0:00:00.961,0:00:03.341 Έχω δύο λόγους να σηκώνομαι[br]το πρωί από το κρεβάτι.[br] 0:00:03.341,0:00:07.372 Ο ένας, στις μικρές οικογενειακές φάρμες[br]οι αγρότισσες χρειάζονται επιπλέον φαγητό. 0:00:07.738,0:00:12.916 Είναι τρελό ότι το 2019[br]οι αγρότισσες που μας θρέφουν, πεινάνε. 0:00:13.353,0:00:18.186 Και ο δεύτερος, η επιστήμη πρέπει να είναι[br]πιο ευρεία και ανοιχτή για όλους. 0:00:18.599,0:00:22.101 Αν πρόκειται να λύσουμε[br]τις δυσκολότερες προκλήσεις του πλανήτη, 0:00:22.125,0:00:26.458 όπως η έλλειψη φαγητού για τα εκατομμύρια[br]που ζουν σε συνθήκες απόλυτης φτώχειας, 0:00:26.482,0:00:28.101 χρειάζεται να συνεισφέρουμε όλοι. 0:00:28.680,0:00:31.260 Θέλω να εφαρμόζω [br]την πιο σύγχρονη τεχνολογία 0:00:31.284,0:00:34.577 με τις πιο ετερόκλητες[br]και ανοιχτές ομάδες στον πλανήτη 0:00:34.577,0:00:37.298 για να εξασφαλίσουμε στις αγρότισσες[br]περισσότερο φαγητό. 0:00:37.545,0:00:39.426 Είμαι υπολογιστική βιολόγος. 0:00:39.450,0:00:42.854 Ξέρω -- τι είναι αυτό και πώς θα βοηθήσει[br]στην εξάλειψη της πείνας; 0:00:42.878,0:00:46.124 Βασικά, μου αρέσουν [br]οι υπολογιστές και η βιολογία 0:00:46.148,0:00:48.592 και με κάποιον τρόπο,[br]συνδυάζονται σε μια δουλειά, 0:00:48.616,0:00:49.699 (Γέλια) 0:00:49.723,0:00:51.243 Δεν έχω μια ιστορία 0:00:51.267,0:00:54.553 για το πώς ήθελα να γίνω[br]βιολόγος από μικρή. 0:00:54.577,0:00:58.283 Η αλήθεια είναι, έπαιζα[br]μπάσκετ στο κολέγιο. 0:00:58.585,0:01:03.728 Και μέρος της υποτροφίας μου προέβλεπε[br]να δουλεύω παράλληλα με τις σπουδές. 0:01:04.300,0:01:05.840 Έτσι μια μέρα, 0:01:05.864,0:01:09.061 κατευθύνθηκα στο κοντινότερο[br]κτήριο από την εστία μου. 0:01:09.085,0:01:11.765 Και έτυχε να είναι το τμήμα βιολογίας. 0:01:12.347,0:01:15.043 Μπήκα μέσα και κοίταξα[br]τον πίνακα με τις θέσεις εργασίας. 0:01:15.493,0:01:17.657 Ναι, μιλάμε για την προ διαδικτύου εποχή. 0:01:18.430,0:01:20.437 Και είδα μια ανακοίνωση τρία επί πέντε 0:01:20.461,0:01:23.616 που αφορούσε σε μια θέση[br]εργασίας στο φυτολόγιο. 0:01:24.601,0:01:26.602 Σημείωσα γρήγορα τον αριθμό, 0:01:26.626,0:01:28.331 γιατί έλεγε, «ευέλικτο ωράριο», 0:01:28.355,0:01:31.612 και το χρειαζόμουν αυτό για να συνδυάσω[br]και το πρόγραμμα του μπάσκετ. 0:01:32.204,0:01:36.791 Έτρεξα στη βιβλιοθήκη [br]για να βρω τι είναι το φυτολόγιο. 0:01:36.815,0:01:39.022 (Γέλια) 0:01:39.046,0:01:40.355 Και αποδείχτηκε 0:01:40.379,0:01:44.458 ότι το φυτολόγιο είναι το μέρος[br]όπου αποθηκεύουν νεκρά, ξερά φυτά. 0:01:45.169,0:01:47.093 Ήμουν τυχερή που βρήκα αυτή τη δουλειά. 0:01:47.117,0:01:50.323 Στην πρώτη μου λοιπόν επιστημονική δουλειά 0:01:50.347,0:01:55.682 κολλούσα νεκρά φυτά στο χαρτί[br]για ατέλειωτες ώρες. 0:01:55.706,0:01:58.794 (Γέλια) 0:01:58.794,0:02:00.158 Ήταν τόσο φαντασμαγορικό. 0:02:00.182,0:02:03.321 Έτσι έγινα υπολογιστική βιολόγος. 0:02:04.323,0:02:05.506 Εκείνο το διάστημα, 0:02:05.530,0:02:08.252 η γονιδιωματική και[br]η υπολογιστική εξελίσσονταν. 0:02:08.276,0:02:10.680 Και συνέχισα με το μεταπτυχιακό μου 0:02:10.704,0:02:13.579 συνδυάζοντας βιολογία και υπολογιστές. 0:02:13.579,0:02:14.648 Εκείνο τον καιρό, 0:02:14.648,0:02:16.845 εργαζόμουν στο Εθνικό Εργαστήριο[br]του Λος Άλαμος 0:02:16.845,0:02:19.333 στην ομάδα θεωρητικής βιολογίας[br]και βιοφυσικής. 0:02:19.776,0:02:23.506 Και εκεί για πρώτη φορά[br]ήρθα σε επαφή με τον υπερυπολογιστή, 0:02:23.530,0:02:25.204 και τα έχασα. 0:02:25.840,0:02:27.879 Με τη δύναμη των υπερυπολογιστών, 0:02:27.903,0:02:32.126 που είναι στην ουσία χιλιάδες υπολογιστές[br]συνδεδεμένοι σε στεροειδή, 0:02:32.150,0:02:37.623 ανακαλύψαμε τις περιπλοκότητες [br]της γρίπης και της ηπατίτιδας C. 0:02:38.134,0:02:40.465 Και τότε είδα τη δύναμη 0:02:40.489,0:02:44.609 της συνδυασμένης χρήσης υπολογιστών[br]και βιολογίας, για την ανθρωπότητα. 0:02:44.633,0:02:47.005 Και ήθελα να το ακολουθήσω ως καριέρα. 0:02:48.030,0:02:49.807 Έτσι, από το 1999, 0:02:49.831,0:02:52.529 περνάω το μεγαλύτερο μέρος[br]της επιστημονικής μου καριέρας 0:02:52.553,0:02:54.556 σε εργαστήρια πολύ προηγμένης τεχνολογίας, 0:02:54.556,0:02:57.239 περιτριγυρισμένη[br]από πολύ ακριβό εξοπλισμό. 0:02:57.712,0:02:59.355 Πολλοί με ρωτούν 0:02:59.379,0:03:03.246 πώς και γιατί δουλεύω[br]για αγρότισσες στην Αφρική. 0:03:03.724,0:03:06.106 Λοιπόν, χάρη στην ειδίκευσή μου[br]στους υπολογιστές, 0:03:06.130,0:03:10.669 το 2013, μια ομάδα επιστημόνων[br]από την Ανατολική Αφρική 0:03:10.693,0:03:14.782 μου ζήτησε να συμμετάσχω στην ομάδα[br]που μάχεται για τη σωτηρία της κασάβας. 0:03:15.766,0:03:22.129 Τα φύλλα και οι ρίζες του φυτού κασάβα[br]θρέφουν 800 εκατομμύρια ανθρώπους, 0:03:22.129,0:03:23.639 παγκοσμίως. 0:03:23.639,0:03:26.676 Και 500 εκατομμύρια στην Ανατολική Αφρική. 0:03:26.994,0:03:29.001 Σχεδόν ένα δισεκατομμύριο άνθρωποι 0:03:29.025,0:03:32.103 στηρίζονται σε αυτό το φυτό[br]για τη καθημερινή πρόσληψη θερμίδων. 0:03:32.581,0:03:36.426 Αν μια αγρότισσα μιας μικρής[br]οικογενειακής φάρμας έχει αρκετή κασάβα, 0:03:36.450,0:03:38.594 μπορεί να θρέψει την οικογένειά της 0:03:38.618,0:03:42.664 και να την πουλήσει για σημαντικές ανάγκες[br]όπως τα σχολικά δίδακτρα, 0:03:42.688,0:03:44.823 ιατρικά έξοδα και αποταμίευση. 0:03:45.752,0:03:49.283 Αλλά η κασάβα στην Αφρική[br]βρίσκεται υπό απειλή. 0:03:49.665,0:03:54.101 Οι αλευρωδίδες και οι ιοί[br]καταστρέφουν την κασάβα. 0:03:54.593,0:03:56.799 Οι αλευρωδίδες είναι μικροσκοπικά έντομα 0:03:56.823,0:03:59.641 που τρέφονται με φύλλα[br]από πάνω από 600 φυτά. 0:03:59.665,0:04:01.466 Είναι κακοί οιωνοί. 0:04:01.490,0:04:02.649 Υπάρχουν πολλά είδη, 0:04:02.673,0:04:04.942 αναπτύσσουν ανθεκτικότητα[br]στα παρασιτοκτόνα, 0:04:04.966,0:04:09.140 και μεταδίδουν εκατοντάδες ιούς των φυτών 0:04:09.140,0:04:11.842 που προκαλούν στην κασάβα [br]την ασθένεια των καφέ σημαδιών 0:04:11.842,0:04:13.592 και την ασθένεια του μωσαϊκού. 0:04:14.085,0:04:16.219 Αυτή εξοντώνει ολοκληρωτικά τα φυτά. 0:04:17.038,0:04:18.855 Και αν εκλείψει η κασάβα, 0:04:18.879,0:04:22.878 θα εκλείψει το φαγητό ή το εισόδημα[br]από εκατομμύρια ανθρώπους. 0:04:24.141,0:04:26.567 Χρειάστηκε ένα ταξίδι στην Τανζανία 0:04:26.567,0:04:29.483 για να συνειδητοποιήσω [br]ότι οι γυναίκες αυτές θέλουν βοήθεια. 0:04:29.483,0:04:33.656 Αυτοί οι καταπληκτικοί, δυνατοί αγρότες[br]από μικρές οικογενειακές φάρμες, 0:04:33.680,0:04:34.972 κατά βάσει γυναίκες, 0:04:34.972,0:04:36.529 αντιμετωπίζουν πολλές δυσκολίες. 0:04:36.744,0:04:39.284 Το φαγητό δεν επαρκεί[br]για τις οικογενειακές ανάγκες 0:04:39.284,0:04:41.142 και πρόκειται για μια πραγματική κρίση. 0:04:41.530,0:04:43.029 Αυτό που συμβαίνει είναι, 0:04:43.053,0:04:46.045 ότι φυτεύουν τα χωράφια με κασάβα[br]όταν πρόκειται να βρέξει. 0:04:46.069,0:04:47.775 Εννέα μήνες μετά, 0:04:47.799,0:04:50.879 δεν υπάρχει τίποτα, εξαιτίας αυτών [br]των παρασίτων και παθογόνων. 0:04:50.903,0:04:53.061 Και σκέφτηκα, 0:04:53.085,0:04:56.283 πώς είναι δυνατόν αγρότισσες να πεινάνε; 0:04:56.535,0:04:59.135 Αποφάσισα για κάποιο καιρό να βρεθώ δίπλα 0:04:59.159,0:05:00.903 στις αγρότισσες και τους επιστήμονες 0:05:00.903,0:05:03.706 για να δω αν οι ικανότητές μου[br]μπορούσαν να φανούν χρήσιμες. 0:05:04.427,0:05:07.283 Η κατάσταση από κοντά ήταν σοκαριστική. 0:05:07.307,0:05:11.577 Οι αλευρωδίδες είχαν καταστρέψει τα φύλλα[br]που είναι πλούσια σε πρωτεΐνες, 0:05:11.601,0:05:15.183 και οι ιοί είχαν καταστρέψει τις ρίζες[br]που είναι πηγή αμύλου. 0:05:15.592,0:05:18.037 Μια ολόκληρη περίοδος[br]καλλιέργειας θα περάσει 0:05:18.061,0:05:22.171 και η αγρότισσα θα χάσει[br]το εισόδημα και το φαγητό ενός έτους 0:05:22.195,0:05:25.393 και η οικογένεια θα υποφέρει[br]μια μακρά περίοδο πείνας. 0:05:25.942,0:05:28.022 Αυτό μπορεί να αποφευχθεί. 0:05:28.046,0:05:29.370 Αν η αγρότισσα ήξερε 0:05:29.394,0:05:32.458 ποια ποικιλία κασάβας [br]να φυτεύσει στο χωράφι τους, 0:05:32.482,0:05:36.807 που θα ήταν ανθεκτική[br]στους ιούς και τα παθογόνα, 0:05:36.831,0:05:38.736 θα είχαν περισσότερο φαγητό. 0:05:38.760,0:05:41.595 Διαθέτουμε όλη την αναγκαία τεχνολογία, 0:05:41.619,0:05:44.823 αλλά η γνώση και οι πόροι 0:05:44.847,0:05:47.982 δεν είναι ισότιμα[br]κατανεμημένοι ανά τον κόσμο. 0:05:48.712,0:05:51.174 Αυτό που συγκεκριμένα εννοώ είναι, 0:05:51.174,0:05:53.150 οι παλαιότερες γονιδιωματικές τεχνολογίες 0:05:53.150,0:05:56.181 που απαιτούνταν για την ανακάλυψη[br]των περίπλοκων χαρακτηριστικών 0:05:56.181,0:05:59.123 αυτών των παρασίτων και παθογόνων -- 0:05:59.147,0:06:02.145 αυτές οι τεχνολογίες δεν προορίζονταν[br]για την Υποσαχάρια Αφρική. 0:06:03.058,0:06:05.399 Κοστίζουν πάνω από εκατομμύρια δολάρια, 0:06:05.423,0:06:07.311 απαιτούν συνεχή παροχή ενέργειας, 0:06:07.335,0:06:09.135 και εξειδικευμένο εργατικό δυναμικό. 0:06:09.860,0:06:12.831 Αυτά τα μηχανήματα είναι λίγα[br]και διασκορπισμένα στον πλανήτη, 0:06:12.855,0:06:17.316 γεγονός που δεν αφήνει πολλούς επιστήμονες[br]της πρώτης γραμμής με άλλη λύση 0:06:17.316,0:06:19.499 από το να στέλνουν [br]τα δείγματα στο εξωτερικό. 0:06:19.523,0:06:21.727 Και όταν τα δείγματα [br]στέλνονται στο εξωτερικό, 0:06:21.727,0:06:24.133 αλλοιώνονται και το κόστος είναι υψηλό, 0:06:24.157,0:06:27.324 και η κοινοποίηση των αποτελεσμάτων[br]με κακή σύνδεση στο διαδίκτυο 0:06:27.348,0:06:28.748 είναι σχεδόν αδύνατη. 0:06:29.142,0:06:33.441 Συχνά μπορεί να περάσει και εξάμηνο μέχρι[br]να φτάσουν τα αποτελέσματα στην αγρότισσα. 0:06:33.465,0:06:35.219 Και τότε είναι πια πολύ αργά. 0:06:35.243,0:06:36.830 Η σοδειά έχει ήδη χαθεί, 0:06:36.854,0:06:40.020 πράγμα που σημαίνει [br]μεγαλύτερη φτώχεια και πείνα. 0:06:41.306,0:06:43.464 Ξέραμε πως μπορούσαμε[br]να το διορθώσουμε αυτό. 0:06:43.989,0:06:45.393 Το 2017, 0:06:45.417,0:06:50.203 ακούσαμε για αυτό τον εύχρηστο,[br]φορητό διαδοχέα DNA 0:06:50.227,0:06:52.736 με το όνομα Oxford Nanopore MiniON. 0:06:52.760,0:06:56.913 Αυτό χρησιμοποιούταν στη Δυτική Αφρική[br]για την καταπολέμηση του Έμπολα. 0:06:56.937,0:06:58.304 Οπότε σκεφτήκαμε: 0:06:58.304,0:07:00.768 Γιατί να μην γίνει χρήση του [br]στην Ανατολική Αφρική 0:07:00.768,0:07:01.998 προς όφελος των αγροτών; 0:07:01.998,0:07:06.101 Αυτό που κάναμε λοιπόν[br]ήταν ότι βάλαμε σκοπό να το πετύχουμε. 0:07:06.609,0:07:09.097 Εκείνον τον καιρό, η τεχνολογία[br]ήταν πολύ καινούρια 0:07:09.097,0:07:12.423 και πολλοί αμφέβαλαν ότι θα μπορούσαμε[br]να την εφαρμόσουμε στις φάρμες. 0:07:12.879,0:07:14.380 Όταν ξεκινήσαμε να το κάνουμε, 0:07:14.380,0:07:18.101 ένας από τους «συνεργάτες» μας[br]στο Ηνωμένο Βασίλειο 0:07:18.101,0:07:21.776 μας είπε ότι ποτέ δεν θα λειτουργούσε[br]η τεχνολογία αυτή στην Ανατολική Αφρική, 0:07:21.776,0:07:23.242 πόσο μάλλον σε μια φάρμα. 0:07:23.863,0:07:25.632 Αποδεχτήκαμε λοιπόν την πρόκληση. 0:07:25.934,0:07:32.387 Αυτό το άτομο μάλιστα στοιχημάτισε[br]δύο μπουκάλια από την καλύτερη σαμπάνια 0:07:32.411,0:07:35.369 στο ότι δεν θα τα καταφέρναμε ποτέ. 0:07:36.871,0:07:38.450 Δύο λέξεις: 0:07:38.474,0:07:39.625 τώρα πλήρωνε. 0:07:39.649,0:07:41.823 (Γέλια) 0:07:41.847,0:07:45.999 (Χειροκρότημα) 0:07:46.023,0:07:48.936 Πλήρωνε, γιατί τα καταφέραμε, 0:07:48.960,0:07:52.245 Φέραμε ολόκληρο το υψηλής[br]τεχνολογίας μοριακό εργαστήριο 0:07:52.269,0:07:55.918 σε αγρότισσες της Τανζανίας,[br]της Κένυας και της Ουγκάντα, 0:07:55.942,0:07:57.974 και το ονομάσαμε «Tree Lab». 0:07:58.942,0:08:00.133 Τι κάναμε δηλαδή; 0:08:00.157,0:08:02.736 Πρώτα, δώσαμε στην ομάδα μας ένα όνομα -- 0:08:02.760,0:08:04.934 λέγεται, «Cassava Virus Action Project». 0:08:04.958,0:08:06.339 Δημιουργήσαμε μια ιστοσελίδα, 0:08:06.339,0:08:09.950 συγκεντρώσαμε βοήθεια από κοινότητες[br]γονιδιωματικής και υπολογιστικής, 0:08:09.974,0:08:11.855 και φύγαμε για τις αγρότισσες. 0:08:12.411,0:08:15.220 Ό,τι χρειαζόμαστε για το Tree Lab 0:08:15.244,0:08:17.653 το έχει η ομάδα εδώ μαζί της. 0:08:17.677,0:08:21.724 Όλες οι μοριακές και υπολογιστικές[br]προϋποθέσεις που χρειάζονται 0:08:21.748,0:08:25.049 για τη διάγνωση άρρωστων[br]φυτών, είναι εκεί. 0:08:25.431,0:08:28.259 Και βρίσκονται μάλιστα όλα [br]πάνω στη σκηνή αυτή. 0:08:29.161,0:08:32.748 Θεωρήσαμε πως αν μπορούσαμε να φέρουμε[br]τα δεδομένα πιο κοντά στο πρόβλημα 0:08:32.772,0:08:34.390 και πιο κοντά στην αγρότισσα, 0:08:34.414,0:08:37.770 θα μπορούσαμε γρηγορότερα να της πούμε[br]τι πάει λάθος με τα φυτά της. 0:08:38.169,0:08:40.042 Και όχι μόνο να της πούμε τι φταίει -- 0:08:40.066,0:08:41.458 αλλά να της δώσουμε και λύση. 0:08:41.482,0:08:42.807 Και η λύση είναι, 0:08:42.831,0:08:45.454 να κάψει το χωράφι [br]και να φυτέψει ποικιλίες 0:08:45.478,0:08:48.982 ανθεκτικές στα παράσιτα και τα παθογόνα[br]που έχει στο χωράφι της. 0:08:49.942,0:08:54.146 Το πρώτο πράγμα που έπρεπε[br]να κάνουμε ήταν η εξαγωγή DNA. 0:08:54.170,0:08:56.709 Και χρησιμοποιήσαμε αυτή τη συσκευή εδώ, 0:08:57.050,0:09:00.249 λέγεται ΥΠΓρΕ, 0:09:00.273,0:09:04.164 που προέρχεται από το [br]«Υπερβολικά Πολύ Γρήγορη Εξαγωγή». 0:09:04.188,0:09:06.236 (Γέλια) 0:09:06.260,0:09:07.410 Το ξέρω. 0:09:07.768,0:09:10.262 Ο φίλος μου ο Τζο είναι απίστευτος. 0:09:11.394,0:09:14.754 Μια από τις μεγαλύτερες προκλήσεις[br]για την εξαγωγή DNA 0:09:14.778,0:09:18.093 είναι ότι συνήθως απαιτεί[br]πολύ ακριβό εξοπλισμό, 0:09:18.117,0:09:19.521 και παίρνει ώρες. 0:09:19.545,0:09:21.037 Αλλά με αυτή τη συσκευή, 0:09:21.061,0:09:23.815 μπορέσαμε να το κάνουμε σε 20 λεπτά, 0:09:23.839,0:09:25.085 με ελάχιστο κόστος. 0:09:25.109,0:09:27.997 Και τροφοδοτείται μάλιστα[br]από τη μπαταρία μιας μοτοσυκλέτας. 0:09:29.164,0:09:34.197 Έπειτα, παίρνουμε το ειλημμένο DNA [br]και το ετοιμάζουμε σε μια βιβλιοθήκη, 0:09:34.197,0:09:36.110 ώστε να είναι κατάλληλο προς μεταφόρτωση 0:09:36.134,0:09:40.426 σε αυτόν τον φορητό, εύχρηστο[br]γονιδιωματικό διαδοχέα, 0:09:40.450,0:09:41.601 που βρίσκεται εδώ, 0:09:41.625,0:09:45.363 και μετά το συνδέουμε[br]με έναν μίνι υπερυπολογιστή, 0:09:45.387,0:09:47.209 που λέγεται MinIT. 0:09:47.728,0:09:51.830 Και οι δύο αυτές συσκευές[br]συνδέονται μετά σε μια φορητή μπαταρία. 0:09:52.569,0:09:54.442 Έτσι καταφέραμε να απαλλαγούμε 0:09:54.466,0:09:56.871 από την ανάγκη για κεντρική[br]παροχή και διαδίκτυο, 0:09:56.895,0:10:00.893 που είναι δύο από τους πιο περιοριστικούς[br]παράγοντες σε μικρές οικογενειακές φάρμες. 0:10:01.717,0:10:04.888 Η γρήγορη ανάλυση των δεδομένων[br]μπορεί επίσης να αποτελεί πρόβλημα. 0:10:05.033,0:10:08.939 Εδώ όμως βοήθησε η ιδιότητά μου[br]ως υπολογιστική βιολόγος. 0:10:09.382,0:10:11.612 Όλες αυτές οι επικολλήσεις νεκρών φυτών, 0:10:11.636,0:10:13.196 οι μετρήσεις, 0:10:13.220,0:10:15.212 όλοι εκείνοι οι υπολογισμοί 0:10:15.236,0:10:19.387 τέθηκαν επιτέλους σε εφαρμογή[br]στον πραγματικό κόσμο του σήμερα. 0:10:19.411,0:10:22.464 Κατάφερα να δημιουργήσω[br]εξειδικευμένες βάσεις δεδομένων 0:10:22.488,0:10:27.083 και μπορέσαμε να δώσουμε στις αγρότισσες[br]τα αποτελέσματα σε διάστημα τριών ωρών, 0:10:27.107,0:10:28.971 αντί έξι μηνών. 0:10:29.694,0:10:36.662 (Χειροκρότημα) 0:10:38.085,0:10:40.719 Οι αγρότισσες κατενθουσιάστηκαν. 0:10:41.799,0:10:44.595 Πώς ξέρουμε λοιπόν[br]ότι καταφέραμε όντως κάτι σημαντικό; 0:10:44.619,0:10:46.619 Εννέα μήνες μετά το Tree Lab, 0:10:46.643,0:10:49.873 η Άσσα από τους μηδέν τόνους [br]σοδειάς ανά εκτάριο 0:10:49.897,0:10:51.905 έφτασε τους 40 τόνους ανά εκτάριο. 0:10:51.905,0:10:53.932 Είχε αρκετό φαγητό για την οικογένειά της 0:10:53.932,0:10:56.442 και για να πουλήσει στην αγορά, 0:10:56.466,0:10:59.201 και τώρα χτίζει ένα σπίτι[br]για την οικογένειά της. 0:11:00.212,0:11:01.371 Ναι, είναι τόσο τέλειο. 0:11:01.395,0:11:05.649 (Χειροκρότημα) 0:11:05.673,0:11:07.539 Πώς κλιμακώνουμε το Tree Lab; 0:11:07.860,0:11:09.069 Το θέμα είναι, 0:11:09.069,0:11:11.471 οι αγρότισσες είναι ήδη [br]συσπειρωμένες στην Αφρική. 0:11:11.471,0:11:13.474 Αυτές οι γυναίκες δουλεύουν σε ομάδες, 0:11:13.474,0:11:17.510 οπότε βοηθώντας την Άσσα[br]βοηθήσαμε 3.000 άτομα στο χωριό της, 0:11:17.534,0:11:21.186 διότι μοιράστηκε τα αποτελέσματα[br]καθώς και τη λύση. 0:11:21.673,0:11:25.864 Θυμάμαι μία προς μία[br]τις αγρότισσες που γνώρισα. 0:11:26.665,0:11:30.228 Ο πόνος και η χαρά τους 0:11:30.252,0:11:32.052 έχουν αποτυπωθεί στη μνήμη μου. 0:11:32.958,0:11:34.823 Η επιστήμη μας είναι για αυτές. 0:11:35.711,0:11:40.758 Το Tree Lab είναι η καλύτερή μας [br]προσπάθεια να τους διασφαλίσουμε τροφή. 0:11:41.180,0:11:42.966 Ποτέ δεν φαντάστηκα, 0:11:42.990,0:11:45.934 ότι η καλύτερη επιστημονική[br]δουλειά της ζωής μου 0:11:45.958,0:11:49.457 θα ήταν πάνω σε αυτή την κουβέρτα[br]στην Ανατολική Αφρική, 0:11:49.481,0:11:51.847 με τα πιο προηγμένα [br]γονιδιωματικά εργαλεία. 0:11:52.312,0:11:54.764 Αλλά η ομάδα μας ονειρεύτηκε 0:11:54.788,0:11:59.058 την παροχή απαντήσεων στις αγρότισσες[br]σε τρεις ώρες αντί για έξι μήνες, 0:11:59.082,0:12:00.518 και τότε το πετύχαμε. 0:12:00.542,0:12:04.650 Αυτή είναι η δύναμη της διαφορετικότητας [br]και ενσωμάτωσης στην επιστήμη. 0:12:05.156,0:12:06.307 Σας ευχαριστώ. 0:12:07.823,0:12:09.482 (Χειροκρότημα) 0:12:09.506,0:12:13.589 (Επευφημίες)