25.934 --> 00:07:32.387 Ez az illető odáig ment, hogy fogadott két üvegben a legjobb pezsgőből, 00:07:32.411 --> 00:07:35.369 hogy nem fog sikerülni. 00:07:36.871 --> 00:07:38.450 Két szó: 00:07:38.474 --> 00:07:39.625 fizess ki. NOTE Paragraph 00:07:39.649 --> 00:07:41.823 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:41.847 --> 00:07:45.999 (Taps) NOTE Paragraph 00:07:46.023 --> 00:07:48.936 Fizess ki, mert sikerült. 00:07:48.960 --> 00:07:52.245 Elvittük az egész modern molekuláris labort 00:07:52.269 --> 00:07:55.918 a tanzániai, kenyai és ugandai farmereknek, 00:07:55.942 --> 00:07:57.974 és elneveztük a Fa Labornak. 00:07:58.892 --> 00:08:00.157 Szóval, mit is csináltunk? 00:08:00.157 --> 00:08:02.736 Hát, először is elneveztük a csapatunkat – 00:08:02.760 --> 00:08:04.934 ez lett a Manióka Vírus Akció Projekt. 00:08:04.958 --> 00:08:06.315 Csináltunk egy weboldalt, 00:08:06.339 --> 00:08:09.950 megszereztük genetikai és programozói közösségek támogatását, 00:08:09.974 --> 00:08:11.855 és elmentünk a farmerekhez. 00:08:12.411 --> 00:08:15.220 Mindent, ami a Fa Laborhoz szükséges, 00:08:15.244 --> 00:08:17.653 ez a csapat hozott ide. 00:08:17.677 --> 00:08:21.724 A összes molekuláris és programozói munkához szükséges eszközt, 00:08:21.748 --> 00:08:25.049 hogy diagnosztizáljuk az itteni beteg növényeket. 00:08:25.431 --> 00:08:28.259 Egyébként minden itt van most is a színpadon. NOTE Paragraph 00:08:29.161 --> 00:08:32.748 Rájöttünk, hogy ha közelebb visszük az adatokat 00:08:32.772 --> 00:08:34.390 a problémához és a farmerekhez, 00:08:34.414 --> 00:08:37.770 gyorsabban megmondhatjuk, mi a baja a növénynek. 00:08:38.169 --> 00:08:40.042 És nem csak, hogy mi a baja, 00:08:40.066 --> 00:08:41.458 hanem a megoldást is. 00:08:41.482 --> 00:08:43.634 A megoldás az, hogy leégetjük a földeket, 00:08:43.634 --> 00:08:45.454 és olyan növényeket ültetünk, 00:08:45.478 --> 00:08:48.982 amelyek rezisztensek az ottani kártevőkkel és kórokozókkal szemben. 00:08:49.942 --> 00:08:54.146 Az első, amit tettünk, a DNS kivonása volt. 00:08:54.170 --> 00:08:56.709 Ezt az eszközt használtuk itt. 00:08:57.050 --> 00:09:00.249 PDQeX-nek hívják, rövidítése 00:09:00.273 --> 00:09:04.164 az "Igazán Nagyon Gyors Kivonás"-nak. NOTE Paragraph 00:09:04.188 --> 00:09:06.236 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:06.260 --> 00:09:07.410 Tudom. 00:09:07.768 --> 00:09:10.262 Joe barátom elég menő. 00:09:11.394 --> 00:09:14.754 Az egyik legnagyobb kihívás a DNS kivonásában, 00:09:14.778 --> 00:09:18.093 hogy általában nagyon drága eszközök kellenek hozzá, 00:09:18.117 --> 00:09:19.521 és órákba telik. 00:09:19.545 --> 00:09:21.037 De ezzel a géppel 00:09:21.061 --> 00:09:23.815 20 perc alatt elvégezzük ezt, 00:09:23.839 --> 00:09:25.085 Az ár töredékéért. 00:09:25.109 --> 00:09:27.997 Egy motor akkumulátora működteti. NOTE Paragraph 00:09:29.164 --> 00:09:34.307 Aztán fogjuk a kivont DNS-t, és előkészítjük egy könyvtárba, 00:09:34.331 --> 00:09:36.110 felkészítjük a feltöltését 00:09:36.134 --> 00:09:40.426 erre a hordozható kézi genetikai szekvenálóba, 00:09:40.450 --> 00:09:41.601 amit itt van, 00:09:41.625 --> 00:09:45.363 és utána bekötjük egy kicsi szuperszámítógépbe, 00:09:45.387 --> 00:09:47.209 ennek MinIT a neve. 00:09:47.728 --> 00:09:51.830 Mindkettőt bedugjuk egy hordozható akkumulátordobozba. 00:09:52.569 --> 00:09:54.392 Tehát képesek voltunk függetlenedni 00:09:54.392 --> 00:09:56.895 az elektromos hálózat és az internet követelményétől, 00:09:56.895 --> 00:10:00.823 ami a két legfőbb korlátozó tényező egy háztáji gazdálkodásnál. 00:10:01.807 --> 00:10:04.678 Az adatok gyors feldolgozása szintén probléma lehet. 00:10:05.033 --> 00:10:08.939 De itt jövök be én, mint bioinformatikus a képbe. 00:10:09.382 --> 00:10:11.612 A sok holt növény ragasztgatása, 00:10:11.636 --> 00:10:13.196 a sok méregetés, 00:10:13.220 --> 00:10:15.212 és az összes programozás 00:10:15.236 --> 00:10:19.387 végre kapóra jött a való világban, itt és most. 00:10:19.411 --> 00:10:22.464 Személyre szabott adatbázisokat tudtam készíteni, 00:10:22.488 --> 00:10:27.083 így képesek voltunk az eredményeket három órán belül megmondani a farmereknek 00:10:27.107 --> 00:10:28.971 az eddigi hat hónap helyett. NOTE Paragraph 00:10:29.694 --> 00:10:32.292 (Taps) NOTE Paragraph 00:10:38.085 --> 00:10:40.719 A farmerek el voltak ragadtatva. 00:10:41.799 --> 00:10:44.595 De honnan tudjuk, hogy ami teszünk, annak hatása van? 00:10:44.619 --> 00:10:46.619 Kilenc hónappal a Fa Laborunk után 00:10:46.643 --> 00:10:49.873 Asha 0 tonna/hektár terméstől, 00:10:49.897 --> 00:10:51.905 40 tonna/hektár termésig jutott. 00:10:51.929 --> 00:10:53.728 Volt elég, hogy etesse a családját, 00:10:53.752 --> 00:10:56.442 és hogy eladjon belőle a piacon, 00:10:56.466 --> 00:10:59.201 és most már házat épít családjának. 00:11:00.212 --> 00:11:01.371 Ja, ez elég menő. NOTE Paragraph 00:11:01.395 --> 00:11:05.649 (Taps) NOTE Paragraph 00:11:05.673 --> 00:11:07.539 De hogyan terjeszkedjünk tovább? 00:11:07.940 --> 00:11:09.320 Nos, a farmerek már 00:11:09.344 --> 00:11:11.447 terjesztik Afrikában. 00:11:11.471 --> 00:11:13.384 Ezek a nők farmercsoportokban dolgoznak, 00:11:13.384 --> 00:11:17.510 tehát Asha segítése valójában 3000 embert segített a falujában, 00:11:17.534 --> 00:11:21.186 mert megosztotta az eredményeket és a megoldást is. NOTE Paragraph 00:11:21.673 --> 00:11:25.864 Emlékszem minden egyes farmerre, akit megismertem. 00:11:26.665 --> 00:11:30.228 Fájdalmuk és örömük 00:11:30.252 --> 00:11:32.052 bevésődött emlékeimbe. 00:11:32.958 --> 00:11:34.823 A tudományunk értük van. 00:11:35.711 --> 00:11:40.758 A Fa Labor legnagyszerűbb próbálkozásunk élelmiszer-ellátásuk biztosítására. 00:11:41.180 --> 00:11:42.966 Nem is álmodtam volna, 00:11:42.990 --> 00:11:45.934 hogy tudományos munkásságom legjavát 00:11:45.958 --> 00:11:49.457 Kelet-Afrika síkságain végzem majd 00:11:49.481 --> 00:11:51.847 a legmodernebb genetikai felszerelésekkel. 00:11:52.312 --> 00:11:54.764 De a csapatunk megálmodta, 00:11:54.788 --> 00:11:59.058 hogyan segíthetünk a gazdáknak hat hónap helyett három óra alatt, 00:11:59.082 --> 00:12:00.518 és aztán véghez is vittük. 00:12:00.542 --> 00:12:04.650 Mert ez a tudományok sokféleségében és kapcsolódásaikban rejlő erő. NOTE Paragraph 00:12:05.156 --> 00:12:06.307 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:12:06.331 --> 00:12:09.482 (Taps) NOTE Paragraph 00:12:09.506 --> 00:12:13.589 (Éljenzés)