WEBVTT 00:00:03.675 --> 00:00:07.166 Chris Anderson vagyok, köszöntöm önöket a TED-interjún. 00:00:07.190 --> 00:00:10.825 A negyedik évadra rendkívüli vendégekkel készülünk, 00:00:10.849 --> 00:00:14.319 de nem akarok várni addig az epizódig, 00:00:14.343 --> 00:00:17.263 mert egy világjárvány közepén vagyunk, 00:00:17.287 --> 00:00:20.642 és van egy vendégünk, akivel nagyon szeretnék beszélgetni. NOTE Paragraph 00:00:21.514 --> 00:00:23.593 Ő Adam Kucharski, 00:00:23.617 --> 00:00:26.053 fertőzőbetegség-kutató, 00:00:26.077 --> 00:00:29.466 akinek szakterülete a járványok matematikai modellezése. 00:00:29.990 --> 00:00:32.386 A London School of Hygiene and Tropical Medicine 00:00:32.440 --> 00:00:33.901 docense, 00:00:33.925 --> 00:00:35.266 és TED Fellow. NOTE Paragraph 00:00:35.290 --> 00:00:37.391 (Zene) NOTE Paragraph 00:00:37.415 --> 00:00:39.423 (TED-előadás) Adam Kucharski: 00:00:39.537 --> 00:00:42.968 Milyen viselkedésfajtáknak van jelentőségük járványok szempontjából? 00:00:42.992 --> 00:00:45.260 Beszélgetések, közeli fizikai érintkezés? 00:00:45.284 --> 00:00:47.815 Milyen adatokat kéne gyűjtenünk 00:00:47.839 --> 00:00:49.022 a kitörés előtt, 00:00:49.046 --> 00:00:51.580 hogy megjósolhassuk a fertőzés terjedésének módját? 00:00:52.268 --> 00:00:56.426 Ennek kiderítésére kutatócsoportunk készített egy matematikai modellt... NOTE Paragraph 00:00:56.450 --> 00:00:59.331 Chris Anderson: Amikor azt próbáljuk kitalálni, 00:00:59.355 --> 00:01:01.785 mit kezdjünk a COVID-19 kódnevű járvánnyal, 00:01:01.809 --> 00:01:04.760 más néven a koronavírussal, 00:01:04.784 --> 00:01:07.681 azt hiszem, ez a megközelítés sokat segít. 00:01:07.705 --> 00:01:10.054 Izgatottan merülök el önökkel ebben a témában. 00:01:10.467 --> 00:01:12.483 Köszönet Twitteres barátaimnak, 00:01:12.507 --> 00:01:14.824 akik rengeteg kérdésötletet küldtek. 00:01:14.848 --> 00:01:18.022 Tudom, most mindenkit ez a téma foglalkoztat. 00:01:18.046 --> 00:01:19.998 És reményeim szerint ez az epizód 00:01:20.022 --> 00:01:22.346 alaposabb betekintést ad nekünk abba, 00:01:22.370 --> 00:01:26.085 hogyan fejlődött ki a járvány, 00:01:26.109 --> 00:01:27.847 mi vár ránk ezek után, 00:01:27.871 --> 00:01:30.499 és mit tehetünk közösen ellene. 00:01:31.212 --> 00:01:32.405 Kezdjünk is hozzá! NOTE Paragraph 00:01:32.429 --> 00:01:33.579 (Zene) NOTE Paragraph 00:01:37.777 --> 00:01:39.792 Adam, köszöntelek a TED-interjún! NOTE Paragraph 00:01:39.816 --> 00:01:41.499 Adam Kucharski: Köszönöm. NOTE Paragraph 00:01:41.523 --> 00:01:44.840 CA: Kezdjük az alapokkal! 00:01:44.864 --> 00:01:48.341 A hitetlenkedők reakciója - 00:01:48.365 --> 00:01:51.309 számuk az elmúlt hetekben valószínűleg csökkent - ez volt: 00:01:51.333 --> 00:01:53.929 "Ugyan már, nem nagy dolog, 00:01:53.953 --> 00:01:56.487 hisz alig van néhány megbetegedés. 00:01:56.511 --> 00:01:58.903 Akár az influenzához, vagy más járványokhoz képest. 00:01:58.927 --> 00:02:01.014 Vannak sokkal nagyobb problémák a világon. 00:02:01.038 --> 00:02:04.378 Miért ez a nagy felhajtás?" 00:02:04.847 --> 00:02:08.475 Nos, azt hiszem, a válasz a felhajtásra a matematikában keresendő. 00:02:08.499 --> 00:02:12.481 Itt alapvetően az exponenciális növekedés 00:02:12.505 --> 00:02:14.311 matematikájáról van szó, ugye? NOTE Paragraph 00:02:14.345 --> 00:02:15.045 AK: Pontosan. 00:02:15.069 --> 00:02:19.903 Van egy szám, amivel megpróbáljuk leírni 00:02:19.927 --> 00:02:22.364 a vírusok terjedési sebességét és képességét. 00:02:22.754 --> 00:02:24.661 Ez a reprodukciós számnak hívott érték, 00:02:24.685 --> 00:02:26.122 ami azt mutatja meg, 00:02:26.146 --> 00:02:27.873 hogy az egyes fertőzöttek átlagosan 00:02:27.897 --> 00:02:29.589 hány másikat fertőznek meg. 00:02:29.613 --> 00:02:32.625 Ez ad egy képet arról, hogy milyen a terjedés sebessége, 00:02:32.649 --> 00:02:34.649 hogy alakul ki a járvány. 00:02:34.673 --> 00:02:37.875 A koronavírusnál több ország alapján azt látjuk, 00:02:37.899 --> 00:02:41.354 hogy minden fertőzött két vagy három további személynek adja tovább. NOTE Paragraph 00:02:42.518 --> 00:02:44.129 CA: Tehát a reprodukciós szám 00:02:44.153 --> 00:02:48.377 első fontos jellemzője, hogy ha 1-nél nagyobb, 00:02:48.401 --> 00:02:50.768 akkor növekedésre kell számítani. 00:02:50.792 --> 00:02:54.880 1-nél kisebb értékeknél pedig csökkenés várható. NOTE Paragraph 00:02:55.507 --> 00:02:57.501 AK: Pontosan - ha egynél nagyobb, 00:02:57.525 --> 00:02:59.593 akkor a fertőzöttek minden egyes csoportja 00:02:59.617 --> 00:03:02.626 a korábbinál több fertőzést okoz. 00:03:02.650 --> 00:03:04.465 Ez az exponenciális hatás: 00:03:04.485 --> 00:03:07.920 ha az érték 2, a fertőzöttek száma a terjedési láncolatban megduplázódik, 00:03:07.944 --> 00:03:09.109 ha viszont 1-nél kisebb, 00:03:09.133 --> 00:03:12.229 akkor átlagosan csökkenő tendenciát mutat. NOTE Paragraph 00:03:12.402 --> 00:03:14.201 CA: Ha tehát az érték 2 vagy nagyobb, 00:03:14.225 --> 00:03:17.024 akkor ugyanaz a helyzet, mint a mindenki által ismert 00:03:17.048 --> 00:03:20.109 sakktáblás-rizsszemes legendában, melyben a tábla minden mezőjére 00:03:20.133 --> 00:03:24.316 az előző mezőn lévő rizsszemek kétszeresét tesszük. 00:03:24.340 --> 00:03:27.712 Az első 10-15 mezőn még semmi szokatlan nem történik, 00:03:27.736 --> 00:03:30.403 viszont mire a 64. mezőhöz érünk, 00:03:30.427 --> 00:03:33.828 hirtelen a Föld minden lakosára tonnányi rizs fog jutni. NOTE Paragraph 00:03:33.852 --> 00:03:34.905 (Nevet) NOTE Paragraph 00:03:34.929 --> 00:03:37.610 Az exponenciális növekedés hihetetlen dolog. 00:03:37.634 --> 00:03:39.605 A kis számok tényleg nem olyan dolgok, 00:03:39.679 --> 00:03:42.032 amik különösebb figyelmet érdemelnének. 00:03:42.056 --> 00:03:45.397 Amire figyelni kell, azok a várható kimenetelek modelljei. NOTE Paragraph 00:03:45.982 --> 00:03:47.133 AK: Pontosan. 00:03:47.157 --> 00:03:49.224 Nyilvánvaló, hogy exponenciális növekedéssel 00:03:49.258 --> 00:03:51.828 egyszer csak hihetetlen nagy növekedés következik be, 00:03:51.882 --> 00:03:53.205 akár valószerűtlenül nagy. 00:03:53.229 --> 00:03:55.592 Ha mondjuk egy hónapos időtávot nézünk, 00:03:55.616 --> 00:03:57.378 3-as reprodukciós számnál 00:03:57.402 --> 00:03:59.442 minden személy három másikat fertőz meg. 00:03:59.466 --> 00:04:02.903 Az egymást követő esetek között kb. 5 nap telik el. 00:04:02.927 --> 00:04:05.188 Tegyük fel, hogy ma egyetlen esetünk van, 00:04:05.212 --> 00:04:09.386 és mondjuk 6 db ilyen 5 napos intervallum van egy hónapban. 00:04:09.410 --> 00:04:10.776 Így a hónap végére 00:04:10.800 --> 00:04:12.958 ez az egy személy 00:04:12.982 --> 00:04:15.712 mintegy 729 fertőzést okoz. 00:04:15.736 --> 00:04:17.291 Tehát már egy hónapon belül is 00:04:17.315 --> 00:04:19.578 ennyire felfut a fertőzések száma, 00:04:19.602 --> 00:04:21.135 ha nem tartjuk kordában. NOTE Paragraph 00:04:21.826 --> 00:04:23.400 CA: Így hát nyilvánvalóan 00:04:23.424 --> 00:04:26.495 ezt mutatja a legtöbb számadat, amit most látunk, 00:04:26.519 --> 00:04:29.399 a korai fázisban, 00:04:29.423 --> 00:04:31.447 amikor a vírus megjelenik egy országban. 00:04:31.471 --> 00:04:33.469 Önök felállítottak egy modellt, 00:04:33.513 --> 00:04:38.029 amellyel sokkal jobban megérthetjük a reprodukciós szám természetét, 00:04:38.053 --> 00:04:41.820 mert nekem úgy tűnik, hogy ez az alapja annak, hogy mit gondolunk a vírusról, 00:04:41.844 --> 00:04:46.434 hogyan reagálunk a megjelenésére, és hogy mennyire kell félnünk tőle. 00:04:46.458 --> 00:04:48.006 A modell 00:04:48.030 --> 00:04:50.895 négy komponensre épül, 00:04:50.919 --> 00:04:54.105 ezeket DOTS-értékeknek nevezik: 00:04:54.129 --> 00:04:56.849 D: Duration [Időtartam], O: Opportunities [Lehetőségek], 00:04:56.849 --> 00:04:59.313 T: Transmission probalility [Átadási valószínűség], 00:04:59.313 --> 00:05:01.082 és S: Susceptibility [Fogékonyság]. 00:05:01.126 --> 00:05:02.755 Azt hiszem, Adam, sokat segítene, 00:05:02.809 --> 00:05:04.299 ha elmagyarázná ezeket, 00:05:04.323 --> 00:05:07.260 mert egy nagyon egyszerű egyenlet 00:05:07.284 --> 00:05:11.520 köti össze e négy dolgot a reprodukciós számmal. 00:05:11.544 --> 00:05:13.154 Vegyük hát sorra őket! 00:05:13.178 --> 00:05:14.662 Mit jelent az időtartam? NOTE Paragraph 00:05:14.686 --> 00:05:18.364 AK: Azt az időtartamot, ami alatt valaki fertőzőképes. 00:05:18.742 --> 00:05:19.917 Ha például, mondjuk, 00:05:19.941 --> 00:05:23.780 valaki hosszabb ideig fertőző, 00:05:23.804 --> 00:05:25.966 pl. kétszer annyi ideig, mint egy másik, 00:05:25.990 --> 00:05:27.723 akkor ő kétszer annyi ideig 00:05:27.747 --> 00:05:30.127 képes a fertőzést terjeszteni. NOTE Paragraph 00:05:30.981 --> 00:05:35.821 CA: És ennek a vírusnak mekkora az időtartama, 00:05:35.845 --> 00:05:39.901 mondjuk az influenzához vagy más patogénekhez képest? NOTE Paragraph 00:05:40.129 --> 00:05:42.028 AK: Ez részben attól függ, mi történik, 00:05:42.052 --> 00:05:43.855 amikor az emberek fertőzőképesek. 00:05:43.879 --> 00:05:47.159 Ha gyorsan elkülönítik őket, az időtartam lerövidül, 00:05:47.243 --> 00:05:50.319 de azt látjuk, hogy az emberek már kb. egy hete fertőzőképesek, 00:05:50.343 --> 00:05:54.090 mire kórházi elkülönítésükre sor kerül. NOTE Paragraph 00:05:54.844 --> 00:05:58.741 CA: És lehet, hogy ez alatt a hét alatt 00:05:58.765 --> 00:06:00.965 semmilyen tünetet nem mutatnak, ugye? 00:06:01.395 --> 00:06:05.220 Tehát ha valaki megfertőződik, van egy lappangási idő. 00:06:05.680 --> 00:06:08.569 És e lappangási időn belül van egy időszak, 00:06:08.593 --> 00:06:11.141 amikor már képesek fertőzni, 00:06:11.165 --> 00:06:14.645 de a tünetek csak ezt követően jelentkeznek, 00:06:14.669 --> 00:06:17.425 és nagyon nem egyértelmű, hol kezdődnek ezek az időszakok. 00:06:17.449 --> 00:06:18.600 Jól mondom? NOTE Paragraph 00:06:18.624 --> 00:06:20.561 AK: Ma már azért többet tudunk erről. 00:06:20.585 --> 00:06:24.799 Az egyik dolog, ami az adatok alapján utal arra, 00:06:24.823 --> 00:06:27.851 hogy korai átadás is történhet, 00:06:27.875 --> 00:06:31.893 hogy két egymást követő eset között eltelik valamennyi idő. 00:06:32.349 --> 00:06:34.621 Ez nagyjából öt nap. 00:06:35.191 --> 00:06:37.835 A lappangási idő, a tünetek megjelenéséig tartó idő, 00:06:37.859 --> 00:06:39.483 szintén kb. 5 nap. 00:06:39.507 --> 00:06:42.161 Ha tehát elképzeljük, hogy az emberek többsége 00:06:42.195 --> 00:06:44.431 csak akkor fertőz, amikor már tüneteik vannak, 00:06:44.495 --> 00:06:46.422 akkor már túl vannak a lappangási időn, 00:06:46.446 --> 00:06:49.256 és utána jön még az időszak, amikor másokat fertőznek. 00:06:49.300 --> 00:06:51.848 Az a helyzet, hogy ezek az értékek nagyon hasonlóak, 00:06:51.872 --> 00:06:54.408 ami arra utal, hogy bizonyos emberek már nagyon korán, 00:06:54.432 --> 00:06:57.808 a tünetek jelentkezése előtt is képesek átadni a fertőzést. NOTE Paragraph 00:06:58.397 --> 00:07:01.881 CA: Ez tehát azt jelenti, hogy átlagosan 00:07:01.905 --> 00:07:04.769 az emberek annyira fertőznek a tünetek megjelenése előtt, 00:07:04.873 --> 00:07:06.910 mint utána. NOTE Paragraph 00:07:07.013 --> 00:07:08.569 AK: Igen, a lehetőség megvan rá. 00:07:08.593 --> 00:07:10.348 Nyilvánvalóan, ezek korai adatsorok, 00:07:10.372 --> 00:07:13.842 de azt hiszem, kellő bizonyíték van rá, hogy az emberek jelentős száma, 00:07:13.872 --> 00:07:15.966 még mielőtt nyilvánvaló tüneteket mutatna 00:07:15.990 --> 00:07:19.111 különösebb láz vagy köhögés nélkül, 00:07:19.139 --> 00:07:22.578 a még csak kezdődő rosszullét állapotában már ontják magukból a vírusokat 00:07:22.598 --> 00:07:23.625 ezen időszak alatt. NOTE Paragraph 00:07:23.625 --> 00:07:28.341 CA: És különbözik ebben az influenzától? NOTE Paragraph 00:07:29.421 --> 00:07:32.016 AK: Nem, e tekintetben nagyon hasonló az influenzához. 00:07:32.040 --> 00:07:34.291 Az egyik ok, ami miatt az influenzajárványt 00:07:34.345 --> 00:07:36.709 nehéz kordában tartani, és tartanunk kell tőle, 00:07:36.743 --> 00:07:40.738 hogy már a komolyabb megbetegedések előtt rengeteg átadás történik. 00:07:40.762 --> 00:07:44.149 Ez pedig azt jelenti, hogy mire felismerjük ezeket az eseteket, 00:07:44.173 --> 00:07:47.251 a fertőzés már valószínűleg sokakat elért. NOTE Paragraph 00:07:47.275 --> 00:07:49.522 CA: Á, szóval ez a trükkje, 00:07:49.546 --> 00:07:54.497 és ezért olyan nehéz tenni ellene. 00:07:54.521 --> 00:07:56.387 Mindvégig előttünk jár, 00:07:56.411 --> 00:08:00.166 és nem elég azt figyelnünk, hogy érzik magukat az emberek, 00:08:00.190 --> 00:08:01.410 vagy hogy mit csinálnak. 00:08:01.434 --> 00:08:03.426 De hogy történik ez valójában? 00:08:03.450 --> 00:08:05.323 Hogyan fertőz meg valaki másokat, 00:08:05.347 --> 00:08:08.109 ha ő maga még tünetmentes? 00:08:08.133 --> 00:08:11.752 Azt gondolnánk, hogy az ember tüsszent, 00:08:11.776 --> 00:08:14.895 a cseppek a levegőbe kerülnek, mások belélegzik ezeket, 00:08:14.919 --> 00:08:16.546 és így történik a fertőzés. 00:08:16.570 --> 00:08:20.760 Hogy jön létre fertőzés a tüneteket megelőző fázisban? NOTE Paragraph 00:08:21.950 --> 00:08:24.529 AK: Az e vírusnál tapasztalt terjedési képesség más, 00:08:24.553 --> 00:08:26.673 mint például kanyaróvírusnál, 00:08:26.697 --> 00:08:29.029 melynél tüsszentéskor rengeteg vírus szabadul ki, 00:08:29.053 --> 00:08:32.005 és számos fogékony személynél okoz fertőzést. 00:08:32.029 --> 00:08:34.159 Tehát már nagyon korán, 00:08:34.183 --> 00:08:36.292 nagyon enyhe tünetek, 00:08:36.316 --> 00:08:37.530 például enyhe köhögés is 00:08:37.554 --> 00:08:39.720 elegendő vírusok kiszabadulásához. 00:08:39.744 --> 00:08:41.027 Ennek megismerése érdekében 00:08:41.061 --> 00:08:42.481 kutatásaink során 00:08:42.505 --> 00:08:44.520 zárt összejöveteleket vizsgáltunk, 00:08:44.544 --> 00:08:45.871 közös étkezéseket - 00:08:45.895 --> 00:08:47.784 például egy síközpontban -, 00:08:47.808 --> 00:08:50.988 és azt találtuk, hogy ha ilyen helyzetben valaki csak kicsit beteg, 00:08:51.032 --> 00:08:53.799 de elegendő vírus szabadul ki, és ér el másokat - 00:08:53.823 --> 00:08:55.823 még próbáljuk kideríteni, hogyan -, 00:08:55.847 --> 00:08:58.315 az elég ahhoz, hogy fertőzést okozzon. NOTE Paragraph 00:08:58.958 --> 00:09:03.125 CA: De ha valaki csak kicsit beteg, akkor nincsenek tünetei? 00:09:03.149 --> 00:09:07.886 A betegség kitörése előtt nincsenek jelei annak, 00:09:07.910 --> 00:09:11.942 hogy valami nincs rendben? 00:09:11.966 --> 00:09:14.062 A héten jelent meg egy német tanulmány, 00:09:14.086 --> 00:09:18.073 ami szerint ha nagyon korai fázisban 00:09:18.097 --> 00:09:20.968 kenetet veszünk valaki garatjából, 00:09:20.992 --> 00:09:24.268 akkor már több száz, több ezer 00:09:24.292 --> 00:09:26.301 szaporodó vírust találunk. 00:09:26.325 --> 00:09:30.172 Vagy például lehetséges, hogy természetes légzés mellett, 00:09:30.196 --> 00:09:33.466 az illető tudomása nélkül is 00:09:33.490 --> 00:09:35.081 kerülhetnek vírusok a levegőbe, 00:09:35.105 --> 00:09:36.969 és megfertőzhetnek másokat, 00:09:36.993 --> 00:09:39.002 vagy megtapadhatnak felületeken? NOTE Paragraph 00:09:39.026 --> 00:09:41.335 AK: Igen, ezt próbáljuk kideríteni, 00:09:41.359 --> 00:09:42.546 hogy miképpen. 00:09:42.570 --> 00:09:43.743 Ahogy említette, 00:09:43.767 --> 00:09:46.482 bizonyított, hogy lehetnek tünetmentes emberek, 00:09:46.506 --> 00:09:48.670 akiknek a torkában már szaporodik a vírus. 00:09:48.734 --> 00:09:51.434 És természetesen fennáll a lehetősége ezek kilégzésének, 00:09:51.458 --> 00:09:54.804 de ilyen esetben valódi átadás csak nagyon ritkán történik, 00:09:54.828 --> 00:09:58.384 vagy több ilyen módon történő fertőzéssel találkozunk? 00:09:58.408 --> 00:10:00.779 Az adatgyűjtés nagyon korai szakaszában vagyunk, 00:10:00.803 --> 00:10:02.676 és ez is egy darabja a kirakósnak, 00:10:02.700 --> 00:10:04.910 aminek keressük a helyét abban a képben, 00:10:04.934 --> 00:10:08.388 amit a fertőzésátadás eseteiről alkottunk. NOTE Paragraph 00:10:08.412 --> 00:10:13.649 CA: Értem, tehát az időtartam a fertőző állapot idejének hossza. 00:10:13.673 --> 00:10:18.291 Úgy gondoljuk, ez 5-6 nap, ugye, ezt mondta? NOTE Paragraph 00:10:18.315 --> 00:10:19.772 AK: Igen, kb. 1 hét, 00:10:19.796 --> 00:10:23.026 attól függően, mi történik a személlyel a fertőzés alatt. NOTE Paragraph 00:10:23.050 --> 00:10:25.971 CA: De sok személynél pozitív volt a teszt 00:10:25.995 --> 00:10:28.726 sokkal-sokkal megfertőződésük után. 00:10:29.384 --> 00:10:32.447 Ez lehet, hogy így van, de akkor már nem annyira fertőzőek. 00:10:32.471 --> 00:10:35.161 Alapvetően helyes ez a gondolatmenet? NOTE Paragraph 00:10:35.185 --> 00:10:37.003 AK: Az a munkahipotézisünk, 00:10:37.027 --> 00:10:39.408 hogy sok fertőzés a korai szakaszban történik. 00:10:39.432 --> 00:10:42.050 Számos légzőszervi fertőzésnél azt látjuk, 00:10:42.074 --> 00:10:44.349 hogy amikor az emberek már komolyan betegek, 00:10:44.373 --> 00:10:45.912 egész másként viselkednek, 00:10:45.936 --> 00:10:49.188 mint mikor jönnek-mennek, élik mindennapi életüket. NOTE Paragraph 00:10:49.908 --> 00:10:52.677 CA: És mit mutat ez a D-szám más fertőzésekkel összevetve, 00:10:52.691 --> 00:10:54.182 mondjuk az influenzához képest? 00:10:54.206 --> 00:10:55.534 Az influenza hasonló ehhez? 00:10:55.558 --> 00:10:57.608 Mi az influenza D-száma? NOTE Paragraph 00:10:58.134 --> 00:11:01.463 AK: Az influenza esetén valószínűleg egy kicsit rövidebb az időszak, 00:11:01.487 --> 00:11:04.776 amíg az emberek aktívan fertőznek. 00:11:04.800 --> 00:11:07.249 Az influenza nagyon gyorsan terjed 00:11:07.273 --> 00:11:09.054 egyik esetről a másikra. 00:11:09.078 --> 00:11:11.514 Akár három nap alatt, 00:11:11.538 --> 00:11:13.995 egyik fertőzöttről a másikra. 00:11:14.852 --> 00:11:17.958 Aztán ott van a skála másik vége, például a nemi betegségek, 00:11:17.982 --> 00:11:20.678 melyeknél az időtartam akár több hónap is lehet. NOTE Paragraph 00:11:21.228 --> 00:11:22.379 CA: Értem. 00:11:22.403 --> 00:11:26.958 Na jó, eddig tehát semmi szokatlant nem találtunk ennél a vírusnál. 00:11:26.982 --> 00:11:29.791 Nézzük az O-t [Lehetőség] 00:11:29.815 --> 00:11:30.973 Ez mit jelent? NOTE Paragraph 00:11:30.997 --> 00:11:34.437 AK: A lehetőség annak a mértéke, 00:11:34.461 --> 00:11:37.217 hogy hányszor adódhat át a vírus kapcsolatokon keresztül, 00:11:37.241 --> 00:11:39.049 amíg valaki fertőző állapotban van. 00:11:39.133 --> 00:11:41.368 Ez tehát a közösségi viselkedés mértéke. 00:11:41.646 --> 00:11:45.014 Hogy átlagosan hányszor érintkezik más személyekkel, 00:11:45.038 --> 00:11:48.529 lehetőséget teremtve a vírus átadására, miközben fertőző állapotban van. NOTE Paragraph 00:11:48.553 --> 00:11:53.696 CA: Szóval, hogy hány emberhez kerülünk annyira közel 00:11:53.720 --> 00:11:56.095 egy nap alatt, 00:11:56.119 --> 00:11:58.063 hogy fennáll a fertőzés valószínűsége. 00:11:58.087 --> 00:12:00.990 És ez a szám, 00:12:01.014 --> 00:12:04.611 ha az emberek nem elővigyázatosak, egy szokásos városi környezetben 00:12:04.635 --> 00:12:07.155 akár százas nagyságrendet is elérhet, ugye? NOTE Paragraph 00:12:07.179 --> 00:12:08.751 AK: Igen, bizonyos személyeknél. 00:12:08.775 --> 00:12:11.474 Az elmúlt években számos kutatást végeztünk, 00:12:11.528 --> 00:12:13.992 melyek szerint a fizikai érintkezések átlagos száma 00:12:14.016 --> 00:12:15.452 személyenként naponta öt. 00:12:15.476 --> 00:12:17.103 Az emberek többsége általában 00:12:17.177 --> 00:12:19.271 10-15 személlyel beszélget vagy találkozik. 00:12:19.271 --> 00:12:20.195 De természetesen 00:12:20.219 --> 00:12:22.422 a kultúrák közötti eltérések nagyok 00:12:22.482 --> 00:12:25.165 az üdvözlési szokásokban, a fizikai kontaktus mértékében. NOTE Paragraph 00:12:25.165 --> 00:12:29.710 CA: És feltehetően ez a szám ismét nem más e vírusnál, 00:12:29.734 --> 00:12:30.900 mint a többieknél. 00:12:30.924 --> 00:12:34.367 Hiszen ez az életmódunk jellemzője. NOTE Paragraph 00:12:35.280 --> 00:12:37.049 AK: Azt hiszem, ez esetben, 00:12:37.073 --> 00:12:39.438 az ilyen jellegű interakciókat tekintve, 00:12:39.462 --> 00:12:42.477 ahogy ezt az influenzánál, vagy más légúti fertőzéseknél láttuk, 00:12:42.531 --> 00:12:46.316 az efféle nagyon közeli érintkezések és mindennapi fizikai kontaktusok 00:12:46.340 --> 00:12:49.435 a meghatározók a terjedés szempontjából. NOTE Paragraph 00:12:49.459 --> 00:12:51.650 CA: Talán van egy különbség. 00:12:51.674 --> 00:12:56.400 Az, hogy már tünetmentes állapotban is történhet fertőzés, 00:12:56.424 --> 00:12:59.790 jelentheti azt, hogy nagyobb a lehetőségek száma. 00:12:59.814 --> 00:13:02.784 Ez a vírus zsenialitása - ha lenne neki ilyen -, 00:13:02.808 --> 00:13:06.609 hogy mivel a fertőzött nem tudja, hogy ott lakik benne, 00:13:06.633 --> 00:13:09.976 továbbra is érintkezik másokkal, munkába jár, 00:13:10.000 --> 00:13:11.777 felszáll a metróra stb., 00:13:11.801 --> 00:13:13.729 nem is sejtve, hogy már beteg. NOTE Paragraph 00:13:13.753 --> 00:13:14.916 AK: Pontosan. 00:13:14.940 --> 00:13:16.773 És ahogy az influenzánál látjuk, 00:13:16.817 --> 00:13:20.276 amikor az ember beteg, társas kapcsolatai visszaszorulnak. 00:13:20.300 --> 00:13:23.283 Mindez egy fertőzőképes vírus esetén, 00:13:23.307 --> 00:13:26.149 miközben az emberek élik mindennapi életüket, 00:13:26.173 --> 00:13:28.712 a terjedés szempontjából komoly előny. NOTE Paragraph 00:13:28.736 --> 00:13:29.903 CA: Az önök modelljében 00:13:29.927 --> 00:13:34.755 a lehetőségek száma (O) valóban magasabb, mint az influenzánál? NOTE Paragraph 00:13:35.406 --> 00:13:39.940 AK: Jelenleg hasonló értékeket használunk, 00:13:39.964 --> 00:13:42.213 és azt nézzük, hogy például 00:13:42.297 --> 00:13:45.740 hogy alakulnak a fizikai érintkezések különböző társadalmi csoportokban. 00:13:45.764 --> 00:13:47.879 De a kockázat mértékét folyamatosan növeljük. 00:13:47.903 --> 00:13:50.212 És ezzel eljutottunk a T értékhez. 00:13:50.236 --> 00:13:52.474 Azaz, hogy mi a kockázata annak, 00:13:52.498 --> 00:13:55.347 hogy egy érintkezésnél valóban megtörténik az átadás. NOTE Paragraph 00:13:55.371 --> 00:13:57.620 CA: Rendben, térjünk át a következő mutatóra, 00:13:57.644 --> 00:14:00.299 a T-re, az átadási valószínűségre. 00:14:00.323 --> 00:14:01.982 Ennek mi a meghatározása? NOTE Paragraph 00:14:02.006 --> 00:14:04.609 AK: Ez annak az esélyét méri, 00:14:04.633 --> 00:14:07.212 hogy a vírus valóban átterjed 00:14:07.236 --> 00:14:10.110 egy adott lehetőség, vagy adott érintkezés révén. 00:14:10.134 --> 00:14:13.120 Például lehet, hogy beszélgetünk valakivel, 00:14:13.144 --> 00:14:16.573 de nem köhögünk vagy tüsszentünk, 00:14:16.597 --> 00:14:19.295 vagy valami oknál fogva a vírus nem jut ki, 00:14:19.319 --> 00:14:20.969 és nem éri el a másik személyt. 00:14:20.993 --> 00:14:23.554 Így ennél a vírusnál, ahogy mondtam, annak ellenére, 00:14:23.588 --> 00:14:26.349 hogy személyenként kb. 10 beszélgetés történik naponta, 00:14:26.413 --> 00:14:28.810 nem történik személyenként 10 fertőzés. 00:14:28.834 --> 00:14:31.254 Vagyis nem minden lehetőség 00:14:31.278 --> 00:14:33.710 végződik a vírus tényleges átadásával. NOTE Paragraph 00:14:34.540 --> 00:14:38.921 CA: De az emberek szerint ez egy fertőző vírus. 00:14:38.945 --> 00:14:42.452 Milyen hát az átadási valószínűségi érték, 00:14:42.476 --> 00:14:44.407 mondjuk az influenzáéhoz viszonyítva? NOTE Paragraph 00:14:44.858 --> 00:14:48.617 AK: Végeztünk bizonyos elemzéseket az említett zárt összejöveteleknél. 00:14:48.641 --> 00:14:51.061 10 különböző esettanulmányt vizsgáltunk, 00:14:51.085 --> 00:14:54.889 és azt találtuk, hogy ilyen környezetben az érintkezések harmada 00:14:54.913 --> 00:14:56.788 végződik fertőzéssel a korai fázisban, 00:14:56.788 --> 00:14:59.299 amikor az emberek még nincsenek a betegség tudatában. 00:14:59.359 --> 00:15:02.110 Ha tehát ezeket a nagy létszámú, közös étkezéseket nézzük, 00:15:02.144 --> 00:15:04.637 akkor - potenciálisan - minden egyes érintkezés során 00:15:04.661 --> 00:15:06.872 egy a háromhoz az esély a tényleges fertőzésre. 00:15:06.882 --> 00:15:09.779 A szezonális influenzánál ez az érték kicsit alacsonyabb, 00:15:09.803 --> 00:15:12.423 még családi viszonylatban, közeli kapcsolatok esetén sem 00:15:12.467 --> 00:15:14.482 feltétlenül éri el ezt a magas értéket. 00:15:14.506 --> 00:15:18.366 Például még a SARS esetén is ez az érték - 00:15:18.390 --> 00:15:21.700 az érintkezésenkénti kockázat - 00:15:21.724 --> 00:15:24.466 alacsonyabb volt, mint a koronavírusnál. 00:15:24.490 --> 00:15:25.934 Ahogy ez feltételezhető is, 00:15:25.958 --> 00:15:28.420 az érintkezésenkénti kockázat nyilván magasabb, 00:15:28.474 --> 00:15:30.096 ha a vírus ilyen könnyen terjed. NOTE Paragraph 00:15:30.120 --> 00:15:31.270 CA: Hm. 00:15:32.350 --> 00:15:35.904 Na jó, nézzük a DOTS negyedik betűjét, 00:15:35.928 --> 00:15:38.482 az S-t, a fogékonyságot. 00:15:39.873 --> 00:15:41.045 Az micsoda? NOTE Paragraph 00:15:41.069 --> 00:15:45.591 AK: Ez a népesség azon részarányának mértéke, akik fogékonyak a fertőzésre. 00:15:45.615 --> 00:15:48.170 Tegyük fel, hogy érintkeztünk valakivel, 00:15:48.194 --> 00:15:50.381 a vírus átadódik, és eléri az illetőt, 00:15:50.405 --> 00:15:52.350 de ő be van oltva, 00:15:52.374 --> 00:15:54.175 vagy más módon szerzett immunitást, 00:15:54.199 --> 00:15:55.992 és nem fejlődik ki benne a fertőzés, 00:15:56.016 --> 00:15:57.776 akkor nem fog továbbfertőzni másokat. 00:15:57.800 --> 00:16:01.291 Figyelembe kell vennünk tehát a népesség azon részét, 00:16:01.315 --> 00:16:04.382 amelyben nem fejlődik ki a betegség. NOTE Paragraph 00:16:06.371 --> 00:16:11.701 CA: A koronavírusra viszont még nincs oltóanyag, 00:16:11.725 --> 00:16:16.312 és amennyire tudjuk, eredendően senki nem immunis. 00:16:16.336 --> 00:16:20.360 Az önök modelljében tehát egy magas fogékonysági szám szerepel? 00:16:20.384 --> 00:16:22.097 Erről van itt szó? NOTE Paragraph 00:16:22.121 --> 00:16:24.028 AK: Igen. Azt hiszem, nyilvánvaló, 00:16:24.082 --> 00:16:26.577 hogy a teljes népesség fogékony, 00:16:26.601 --> 00:16:29.141 és még olyan területeken, mint Kínában, 00:16:29.165 --> 00:16:31.093 ahol nagyszámú átadás történt, 00:16:31.117 --> 00:16:33.268 ám ahol szigorú intézkedéseket is hoztak, 00:16:33.292 --> 00:16:35.339 becslésünk szerint január végéig 00:16:35.363 --> 00:16:38.115 a vuhani lakosság 95%-a továbbra is fogékony maradt. 00:16:38.139 --> 00:16:39.816 Rengeteg fertőzés történt, 00:16:39.840 --> 00:16:43.056 de ez nem igazán csökkentette 00:16:43.080 --> 00:16:46.096 a DOTS ezen tényezőjének értékét. NOTE Paragraph 00:16:47.359 --> 00:16:49.371 CA: Ez, a matematikának ez az eleganciája, 00:16:49.395 --> 00:16:55.219 be kell valljam, még ebben a feszült helyzetben is 00:16:55.243 --> 00:16:58.387 lenyűgözi a bennem rejlő kockát, 00:16:58.411 --> 00:17:00.822 mert sosem gondolkoztam erről ilyen módon. 00:17:00.846 --> 00:17:03.546 Gondolom, ezt a négy értéket most összeszorozzuk, 00:17:03.570 --> 00:17:05.509 és így kapjuk meg a reprodukciós számot, 00:17:05.533 --> 00:17:06.684 ugye? NOTE Paragraph 00:17:06.708 --> 00:17:07.830 AK: Pontosan így van. 00:17:07.854 --> 00:17:10.897 Mintegy feltérképezzük a fertőzés útját az átadásokon keresztül, 00:17:10.937 --> 00:17:12.374 az értékeket összeszorozzuk, 00:17:12.398 --> 00:17:14.811 és ezzel megkapjuk a vírusra vonatkozó értéket. NOTE Paragraph 00:17:14.865 --> 00:17:17.781 CA: És ez teljesen logikus is. 00:17:17.805 --> 00:17:20.567 A fertőzőképes napok száma, 00:17:20.591 --> 00:17:23.432 az emberek átlagos száma, akikkel találkozunk 00:17:23.456 --> 00:17:26.058 a fertőzőképes napokon. 00:17:27.188 --> 00:17:32.180 Aztán ezt megszorozzuk az átadási valószínűséggel, 00:17:32.204 --> 00:17:34.880 azaz a vírus tényleges átadásának, 00:17:34.904 --> 00:17:36.752 átkerülésének valószínűségével. 00:17:36.776 --> 00:17:38.863 Majd végül a fogékonysági értékkel. 00:17:38.887 --> 00:17:41.948 Jut eszembe: ez esetben milyen fogékonysági értéket 00:17:41.972 --> 00:17:43.312 feltételeznek? NOTE Paragraph 00:17:43.796 --> 00:17:47.050 AK: Azt hiszem, 100% közeli értéket kell feltételeznünk, 00:17:47.074 --> 00:17:49.110 ami a terjedést illeti. NOTE Paragraph 00:17:50.133 --> 00:17:52.434 CA: OK, összeszorozzuk e számokat, 00:17:52.458 --> 00:17:57.454 és kijön, hogy ennél a koronavírusnál 00:17:57.478 --> 00:18:02.228 2-3 a legvalószínűbb érték, 00:18:02.530 --> 00:18:04.663 ami igen gyors terjedést jelent. NOTE Paragraph 00:18:04.931 --> 00:18:06.128 AK: Így van. 00:18:06.142 --> 00:18:08.288 Ezeknél az ellenőrizetlen járványkitöréseknél, 00:18:08.312 --> 00:18:10.488 ami számos országot jellemez ebben a fázisban, 00:18:10.522 --> 00:18:13.533 ténylegesen ezt a rendkívül gyors terjedést tapasztaljuk. NOTE Paragraph 00:18:13.804 --> 00:18:18.638 CA: És hogy néz ki ez az érték az influenzánál? 00:18:18.662 --> 00:18:22.217 Van a szezonális influenza, 00:18:22.241 --> 00:18:23.942 ami télen tetőzik, 00:18:23.966 --> 00:18:28.244 az év többi részében viszont ez a reprodukciós érték 00:18:28.268 --> 00:18:30.403 visszaesik jóval 1 alá, így van? 00:18:30.427 --> 00:18:33.093 De mi történik a szezonális időszakban? NOTE Paragraph 00:18:33.591 --> 00:18:36.045 AK: A korai fázisban, amikor a járvány kezd kitörni 00:18:36.069 --> 00:18:37.596 a szezon kezdetén, 00:18:37.620 --> 00:18:41.326 ez az érték valahol 1,2 és 1,4 között lehet. 00:18:41.510 --> 00:18:43.706 Ez tehát nem jelent rendívül gyors terjedést, 00:18:43.730 --> 00:18:47.205 figyelembe véve, hogy a védőoltás és más dolgok 00:18:47.259 --> 00:18:49.319 nyújtanak bizonyos immunitást a lakosságnak. 00:18:49.363 --> 00:18:51.080 Tehát 1-nél nagyobb arányban terjed, 00:18:51.164 --> 00:18:54.139 de közel sem robban be olyan mértékben, mint a koronavírus. NOTE Paragraph 00:18:55.020 --> 00:18:58.268 CA: Kicsit térjünk vissza a képlet két eleméhez: 00:18:58.292 --> 00:19:00.856 a lehetőséghez és az átadási valószínűséghez, 00:19:00.880 --> 00:19:05.553 mert úgy tűnik, ezeken keresztül befolyásolható leginkább 00:19:05.577 --> 00:19:07.387 a fertőzési arány. 00:19:07.411 --> 00:19:08.561 Előtte azonban 00:19:08.585 --> 00:19:10.927 beszéljünk egy másik kulcsértékről, 00:19:10.951 --> 00:19:13.460 a halálozási arányról. 00:19:13.554 --> 00:19:15.339 Először is, meghatározná ezt nekünk? 00:19:15.373 --> 00:19:19.010 Azt hiszem, két különböző változat létezik a halálozási arány számítására, 00:19:19.064 --> 00:19:20.442 ami némi zavart okozhat. 00:19:20.466 --> 00:19:22.466 Elmondaná ezek meghatározását? NOTE Paragraph 00:19:22.490 --> 00:19:26.584 AK: Az egyik az összes esethez viszonyított halálozási arány. 00:19:26.608 --> 00:19:30.482 Ez azt mutatja meg, hogy a tüneteket mutató fertőzések 00:19:30.506 --> 00:19:33.559 milyen arányban lesznek végzetesek. 00:19:34.177 --> 00:19:35.303 A másik pedig: 00:19:35.317 --> 00:19:37.789 az összes fertőzéshez viszonyított halálozási arány, 00:19:37.789 --> 00:19:39.789 ami azt jelenti, hogy a fertőzések közül, 00:19:39.813 --> 00:19:41.027 a tünetektől függetlenül, 00:19:41.051 --> 00:19:43.736 hány lesz végzetes kimenetelű. 00:19:43.760 --> 00:19:45.866 Amivel leggyakrabban találkozunk, 00:19:45.890 --> 00:19:49.032 az az esetszámhoz viszonyított halálozási arány, vagy CFR. NOTE Paragraph 00:19:49.963 --> 00:19:54.032 CA: És ennél a vírusnál milyen a halálozási arány, 00:19:54.056 --> 00:19:57.264 és ez hogy viszonyul más patogének értékéhez? NOTE Paragraph 00:19:57.668 --> 00:20:00.482 AK: Különféle számadatokkal lehet találkozni. 00:20:00.506 --> 00:20:04.189 Az egyik nehézség, hogy valós időben gyakran nem látjuk az összes esetet, 00:20:04.213 --> 00:20:05.908 a tünetes eseteket nem jelentik be. 00:20:05.912 --> 00:20:07.871 Másrészt az adatok késve mutatkoznak meg. 00:20:07.895 --> 00:20:09.236 Ha elképzeljük, például, 00:20:09.260 --> 00:20:11.815 hogy százan mennek kórházba koronavírussal, 00:20:11.839 --> 00:20:13.251 és halálos áldozat még nincs, 00:20:13.251 --> 00:20:15.920 akkor ez nem azt jelenti, hogy a halálozási arány nulla, 00:20:15.954 --> 00:20:18.549 mert várni kell, míg kiderül, mi történik a betegekkel. 00:20:18.549 --> 00:20:21.482 Amikor a számokat korrigáljuk a valós számokkal és a késéssel, 00:20:21.506 --> 00:20:24.601 akkor az esetszámhoz viszonyított halálozás arány 1% körül van. 00:20:24.625 --> 00:20:26.379 Tehát átlagosan 00:20:26.393 --> 00:20:28.133 a tüneteket mutató személyek 1%-ánál 00:20:28.157 --> 00:20:30.043 jár végzetes kimenetellel a betegség. 00:20:30.127 --> 00:20:33.092 Ez kb. 10-szer rosszabb, mint a szezonális influenza esetén. NOTE Paragraph 00:20:33.514 --> 00:20:37.174 CA: Ez elég riasztó összehasonlítás, 00:20:37.198 --> 00:20:40.351 ha azt vesszük, hogy hányan halnak meg influenzában. 00:20:40.375 --> 00:20:44.844 Amikor a WHO magasabb értéket, 00:20:44.868 --> 00:20:47.608 kb. 3,4%-ot említett, 00:20:47.632 --> 00:20:50.331 sokan bírálták őket ezért. 00:20:50.355 --> 00:20:54.102 Elmagyarázná, miért lehet ez félrevezető, 00:20:54.126 --> 00:20:57.173 és hogyan értelmezzük és korrigáljuk ezt az értéket? NOTE Paragraph 00:20:57.197 --> 00:21:00.300 AK: Teljesen megszokott, hogy az emberek a nyers értékeket nézik: 00:21:00.324 --> 00:21:03.238 "Hány esetből, hányan haltak meg eddig?" 00:21:03.262 --> 00:21:04.883 És ha megnézik ezt az arányt, 00:21:04.967 --> 00:21:08.141 akkor még pár héttel ezelőtt is 2% körül volt. 00:21:08.165 --> 00:21:10.791 De ha hozzávesszük a késleltetés hatását, 00:21:10.815 --> 00:21:13.061 még ha az összes esetet meg is tudnánk állítani, 00:21:13.085 --> 00:21:15.918 idővel mégis növekedne az elhalálozások száma, 00:21:15.942 --> 00:21:17.688 tehát az érték felfelé kúszna. 00:21:17.712 --> 00:21:21.617 Ez történik minden járványnál, az influenza pandémiától az Eboláig, 00:21:21.641 --> 00:21:23.228 újra és újra. 00:21:23.252 --> 00:21:26.712 Nem győzöm hangsúlyozni, hogy ez a szám növekedni fog, 00:21:26.776 --> 00:21:28.536 mivel a kínai esetek száma csökken, 00:21:28.560 --> 00:21:30.220 növekedést fogunk érzékelni, 00:21:30.244 --> 00:21:32.694 és ez csak egy a statisztika furcsaságai közül. 00:21:32.718 --> 00:21:35.131 Valójában nincs semmi a változás mögött, 00:21:35.155 --> 00:21:37.638 nincsenek mutációk vagy hasonlók. NOTE Paragraph 00:21:38.972 --> 00:21:41.940 CA: Ha jól értem, két hatásról van itt szó. 00:21:41.964 --> 00:21:45.056 Az egyik, hogy a halálozások száma 00:21:45.080 --> 00:21:47.618 a meglévő esetek száma miatt nőni fog, 00:21:47.642 --> 00:21:51.634 és ez 3,4-nél magasabb számot fog eredményezni. 00:21:51.658 --> 00:21:55.482 De aztán ezt korrigálni kell azzal a ténnyel, 00:21:55.506 --> 00:21:58.093 hogy számos esetről nem is tudunk, 00:21:58.117 --> 00:21:59.579 nincs adatunk 00:21:59.603 --> 00:22:02.025 az elégtelen tesztelés miatt. 00:22:02.049 --> 00:22:04.589 A halálozások száma alapján 00:22:04.613 --> 00:22:07.956 valószínűleg sokkal magasabb a korai esetek száma. 00:22:07.980 --> 00:22:09.151 Így van? NOTE Paragraph 00:22:09.175 --> 00:22:10.319 AK: Pontosan. 00:22:10.323 --> 00:22:12.469 Az egyik dolog tehát fölfelé húzza az értéket, 00:22:12.469 --> 00:22:13.926 a másik pedig lefelé. 00:22:13.950 --> 00:22:16.243 Ez pedig azt jelenti, hogy ezek a korai értékek, 00:22:16.267 --> 00:22:18.308 ha csak a késleltetést vesszük figyelembe, 00:22:18.308 --> 00:22:20.801 és nem foglalkozunk a be nem jelentett esetekkel, 00:22:20.905 --> 00:22:22.873 igen riasztó képet tudnak festeni. 00:22:22.897 --> 00:22:24.802 Akár 20-30%-kal is magasabbak lehetnek, 00:22:24.816 --> 00:22:26.466 ami pedig nincs összhangban azzal, 00:22:26.500 --> 00:22:29.191 amit úgy általában tudunk e vírusról. NOTE Paragraph 00:22:29.542 --> 00:22:30.874 CA: Értem. 00:22:31.621 --> 00:22:33.517 Most már sokkal több adatunk van. 00:22:33.601 --> 00:22:36.781 Az ön véleménye szerint tehát a halálozási arány 00:22:36.805 --> 00:22:41.503 legalábbis a fertőzés korai fázisában 00:22:41.527 --> 00:22:43.687 2% körüli? NOTE Paragraph 00:22:44.010 --> 00:22:45.481 AK: Általánosságban igen, 00:22:45.505 --> 00:22:48.806 azt hiszem, valahova a 0,5-2%-os tartományba tehető, 00:22:48.830 --> 00:22:51.644 különböző forrásokból származó adatokat alapul véve. 00:22:51.668 --> 00:22:54.018 És ez a tüneteket mutató fertőzöttekre vonatkozik. 00:22:54.062 --> 00:22:56.736 Azt hiszem, átlagosan az 1% jó közelítésnek mondható. NOTE Paragraph 00:22:56.760 --> 00:22:58.301 CA: Na jó, 1 %. 00:22:58.325 --> 00:23:01.370 Az influenzánál ezt az arányt gyakran 0,1%-ra teszik, 00:23:01.394 --> 00:23:06.513 tehát a mostani járvány 5-10-szer veszélyesebb, mint az influenza. 00:23:06.537 --> 00:23:10.006 És ez a veszély nem azonos a különböző életkori csoportokban, 00:23:10.030 --> 00:23:11.395 ahogy ezt már tudjuk. 00:23:11.419 --> 00:23:14.466 Ez elsősorban az időseket fenyegeti. NOTE Paragraph 00:23:14.490 --> 00:23:16.815 AK: Igen, átlagosan ezt az 1%-ot látjuk, 00:23:16.839 --> 00:23:19.458 de a 60-70 év fölötti korosztálynál 00:23:19.482 --> 00:23:21.323 ez a szám meredeken emelkedik. 00:23:21.347 --> 00:23:24.479 Ez azt jelenti, hogy ha erre a korcsoportra szűkítjük a becslést, 00:23:24.543 --> 00:23:28.879 akkor akár 5 vagy 10%-os is lehet a halálozási arány. 00:23:29.243 --> 00:23:31.013 Aztán természetesen, mindezen felül, 00:23:31.037 --> 00:23:33.656 hozzá kell még vennünk a kórházi kezelést igénylő 00:23:33.680 --> 00:23:35.950 súlyos eseteket. 00:23:35.974 --> 00:23:38.853 Mindezek a kockázatok az időseknél nagyon magasak. NOTE Paragraph 00:23:40.693 --> 00:23:43.296 CA: Adam, rakja össze nekünk ezeket a számokat! 00:23:43.320 --> 00:23:44.470 A modelljeiben, 00:23:44.494 --> 00:23:49.407 ha a reprodukciós szám 2-3, 00:23:49.431 --> 00:23:53.548 a halálozási arány pedig 0,5-1%, 00:23:53.572 --> 00:23:56.062 akkor a szimuláció lefuttatása 00:23:56.086 --> 00:23:57.620 milyen eredményt hoz? NOTE Paragraph 00:23:58.699 --> 00:24:01.517 AK: Ellenőrizetlen terjedést feltételezve, 00:24:01.541 --> 00:24:04.030 2-es, 3-as reprodukciós szám mellett, 00:24:04.054 --> 00:24:05.783 és ha semmit nem teszünk ellene, 00:24:05.807 --> 00:24:08.040 az egyetlen mód, ahogy a járvány lecsenghet, 00:24:08.104 --> 00:24:11.289 ha elegendő számú ember válik immunissá, 00:24:11.313 --> 00:24:15.400 és így a kitörés magától véget ér. 00:24:15.424 --> 00:24:16.587 És ebben az esetben 00:24:16.611 --> 00:24:19.861 igen nagyszámú fertőzöttel számolhatnánk. 00:24:19.885 --> 00:24:21.449 Ezt látjuk például 00:24:21.473 --> 00:24:24.019 számos egyéb, szabadon terjedő járványnál, 00:24:24.043 --> 00:24:26.355 melyek lényegében végigrohannak a lakosságon, 00:24:26.379 --> 00:24:27.856 rengeteg embert megfertőzve, 00:24:27.880 --> 00:24:30.869 hasonló halálozási és kórházi ápolási aránnyal, 00:24:30.893 --> 00:24:35.022 ami súlyos károkat okozna, ha bekövetkezne. 00:24:35.046 --> 00:24:37.252 Ha az országokat nézzük, 00:24:37.276 --> 00:24:39.133 Olaszország egy jó példa arra, 00:24:39.157 --> 00:24:41.918 hogy ha a korai átadások észrevétlenek maradnak, 00:24:41.936 --> 00:24:43.069 akkor a gyors növekedés 00:24:43.069 --> 00:24:47.260 rendkívül gyorsan az egészségügyi rendszer túlterheléséhez vezet. 00:24:47.284 --> 00:24:50.895 Azt hiszem, e vírus legundokabb tulajdonsága, 00:24:50.919 --> 00:24:55.002 hogy a tünetek a megfertőződést követően később jelennek meg, 00:24:55.026 --> 00:24:57.049 ekkor fordul egyszerre sok ember orvoshoz, 00:24:57.049 --> 00:24:59.255 és az egészségügyi rendszer túlterheltté válik. 00:24:59.289 --> 00:25:00.382 Még ha azon a napon 00:25:00.406 --> 00:25:02.430 teljesen meg tudnánk állítani a terjedést, 00:25:02.454 --> 00:25:05.328 akkor is ott vannak a már fertőzött személyek, 00:25:05.352 --> 00:25:08.260 és az esetek és súlyos esetek megjelenése 00:25:08.284 --> 00:25:10.180 még akár hetekig eltarthat. 00:25:10.204 --> 00:25:13.149 Tehát hatalmas mennyiségű fertőzés és teher 00:25:13.173 --> 00:25:16.144 zúdul folyamatosan a rendszerre. NOTE Paragraph 00:25:17.497 --> 00:25:19.561 CA: Van tehát itt egy újabb fontos adat, 00:25:19.585 --> 00:25:24.098 mégpedig hogy az összes esetek száma 00:25:24.122 --> 00:25:27.791 hogy aránylik egy ország egészségügyi rendszerének 00:25:27.815 --> 00:25:30.219 feldolgozási kapacitásához. 00:25:30.846 --> 00:25:33.014 Ez valószínűleg igen eltérő 00:25:33.038 --> 00:25:34.905 halálozási rátát eredményez, 00:25:34.939 --> 00:25:37.037 hiszen nem mindegy, hogy a súlyos betegek 00:25:37.061 --> 00:25:40.410 megfelelő kapacitású vagy túlterhelt rendszerbe kerülnek. 00:25:40.434 --> 00:25:43.303 A halálozási ráta e tényezők függvényében igen eltérő lehet. NOTE Paragraph 00:25:43.387 --> 00:25:45.801 AK: Ha valakinek intenzív ellátásra van szüksége, 00:25:45.875 --> 00:25:47.816 és erre hetekig szüksége lesz, 00:25:47.840 --> 00:25:50.331 miközben egyre több eset jelenik meg a rendszerben, 00:25:50.355 --> 00:25:52.745 akkor nagyon gyorsan súlyossá válik a helyzet. NOTE Paragraph 00:25:52.859 --> 00:25:54.942 CA: Beszéljünk kicsit a megfékezés 00:25:54.966 --> 00:25:56.999 és a mérséklés közti különbségről. 00:25:57.073 --> 00:25:59.895 Gyakran halljuk ez a két kifejezést. 00:25:59.919 --> 00:26:06.110 A terjedés korai szakaszaiban a kormányok a megfékezésre törekednek. 00:26:06.134 --> 00:26:07.737 Mit jelent ez? NOTE Paragraph 00:26:07.761 --> 00:26:11.467 AK: A megfékezés itt azt jelenti, hogy az erőinket a fertőzöttekre 00:26:11.491 --> 00:26:13.737 és a velük érintkezőre tudjuk összpontosítani. 00:26:13.761 --> 00:26:16.467 Így tágabb népesség nem érintett a folyamatban. 00:26:16.491 --> 00:26:19.167 Megjelenik egy fertőzött, elkülönítjük, 00:26:19.191 --> 00:26:21.459 felderítjük, kikkel érintkezett korábban, 00:26:21.483 --> 00:26:24.550 kiknek adhatta át a fertőzést, 00:26:24.574 --> 00:26:26.537 felkutatjuk ezeket az embereket, 00:26:26.561 --> 00:26:30.133 és elkülönítjük őket, hogy meggátoljuk a kór továbbterjedését. 00:26:30.157 --> 00:26:32.680 Ez egy célzott, fókuszált módszer, 00:26:32.704 --> 00:26:35.304 ami a SARS-járvány esetén remekül bevált. 00:26:35.982 --> 00:26:37.823 A jelen esetben azonban, 00:26:37.847 --> 00:26:41.397 mivel sok eset észrevétlen vagy feltáratlan marad, 00:26:41.421 --> 00:26:44.217 igen nagyszámú embert kéne kockázat miatt elkülöníteni. 00:26:44.251 --> 00:26:46.153 Ha csak páran átcsúsznak a szűrőn, 00:26:46.177 --> 00:26:48.356 a járvány tovaterjed. NOTE Paragraph 00:26:48.380 --> 00:26:49.749 CA: Van ország, 00:26:49.773 --> 00:26:52.275 amelyik sikerrel alkalmazta ezt a stratégiát, 00:26:52.339 --> 00:26:55.188 és eredményesen megfékezte a vírust? NOTE Paragraph 00:26:55.212 --> 00:26:58.760 AK: Szingapúr igen figyelemre méltó eredményeket ért el 00:26:58.784 --> 00:27:00.324 az elmúlt kb. hat hétben. 00:27:00.744 --> 00:27:03.157 Bizonyos szélesebb körű intézkedések mellett, 00:27:03.181 --> 00:27:04.903 nagyon keményen dolgoznak 00:27:04.927 --> 00:27:07.482 az érintett személyek felkutatásán. 00:27:07.667 --> 00:27:09.585 Térfigyelő kamerák felvételeit elemzik, 00:27:09.609 --> 00:27:11.929 felkutatják az érintett 00:27:12.023 --> 00:27:13.767 és emiatt kockázatos taxikat - 00:27:13.791 --> 00:27:15.450 igen alapos munkát végeznek. 00:27:15.474 --> 00:27:18.656 És kb. hat hete sikerül kordában tartaniuk a terjedést. NOTE Paragraph 00:27:19.355 --> 00:27:20.529 CA: Ez lenyűgöző. 00:27:20.553 --> 00:27:22.974 Tehát valaki belép az országba, 00:27:22.998 --> 00:27:24.553 a tesztje pozitív lesz - 00:27:24.577 --> 00:27:27.133 mire ők akcióba lépnek, és egy hatalmas stábbal 00:27:27.157 --> 00:27:29.268 végigkövetnek mindent, 00:27:29.292 --> 00:27:31.133 míg végül azt nem mondják: 00:27:31.157 --> 00:27:33.157 "Ó, nem tudja, melyik taxiba szállt be? 00:27:33.181 --> 00:27:34.664 Mindjárt utánanézünk." 00:27:34.688 --> 00:27:36.926 Aztán mikor megvan a taxisofőr, 00:27:36.950 --> 00:27:40.344 ki kell deríteniük, ki mindenki utazott még abban a kocsiban. NOTE Paragraph 00:27:40.368 --> 00:27:43.463 AK: Tehát a legkockázatosabb, közeli kapcsolatokra fókuszálnak, 00:27:43.487 --> 00:27:47.327 de minimalizálják az esélyt, hogy valaki átcsússzon a szűrőn. NOTE Paragraph 00:27:47.925 --> 00:27:51.100 CA: De ha nem tévedek, Szingapúrban is, 00:27:51.184 --> 00:27:54.054 ahol a fertőzések száma csökkenő tendenciát mutatott, 00:27:54.078 --> 00:27:56.522 mostanában kis emelkedés mutatkozik. 00:27:56.546 --> 00:27:58.435 Nem egyértelmű, 00:27:58.459 --> 00:28:01.617 hogy képesek lesznek-e tényleg megállítani a terjedést. NOTE Paragraph 00:28:01.641 --> 00:28:02.801 AK. Igen, így van. 00:28:02.825 --> 00:28:05.029 Reprodukciós számban kifejezve, 00:28:05.053 --> 00:28:07.443 0,8-0,9-es értékeket láttunk, 00:28:07.467 --> 00:28:09.402 ami alatta van a kritikus 1-es értéknek. 00:28:10.201 --> 00:28:11.550 Ám az utóbbi egy-két hétben 00:28:11.550 --> 00:28:14.876 több esetet regisztráltak, és emelkedés mutatkozik. 00:28:14.900 --> 00:28:16.138 Azt hiszem, 00:28:16.162 --> 00:28:18.130 még ha meg is fékezik. 00:28:18.154 --> 00:28:19.815 a világban tovább tart a járvány, 00:28:19.869 --> 00:28:22.157 ami miatt újabb fertőzési gócok jelennek meg, 00:28:22.181 --> 00:28:24.100 és egyre nehezebb és nehezebb lesz 00:28:24.244 --> 00:28:26.522 ezzel a hatalmas erőfeszítéssel elfojtani őket. NOTE Paragraph 00:28:26.546 --> 00:28:32.349 (Zene) NOTE Paragraph 00:28:47.712 --> 00:28:49.578 CA: Ennek a vírusnak az esetében 00:28:49.602 --> 00:28:52.688 a világ legtöbb országa figyelmeztetést kapott, 00:28:52.712 --> 00:28:54.172 hogy ez fog történni. 00:28:54.196 --> 00:28:58.380 A Kínából érkező hírek nagyon gyorsan elterjedtek, 00:28:58.404 --> 00:29:01.118 és az embereknek volt idejük felkészülni. 00:29:01.142 --> 00:29:05.630 Vajon milyen lett volna az ideális felkészülés, 00:29:05.654 --> 00:29:07.805 ha tudjuk, hogy valami hasonló készülődik, 00:29:07.829 --> 00:29:09.832 és ha tudjuk, hogy sok forog kockán, 00:29:09.856 --> 00:29:12.807 ha nem tudjuk időben megállítani? NOTE Paragraph 00:29:13.291 --> 00:29:16.022 AK: Azt hiszem, két dolgon nagyon sok múlik. 00:29:16.046 --> 00:29:20.767 Az egyik, a minél alaposabb feltárás és kapcsolatkövetés. 00:29:20.791 --> 00:29:22.416 Végeztünk néhány modellelemzést, 00:29:22.440 --> 00:29:25.529 hogy lássuk, mennyire hatásos az effajta korai megfékezés. 00:29:25.553 --> 00:29:29.671 És azt láttuk, hogy nagyon, ha azonosítani tudjuk 00:29:29.695 --> 00:29:32.799 a kapcsolatba került személyek 70-80%-át. 00:29:32.823 --> 00:29:36.348 De ha nem észleljük a beérkező eseteket, 00:29:36.372 --> 00:29:38.368 ha nem derítjük fel a kapcsolataikat - 00:29:38.392 --> 00:29:41.948 és a korai szakaszban nagy hangsúly volt például a Kínába beutazókon, 00:29:41.972 --> 00:29:44.669 aztán a helyzet nyilvánvalóan megváltozott, 00:29:44.693 --> 00:29:47.852 de mivel ez volt az "eset" definíciója, 00:29:47.876 --> 00:29:50.860 más eseteket, amelyekre szintén illett volna a definíció, 00:29:50.884 --> 00:29:52.051 nem teszteltek, 00:29:52.075 --> 00:29:54.617 mivel nem tartották veszélyeztetettnek őket. NOTE Paragraph 00:29:54.641 --> 00:29:59.535 CA: Ha tudjuk, hogy a korai felismerés kulcsfontosságú, 00:29:59.535 --> 00:30:02.591 akkor nem az lenne az első elengedhetetlen intézkedés, 00:30:02.615 --> 00:30:06.268 hogy a lehető legtöbb teszttel ellássák 00:30:06.292 --> 00:30:07.990 a szükséges helyeket, 00:30:08.014 --> 00:30:09.783 hogy reagálni tudjanak, 00:30:09.807 --> 00:30:13.720 hogy azonnal akcióba tudjanak lépni, ha új fertőzöttet észlelnek, 00:30:13.744 --> 00:30:19.029 majd azonnal tesztelhessék a kapcsolataikat, és így tovább, 00:30:19.053 --> 00:30:21.910 hogy legyen esély a terjedés megakadályozására? NOTE Paragraph 00:30:21.934 --> 00:30:23.220 AK: Igen, így van. 00:30:23.244 --> 00:30:26.410 Az én szakmámban úgy tartjuk, hogy a negatív teszt is eredmény, 00:30:26.434 --> 00:30:29.760 mert megmutatja, hogy amit keresel, az nincs ott. 00:30:29.784 --> 00:30:33.283 És azt hiszem, hogy ha kevés embert tesztelünk, 00:30:33.307 --> 00:30:36.315 nem lehetünk biztosak benne, hogy észrevesszük a fertőzést, 00:30:36.339 --> 00:30:39.308 szemben azzal, hogy ha alaposan ellenőrizzük a kapcsolatokat, 00:30:39.332 --> 00:30:41.316 ahogy például Koreában teszik, 00:30:41.340 --> 00:30:42.901 rengeteg embert tesztelve. 00:30:42.925 --> 00:30:45.173 És bár folyamatosan jelennek meg újabb esetek, 00:30:45.177 --> 00:30:46.736 nagyobb biztonságérzetet ad, 00:30:46.810 --> 00:30:49.241 ha nagyjából tudják, hol vannak fertőzések. NOTE Paragraph 00:30:49.265 --> 00:30:51.963 CA: Ön most az Egyesült Királyságban van. 00:30:51.987 --> 00:30:54.767 Én az Egyesült Államokban. 00:30:54.791 --> 00:30:58.368 Mekkora a valószínűsége, hogy akár az Egyesült Királyság, 00:30:58.392 --> 00:31:02.194 akár az Egyesült Államok képes lesz megfékezni? NOTE Paragraph 00:31:03.162 --> 00:31:06.095 AK: Szerintem mindkét esetben nagyon kicsi. 00:31:06.289 --> 00:31:10.051 Azt hiszem, az Egyesült Királyságban további intézkedéseket fognak bevezetni. 00:31:10.075 --> 00:31:12.410 Hogy mikor, az egy kicsit 00:31:12.434 --> 00:31:14.316 a pillanatnyi helyzettől függ, 00:31:14.460 --> 00:31:16.613 de már több mint 30 ezer embert teszteltünk. 00:31:17.403 --> 00:31:21.735 Azt hiszem, az USA jóval túl fog jutni ezen a ponton, 00:31:21.759 --> 00:31:24.688 tekintve a terjedésre vonatkozó bizonyítékokat, 00:31:24.712 --> 00:31:27.808 és úgy vélem, ha nincs tiszta kép a fertőzések számáról, 00:31:27.832 --> 00:31:30.103 és a tesztelésnek ezen a szintjén állunk, 00:31:30.127 --> 00:31:33.516 nagyon nehéz tiszta képet alkotni az ottani helyzetről. NOTE Paragraph 00:31:35.308 --> 00:31:39.028 CA: Nem szeretném a politikát idekeverni, 00:31:39.052 --> 00:31:40.524 de meglepődik azon, hogy - 00:31:40.618 --> 00:31:43.861 mint említette 30 ezer teszt történt az Egyesült Királyságban - 00:31:43.865 --> 00:31:45.964 az 5-6-szor nagyobb USA-ban 00:31:45.988 --> 00:31:48.801 az elvégzett tesztek száma öt vagy hatezer, 00:31:48.885 --> 00:31:50.768 vagy hasonló volt pár nappal ezelőtt? 00:31:50.812 --> 00:31:52.673 Nem találja ezt furcsának? 00:31:52.697 --> 00:31:56.644 Őszintén nem értem, hogy történhet ez egy iskolázott társadalomban, 00:31:56.668 --> 00:31:59.460 ahol annyit tudnak a fertőző betegségekről. NOTE Paragraph 00:32:00.173 --> 00:32:01.340 AK: De igen, 00:32:01.364 --> 00:32:04.542 és azt hiszem, számos tényezőnek van itt szerepe: 00:32:04.566 --> 00:32:05.891 logisztika és hasonlók, 00:32:05.915 --> 00:32:08.109 de volt egy figyelmeztetési időszak, 00:32:08.133 --> 00:32:10.552 hogy ez egy veszély, és hogy be fog következni. 00:32:10.616 --> 00:32:13.521 Az országoknak gondoskodniuk kell a szükséges kapacitásokról, 00:32:13.585 --> 00:32:16.927 hogy a lehető legtöbb mérést el tudják végezni már a korai szakaszban, 00:32:16.981 --> 00:32:18.871 mert ott lehet tetten érni a dolgot, 00:32:18.895 --> 00:32:22.450 és ott van a legnagyobb esély a megfékezésére. NOTE Paragraph 00:32:22.474 --> 00:32:24.752 CA: Szóval ha megfékezni nem sikerül, 00:32:24.776 --> 00:32:28.090 következik a mérséklés stratégiája. 00:32:28.114 --> 00:32:31.495 Milyen eszközök vannak erre? 00:32:31.519 --> 00:32:34.574 Talán vissza kéne térnünk 00:32:34.598 --> 00:32:38.419 a két DOTS-tényezőhöz, 00:32:38.443 --> 00:32:41.443 a lehetőséghez és az átadási valószínűséghez, 00:32:41.467 --> 00:32:43.720 mert a vírus az olyan, amilyen, 00:32:43.744 --> 00:32:46.506 a fertőzőképesség időtartamával 00:32:46.530 --> 00:32:47.764 nincs mit tenni. 00:32:47.788 --> 00:32:49.879 A fogékonysággal pedig 00:32:49.903 --> 00:32:52.505 szintén nincs mit tenni, amíg nincs oltóanyag. 00:32:52.529 --> 00:32:54.760 Erről esetleg beszélhetnénk egy kicsit. 00:32:54.784 --> 00:32:57.941 De a lehetőséggel és az átviteli valószínűséggel 00:32:57.975 --> 00:32:59.871 talán lehetne valamit kezdeni. 00:32:59.895 --> 00:33:03.418 Beszélne esetleg arról, 00:33:03.442 --> 00:33:04.665 hogy ez hogy néz ki, 00:33:04.689 --> 00:33:09.273 hogy hogyan építene fel egy mérséklési stratégiát? 00:33:09.297 --> 00:33:11.623 Kezdjük a lehetőséggel: 00:33:11.647 --> 00:33:13.781 hogyan csökkentik 00:33:13.805 --> 00:33:15.802 a vírus átadásának lehetőségét? NOTE Paragraph 00:33:15.885 --> 00:33:17.643 AK: Meggyőződésem, hogy e tekintetben 00:33:17.667 --> 00:33:21.328 társadalmi érintkezéseink alapvető megváltoztatása szükséges. 00:33:21.352 --> 00:33:23.877 És ha a 2-es vagy 3-as 00:33:23.901 --> 00:33:26.068 reprodukciós értéket 00:33:26.092 --> 00:33:27.473 1 alá akarjuk csökkenteni, 00:33:27.497 --> 00:33:30.293 akkor az átviteli lehetőségeket 00:33:30.397 --> 00:33:32.192 felére, harmadára kell csökkenteni, 00:33:32.216 --> 00:33:33.970 csak így juthatunk 1 alá. 00:33:34.017 --> 00:33:35.747 Ehhez pedig az szükséges, 00:33:35.771 --> 00:33:38.128 hogy a vírus terjedését elősegítő lehetőségeket, 00:33:38.152 --> 00:33:40.101 a közeli érintkezéseket 00:33:40.125 --> 00:33:42.379 a népesség minden tagjának 00:33:42.403 --> 00:33:45.323 átlagosan kétharmaddal csökkentenie kell, 00:33:45.347 --> 00:33:47.966 hogy esély legyen kordában tartani a járványt. 00:33:47.990 --> 00:33:50.704 Ez történhet távoli munkavégzéssel, 00:33:50.728 --> 00:33:52.735 életmódváltással, 00:33:52.759 --> 00:33:56.102 zsúfolt helyek kerülésével, vacsorázóhelyeink megválasztásával. 00:33:56.653 --> 00:33:59.490 Mindezek az intézkedések, mint az iskolabezárások és mások 00:33:59.514 --> 00:34:01.577 mind a lakosság társadalmi elegyedését 00:34:01.601 --> 00:34:03.386 próbálják mérsékelni. NOTE Paragraph 00:34:03.712 --> 00:34:06.513 CA: Meséljen nekem egy kicsit az iskolabezárásokról, 00:34:06.537 --> 00:34:08.934 mert, ha jól emlékszem, 00:34:08.958 --> 00:34:15.307 korábbi járványoknál kulcslépésnek tartották, 00:34:15.331 --> 00:34:18.597 mivel az iskolákban sok ember érintkezik egymással, 00:34:18.621 --> 00:34:21.454 és a gyerekek - 00:34:21.478 --> 00:34:23.601 influenza és megfázások esetén legalábbis - 00:34:23.615 --> 00:34:25.425 vírushordozók. 00:34:25.569 --> 00:34:27.188 De ebben az esetben 00:34:27.212 --> 00:34:31.093 úgy tűnik, a gyerekek nem kapják el a fertőzést, 00:34:31.117 --> 00:34:33.958 vagy csak nagyon kevesen. 00:34:34.371 --> 00:34:39.301 Tudjuk, hogy ettől még lehetnek-e fertőzőek? 00:34:39.325 --> 00:34:41.896 Önkéntelenül is hordozhatják a fertőzést. 00:34:41.920 --> 00:34:45.342 Van-e arra bizonyíték, hogy az iskolabezárások 00:34:45.366 --> 00:34:48.659 esetleg nem annyira fontosak, mint más esetekben? NOTE Paragraph 00:34:49.093 --> 00:34:50.296 AK: Nagyon fontos kérdés, 00:34:50.300 --> 00:34:52.339 hogy a gyerekek milyen szerepet játszanak, 00:34:52.363 --> 00:34:54.960 és még nincs elegendő bizonyítékunk erre vonatkozóan. 00:34:55.024 --> 00:34:56.942 A fertőzöttek kapcsolatainak követéséből 00:34:56.966 --> 00:34:59.617 már látjuk, hogy gyerekek is megfertőződnek, 00:34:59.641 --> 00:35:01.974 a tesztek kimutatják, hogy ők is érintettek. 00:35:01.998 --> 00:35:05.629 Nem arról van szó tehát, hogy egyáltalán nem fertőződnek, 00:35:05.653 --> 00:35:09.117 de, ahogy mondta, nem ugyanúgy jelentkeznek náluk a tünetek. 00:35:09.141 --> 00:35:11.445 Az influenza esetében 00:35:11.469 --> 00:35:14.201 különösen jól látszik az iskolabezárások hatása, 00:35:14.225 --> 00:35:17.120 még a 2009-es angliai sertésinfluenza idején is, 00:35:17.144 --> 00:35:19.504 a terjedés mérséklődött az iskolai szünet alatt. 00:35:19.638 --> 00:35:21.883 Jól látható ez a járvány lefutási görbéjéből, 00:35:21.907 --> 00:35:25.319 ami nyáron csökkenést, ősszel pedig ismét emelkedést mutat. 00:35:25.343 --> 00:35:28.403 De 2009-ben az idősebb korcsoportnak volt bizonyos immunitása, 00:35:28.427 --> 00:35:31.537 ami bizonyos fokig eltolta a fertőzést a fiatalabb korosztályra. 00:35:31.561 --> 00:35:34.392 E jelenség megértésén még dolgozunk. 00:35:34.506 --> 00:35:37.733 Az iskolabezárások nyilvánvalóan csökkentik az érintkezések számát, 00:35:37.757 --> 00:35:39.969 azonban vannak közvetett társadalmi hatásai, 00:35:40.023 --> 00:35:41.876 felerősödhet más interakciók szerepe, 00:35:41.900 --> 00:35:45.743 például a nagyszülők átvállalhatják az unokák felügyeletét, 00:35:45.767 --> 00:35:47.889 ha a szülőknek dolgozniuk kell. 00:35:47.953 --> 00:35:50.720 Rengeteg részletet kell tehát számításba vennünk. NOTE Paragraph 00:35:52.101 --> 00:35:56.865 CA: A különféle bizonyítékdarabkákat látva, 00:35:56.889 --> 00:35:58.166 ha önnek kéne döntenie, 00:35:58.190 --> 00:36:01.579 javasolná az országoknak, hogy komolyan fontolják meg 00:36:01.603 --> 00:36:05.878 a kiterjedt iskolabezárásokat, megelőző intézkedésként, 00:36:05.902 --> 00:36:09.458 mert ez fájdalmas lépés ugyan, 00:36:09.482 --> 00:36:14.504 de 2-3-4-5 hónapos időtávon pozitív eredménnyel járhat? 00:36:14.528 --> 00:36:15.703 Mit javasolna? NOTE Paragraph 00:36:15.777 --> 00:36:17.505 AK: Szerintem a legfontosabb, 00:36:17.529 --> 00:36:21.084 tekintve az idősebbeket fenyegető kockázatot és a hatás súlyosságát, 00:36:21.208 --> 00:36:25.489 hogy csökkentsük azokat az érintkezéseket, melyek őket fenyegetik fertőzéssel. 00:36:25.513 --> 00:36:28.975 Utána következhet minden más érintkezés, amennyire csak lehetséges. 00:36:28.999 --> 00:36:30.602 A lényeg, 00:36:30.626 --> 00:36:34.473 hogy annyira magas a 60 fölötti korosztály érintettsége, 00:36:34.497 --> 00:36:37.990 hogy nemcsak az egymással való érintkezéseket 00:36:38.014 --> 00:36:39.180 kell minimalizálni, 00:36:39.204 --> 00:36:40.680 hanem azokat a lépéseket is, 00:36:40.704 --> 00:36:44.217 melyek a veszélyeztetett csoportokhoz vezethetik a fertőzést. NOTE Paragraph 00:36:44.448 --> 00:36:47.264 CA: Azt jelenti ez, hogy kétszer is meg kell gondolnunk, 00:36:47.288 --> 00:36:50.464 hogy meglátogatjuk-e szeretteinket 00:36:50.488 --> 00:36:55.454 otthon vagy az idősek otthonában? 00:36:55.478 --> 00:36:59.281 Kiemelkedően nagy figyelmet kell fordítanunk erre, 00:36:59.305 --> 00:37:02.155 és az intézményeknek nagyon körültekintően szabad csak 00:37:02.179 --> 00:37:03.630 bárkit beengedniük, 00:37:03.654 --> 00:37:06.910 például lázmérés és az esetleges tünetek ellenőrzése után? NOTE Paragraph 00:37:06.934 --> 00:37:09.832 AK: Igen, ezek mind megfontolásra érdemes intézkedések. 00:37:09.856 --> 00:37:11.387 Angliában terveket készítünk 00:37:11.411 --> 00:37:13.863 egyfajta "begubózási" stratégiára 00:37:13.887 --> 00:37:15.552 az idősebb korosztályok számára, 00:37:15.606 --> 00:37:17.810 amivel megpróbálnánk hermetikusan elzárni őket 00:37:17.834 --> 00:37:19.212 a személyes érintkezésektől, 00:37:19.236 --> 00:37:21.847 azoktól az emberektől, akiktől elkaphatnák a fertőzést. 00:37:22.202 --> 00:37:24.879 Végeredményben, mivel ahogy említette, 00:37:24.903 --> 00:37:27.371 az átadás egyéb csatornáit nem tudjuk kontrollálni, 00:37:27.395 --> 00:37:30.881 az e csoportot fenyegető veszélyek minimalizálására törekszünk. 00:37:31.005 --> 00:37:34.099 És azt hiszem, bármi, amit egyénként tenni tudunk és teszünk 00:37:34.123 --> 00:37:36.711 az embereket fenyegető kockázatok csökkentésére - 00:37:36.845 --> 00:37:39.385 akár idősek, akár más kockázati csoportok - 00:37:39.409 --> 00:37:40.561 az létfontosságú. 00:37:40.585 --> 00:37:43.020 Ezek a nagyszabású intézkedések 00:37:43.044 --> 00:37:47.077 általánosságban csökkentik az érintkezések számát, 00:37:47.101 --> 00:37:49.696 ám ha ezekre sor is kerül, 00:37:49.720 --> 00:37:50.955 de nem csökkentjük 00:37:50.979 --> 00:37:53.244 a súlyos betegséggel fenyegetettek kockázatát, 00:37:53.268 --> 00:37:56.912 akkor az egészségügy túlterhelése továbbra sem kerülhető el. NOTE Paragraph 00:37:58.107 --> 00:38:03.361 CA: Mondhatjuk, hogy duplán kell figyelnünk 00:38:03.385 --> 00:38:04.901 a mostani helyzetben? 00:38:04.925 --> 00:38:07.292 Van egy kockázata annak, 00:38:07.316 --> 00:38:10.108 hogy mi magunk kapjuk el a kórt és betegszünk meg. 00:38:10.137 --> 00:38:12.839 De annak is, hogy önkéntelenül hordozójává válunk, 00:38:12.863 --> 00:38:16.207 és olyanokra visszük át, akik számára sokkal súlyosabb veszélyt jelent. 00:38:16.251 --> 00:38:19.229 És jelenleg mindkét dolgot szem előtt kell tartanunk. NOTE Paragraph 00:38:19.263 --> 00:38:22.454 AK: Igen, és ez nemcsak arról szól, hogy mi kivel fogunk kezet, 00:38:22.498 --> 00:38:24.434 hanem arról, hogy ő kivel fog. 00:38:24.458 --> 00:38:27.243 Figyelembe kell vennünk ezeket a közvetett érintkezéseket, 00:38:27.247 --> 00:38:29.529 mert attól, hogy valaki kis kockázatúnak tartott, 00:38:29.553 --> 00:38:31.331 fiatalabb korcsoportba tartozik, 00:38:31.355 --> 00:38:34.450 gyakran csak egy lépésre van valakitől, 00:38:34.474 --> 00:38:37.437 akinek sokkal súlyosabb következményekkel kell számolnia. 00:38:37.541 --> 00:38:39.744 Nagyon fontos a közösségtudatosság, 00:38:39.768 --> 00:38:43.082 és itt egészen drámai változásokra is szükség lehet. 00:38:43.106 --> 00:38:44.765 De ez elkerülhetetlen 00:38:44.789 --> 00:38:47.818 az előttünk álló potenciális hatás csökkentése érdekében. NOTE Paragraph 00:38:48.066 --> 00:38:51.135 CA: Tehát a lehetőségek (O) értékét csökkenthetjük azzal, 00:38:51.159 --> 00:38:53.805 hogy kevesebb emberrel 00:38:53.829 --> 00:38:55.532 kerülünk fizikai érintkezésbe. 00:38:55.556 --> 00:38:58.810 És hogyan tudjuk csökkenteni 00:38:58.834 --> 00:39:00.974 az átviteli valószínűség (T) értékét? 00:39:01.078 --> 00:39:03.188 Ez hatással van az érintkezéseink módjára. 00:39:03.212 --> 00:39:04.558 Említette a kézfogást. 00:39:04.582 --> 00:39:06.876 Ha jól értem, arra célzott, hogy ezt kerüljük. NOTE Paragraph 00:39:06.900 --> 00:39:08.910 AK: Igen, ilyen változásra gondolok. 00:39:08.934 --> 00:39:10.341 A másik, amit említenék, 00:39:10.365 --> 00:39:12.026 hogy a kézmosás úgy működik, 00:39:12.050 --> 00:39:16.363 hogy nem hagyunk fel korábbi szokásainkkal, 00:39:16.387 --> 00:39:19.781 de kézmosással csökkentjük annak esélyét, 00:39:19.875 --> 00:39:22.172 hogy továbbadjuk a fertőzést másoknak. 00:39:22.196 --> 00:39:24.753 Így, ha még ki is vagyunk téve e kockázatoknak, 00:39:24.877 --> 00:39:26.338 néhány óvintézkedéssel 00:39:26.362 --> 00:39:29.655 csökkenthetjük a fertőzés terjedését. NOTE Paragraph 00:39:30.346 --> 00:39:32.822 CA: Azt hiszem, sokan nem értik, 00:39:32.846 --> 00:39:34.886 vagy nem látják pontosan, 00:39:34.910 --> 00:39:38.886 milyen modell szerint terjed e járvány. 00:39:38.910 --> 00:39:40.879 Ön úgy véli, az emberek tudják, 00:39:40.903 --> 00:39:42.664 hogy nem az történik, 00:39:42.688 --> 00:39:46.941 hogy belélegezzük mások köhögésének vagy tüsszentésének cseppjeit. 00:39:46.965 --> 00:39:49.117 Hogyan terjed valójában? 00:39:49.141 --> 00:39:51.403 Megtapad a felületeken. Hogyan? 00:39:51.427 --> 00:39:54.586 A betegek kilélegzik, 00:39:54.610 --> 00:39:55.944 hozzáérnek a szájukhoz, 00:39:56.018 --> 00:39:59.190 majd pedig valamilyen felülethez, és így kerül át rá a vírus? 00:39:59.214 --> 00:40:01.022 Hogyan kerül valójában a felületekre? NOTE Paragraph 00:40:01.046 --> 00:40:03.864 AK: Az egyik gyakori eset, hogy amikor a kezünkbe köhögünk, 00:40:03.888 --> 00:40:05.497 azzal visszük át tárgyakra. 00:40:05.871 --> 00:40:09.565 Komoly feladat kideríteni, 00:40:09.589 --> 00:40:10.947 hogyan történik az átadás. 00:40:10.971 --> 00:40:12.789 Ez megtörténhet otthon, 00:40:12.813 --> 00:40:15.193 valaki köhög, és így juttat vírusokat a tárgyakra, 00:40:15.237 --> 00:40:17.332 vagy közvetlen érintkezés, kézfogás útján. 00:40:17.356 --> 00:40:18.779 Akárcsak az influenza esetén, 00:40:18.803 --> 00:40:22.014 itt is komolyan dolgozunk azon, hogy kiderítsük 00:40:22.038 --> 00:40:25.250 a közösségi viselkedés és a fertőzési kockázat összefüggéseit. 00:40:25.274 --> 00:40:28.537 Mert ez rendkívül fontos, viszont felderíteni nagyon nehéz. NOTE Paragraph 00:40:29.228 --> 00:40:32.442 CA: El kell fogadnunk, 00:40:32.466 --> 00:40:34.990 hogy e dolgok nagy részéről nem is tudunk, 00:40:35.014 --> 00:40:38.855 csak egyfajta valószínűségi játékot játszunk. 00:40:38.926 --> 00:40:42.657 És ez az, amiért, a matematika szerepe hihetetlenül fontos ebben az esetben. 00:40:42.781 --> 00:40:48.148 Úgy kell tekintenünk e számokra, 00:40:48.172 --> 00:40:49.887 mint egymással játszó játékosokra, 00:40:49.911 --> 00:40:52.815 melyek mindegyikének megvan a maga szerepe a játékban. 00:40:52.949 --> 00:40:56.562 És ha bármelyiküket tudjuk egy százalékkal csökkenteni, 00:40:56.586 --> 00:40:58.062 az valószínűleg hatással lesz 00:40:58.086 --> 00:41:00.807 nemcsak ránk, de mindenkire. 00:41:00.831 --> 00:41:04.609 Az emberek nem tudják részleteiben, hogyan állnak össze ezek a számok, 00:41:04.633 --> 00:41:07.618 de azt tudják, hogy valószínűleg mindegyiknek van szerepe. 00:41:07.692 --> 00:41:11.664 Szinte azt kéne mondanunk az embereknek, hogy fogadják el ezt a bizonytalanságot, 00:41:11.688 --> 00:41:16.799 és aztán tegyenek valamit minden eleme területén. NOTE Paragraph 00:41:16.823 --> 00:41:18.085 AK: Igen. A kérdés az, 00:41:18.109 --> 00:41:21.137 hogy ha egy személy átlagosan három másikat fertőz meg, 00:41:21.461 --> 00:41:24.695 akkor ennek mi az oka, és hogyan lehetne csökkenteni e számot. 00:41:24.719 --> 00:41:26.123 Ha kezet mosunk, 00:41:26.147 --> 00:41:29.403 az mennyire hatékony a kézfogás kockázata ellen, 00:41:29.427 --> 00:41:32.006 az esetlegesen odakerült vírusokat elpusztítja-e, 00:41:32.030 --> 00:41:35.744 vagy a közösségi viselkedés változtatása 00:41:35.768 --> 00:41:37.903 megszünteti-e a kapcsolatainkat, 00:41:37.927 --> 00:41:39.131 vagy csak a felét? 00:41:39.155 --> 00:41:42.584 Hogyan lehet e számokat a lehető legnagyobb mértékben csökkenteni? NOTE Paragraph 00:41:43.698 --> 00:41:47.203 CA: Van-e más, amit még el kéne mondanunk 00:41:47.227 --> 00:41:51.693 az átadási valószínűség csökkentési lehetőségeiről? 00:41:51.717 --> 00:41:54.525 Például, hogy milyen távolságot 00:41:54.549 --> 00:42:00.140 célszerű tartani másoktól, ha lehetséges? NOTE Paragraph 00:42:00.665 --> 00:42:02.680 AK: Ezt nehéz pontosan megmondani, 00:42:02.704 --> 00:42:05.356 de azt hiszem, az esetek alapján feltételezhető, 00:42:05.560 --> 00:42:08.871 hogy a cseppeket hordozó aeroszol nem jut el nagy távolságra - 00:42:08.895 --> 00:42:10.818 relatíve kis távolságokról beszélünk. 00:42:10.892 --> 00:42:11.759 Nem hiszem, 00:42:11.783 --> 00:42:14.846 hogy egy tőlünk pár méterre lévő személyről 00:42:14.870 --> 00:42:17.028 átjutna hozzánk a vírus. 00:42:17.195 --> 00:42:19.085 A közeli érintkezések a veszélyesek, 00:42:19.109 --> 00:42:22.096 ezért van ilyen sok fertőzésátadási eset, 00:42:22.120 --> 00:42:25.906 például étkezéseknél és szoros, zárt közösségekben. 00:42:25.930 --> 00:42:27.621 Ami érthető, mert ha belegondolunk, 00:42:27.655 --> 00:42:30.310 ezeken a helyeken kerülhet a vírus tárgyakon keresztül 00:42:30.334 --> 00:42:31.882 mások kezére, arcára, 00:42:31.906 --> 00:42:36.031 ezért ezek azok a helyzetek, melyekre leginkább figyelmünk kell. NOTE Paragraph 00:42:37.098 --> 00:42:39.024 CA: Szóval az emberek félelme 00:42:39.048 --> 00:42:41.993 egy kissé eltúlzott, 00:42:42.017 --> 00:42:44.720 ha pl. egy repülőgép közepén ülő aggódni kezd, 00:42:44.744 --> 00:42:47.268 ha valaki a gép elejében tüsszent. 00:42:47.292 --> 00:42:49.077 Ez persze bosszantó, 00:42:49.101 --> 00:42:53.458 de valójában nem az ilyen esetektől kell tartanunk. 00:42:53.482 --> 00:42:57.220 Vannak jobb módszerek egészségünk megőrzésére. NOTE Paragraph 00:42:57.244 --> 00:43:00.547 AK: Igen. Ha ez kanyaró lenne, a gép pedig tele fogékony személyekkel, 00:43:00.561 --> 00:43:02.847 akkor ezt követően rengeteg fertőzés jelentkezne. 00:43:02.871 --> 00:43:05.395 Fontos szem előtt tartanunk, hogy átlagosan 00:43:05.419 --> 00:43:07.914 egy ember két-három másikat képes megfertőzni, 00:43:08.008 --> 00:43:11.029 így például heti 50 érintkezésből 00:43:11.053 --> 00:43:12.982 nem mindenkit fenyeget veszély. 00:43:13.006 --> 00:43:14.633 De többeknél közülük, 00:43:14.657 --> 00:43:16.625 különösen a közeli kapcsolatoknál, 00:43:16.649 --> 00:43:19.331 megtörténhet az átadás. NOTE Paragraph 00:43:19.355 --> 00:43:21.498 CA: Most beszéljünk egy kicsit 00:43:21.522 --> 00:43:25.632 a nemzeti stratégia szemszögéből! 00:43:25.656 --> 00:43:29.863 Sok szó esik "a görbe kilapításának" szükségességéről. 00:43:29.887 --> 00:43:31.212 Mit jelent ez? NOTE Paragraph 00:43:31.236 --> 00:43:35.946 AK: Ez arról szól, hogy az egészségügyi rendszerekben 00:43:35.970 --> 00:43:38.641 ne egyszerre jelenjen meg a fertőzöttek nagy tömege. 00:43:38.665 --> 00:43:40.712 Ha tehát csak tétlenül ülünk, 00:43:40.736 --> 00:43:42.400 és hagyjuk a járványt elszabadulni, 00:43:42.424 --> 00:43:44.625 akkor az előbb látott növekedési ütem mellett 00:43:44.649 --> 00:43:46.380 bizonyos helyeken 00:43:46.404 --> 00:43:48.960 három-négy nap alatt megduplázódik az esetek száma. 00:43:49.054 --> 00:43:51.098 Három-négy naponta megduplázódik! 00:43:51.122 --> 00:43:52.804 Ez pillanatok alatt oda vezet, 00:43:52.828 --> 00:43:55.352 hogy hatalmas számú, nagyon súlyos állapotú betegnek 00:43:55.466 --> 00:43:57.652 lesz szüksége kórházi ellátásra, egyidejűleg! 00:43:57.696 --> 00:44:00.053 Ehhez pedig nincsenek meg a szükséges kapacitások. 00:44:00.053 --> 00:44:03.268 A görbe kilapítása ezt jelenti, hogy ha lassítani tudjuk az átadást, 00:44:03.268 --> 00:44:05.276 ha csökkenteni tudjuk a reprodukciós számot, 00:44:05.280 --> 00:44:07.204 akkor a járványt még nem állítottuk meg, 00:44:07.208 --> 00:44:08.545 de nem lesz annyira tömeges, 00:44:08.569 --> 00:44:09.736 tovább fog tartani, 00:44:09.760 --> 00:44:12.054 és kevesebb súlyos eset lesz egyszerre, 00:44:12.078 --> 00:44:15.699 ami azt jelenti, hogy mindenki megkaphatja a szükséges ellátást. NOTE Paragraph 00:44:16.220 --> 00:44:23.220 CA: Jelenti ez azt, hogy összességében is kevesebb eset lesz, vagy... 00:44:24.323 --> 00:44:26.776 Amikor a lapos görbét mutató 00:44:26.800 --> 00:44:28.577 képeket látunk, 00:44:28.601 --> 00:44:31.879 úgy tűnik, hogy a görbe alatti terület változatlan, 00:44:31.903 --> 00:44:34.855 tehát ugyanannyi a fertőzöttek száma, 00:44:34.879 --> 00:44:37.672 csak hosszabb idő alatt. 00:44:37.696 --> 00:44:40.264 Azt jelenti ez, 00:44:40.288 --> 00:44:45.247 hogy még ha követjük is a közösségi távolságtartás stratégiáit, 00:44:45.271 --> 00:44:49.006 mint a kézmosást és egyebeket, 00:44:49.030 --> 00:44:52.149 a legjobb, amire számíthatunk, hogy lelassítjuk a járványt, 00:44:52.173 --> 00:44:54.910 de a fertőzöttek száma végső soron ugyanannyi lesz? NOTE Paragraph 00:44:54.934 --> 00:44:57.792 AK: Nem feltétlenül. Ez a bevezetett intézkedésektől függ. 00:44:57.816 --> 00:45:00.212 Vannak bizonyosak, például az utazások korlátozása, 00:45:00.236 --> 00:45:03.418 ami jellemzően késlelteti a terjedést, de nem csökkenti. 00:45:03.442 --> 00:45:05.719 Tehát a járvány folytatódik, 00:45:05.743 --> 00:45:07.845 csak időben elhúzódó módon. 00:45:08.338 --> 00:45:09.783 De vannak más intézkedések is. 00:45:09.807 --> 00:45:11.675 Ha az érintkezések száma csökken, 00:45:11.699 --> 00:45:13.568 ha a reprodukciós érték alacsonyabb, 00:45:13.592 --> 00:45:15.849 összességében kevesebb eset várható. 00:45:16.384 --> 00:45:18.183 Végezetül pedig, 00:45:18.207 --> 00:45:20.581 a közösségben kialakul bizonyos immunitás, 00:45:20.685 --> 00:45:22.964 ami - visszagondolva a DOTS elemeire - 00:45:22.988 --> 00:45:24.243 csökkenti a fogékonyságot 00:45:24.267 --> 00:45:26.553 más eredmények mellett. 00:45:26.577 --> 00:45:29.164 Azt reméljük, hogy e két dolog együttesen fog hatni. NOTE Paragraph 00:45:29.848 --> 00:45:33.727 CA: Segítsen megértenem, milyen végjátékra számíthatunk. 00:45:34.904 --> 00:45:37.117 Nézzük Kínát, például. 00:45:38.967 --> 00:45:42.570 A korai adatok eltitkolása 00:45:42.594 --> 00:45:43.759 és hasonlók, 00:45:43.783 --> 00:45:47.713 komoly következményekkel járnak. 00:45:47.737 --> 00:45:53.426 Az intézkedések hatása valamikor januárban vagy akörül, 00:45:53.450 --> 00:45:57.449 az érintett terület lezárása, 00:45:57.473 --> 00:45:59.356 elég hatásosnak bizonyult. 00:45:59.380 --> 00:46:04.879 Az új esetek száma hirtelen óriási mértékben csökkenni kezdett. 00:46:04.903 --> 00:46:06.791 Szinte a nullára esett vissza. 00:46:06.815 --> 00:46:09.966 És ezt nem értem. 00:46:09.990 --> 00:46:14.115 Egy közel másfél milliárd lakosú országról beszélünk. 00:46:14.139 --> 00:46:16.242 Nagyon magas volt az esetek száma, 00:46:16.266 --> 00:46:19.718 de a lakosságnak csak elenyésző hányada lett beteg. 00:46:19.742 --> 00:46:24.613 És mégis sikerült csökkenteniük a számokat. 00:46:24.637 --> 00:46:29.458 Nyilván nem valószínű, hogy Kínában minden második ember immunissá vált. 00:46:29.482 --> 00:46:33.396 Arról van szó, hogy fegyelmezetten betartották 00:46:33.420 --> 00:46:37.507 a fertőzött régiókból való kiutazás tilalmát, 00:46:37.531 --> 00:46:43.335 és valahogy sikerült nekik 00:46:43.359 --> 00:46:46.363 a legkisebb jelre is tömeges teszteket végezniük, 00:46:46.387 --> 00:46:50.065 amivel Kína legtöbb részén visszaszorították a járványt 00:46:50.089 --> 00:46:52.272 a megfékezést célzó szakaszba? 00:46:52.296 --> 00:46:54.973 Egyszerűen föl nem foghatom. Segítene megérteni? NOTE Paragraph 00:46:55.037 --> 00:46:58.197 AK: Amikor ezek az intézkedések életbe léptek január végén, 00:46:58.221 --> 00:46:59.585 akkor a reprodukciós érték 00:46:59.609 --> 00:47:02.014 becslésünk szerint 2,4-ről 1,1-re csökkent. 00:47:02.038 --> 00:47:04.403 Ez kb. 60%-os csökkenés, 00:47:04.427 --> 00:47:06.418 mindössze két hét alatt. 00:47:06.442 --> 00:47:08.919 Ez rendkívül figyelemre méltó, 00:47:08.943 --> 00:47:11.380 és valószínűleg nagymértékben 00:47:11.464 --> 00:47:14.801 a közösségi viselkedésben bekövetkezett alapvető változásnak, 00:47:14.825 --> 00:47:16.262 a közösségi távolságtartásnak, 00:47:16.286 --> 00:47:20.065 valamint az intenzív nyomkövetésnek és tesztelésnek volt köszönhető. 00:47:20.086 --> 00:47:21.540 És elért egy olyan pontot, 00:47:21.540 --> 00:47:24.019 amikor eléggé lecsökkent a reprodukciós szám ahhoz, 00:47:24.059 --> 00:47:25.627 hogy a továbbterjedést lassítsa. 00:47:25.667 --> 00:47:27.956 Most már természetesen sok területen azt látjuk, 00:47:28.000 --> 00:47:30.863 hogy a terjedés visszafordul a megfékezést célzó szakaszba, 00:47:30.887 --> 00:47:33.488 mert sokkal kisebb az esetszám, ami jóval kezelhetőbb. 00:47:34.320 --> 00:47:36.493 De ők is nehézségekkel küzdenek, 00:47:36.517 --> 00:47:39.642 mert e városok közül sok 00:47:39.696 --> 00:47:41.507 már hat hete le van zárva, 00:47:41.531 --> 00:47:43.974 és ezt a végtelenségig nem lehet fenntartani. 00:47:43.998 --> 00:47:47.164 Így ezeket az intézkedéseket fokozatosan fel kell oldaniuk, 00:47:47.188 --> 00:47:48.806 ami növeli annak kockázatát, 00:47:48.830 --> 00:47:51.570 hogy más országokban megjelenő esetek miatt 00:47:51.594 --> 00:47:54.708 újra felerősödik a terjedés. NOTE Paragraph 00:47:57.610 --> 00:48:00.847 CA: De tudva, hogy mennyire fertőző a vírus, 00:48:00.871 --> 00:48:05.371 és hogy elméletileg hány kapcsolat létezhet 00:48:05.395 --> 00:48:09.053 a vuhani lakosok között, még teljes zár, 00:48:09.077 --> 00:48:10.371 vagy lezárás esetén is, 00:48:10.395 --> 00:48:13.323 esetleg más fertőzött helyek 00:48:13.347 --> 00:48:15.576 és az ország más részei között, 00:48:15.650 --> 00:48:21.009 nem meglepő az ön számára, hogy a görbe ilyen gyorsan lecsengett? NOTE Paragraph 00:48:21.865 --> 00:48:23.016 AK: De igen. 00:48:23.040 --> 00:48:26.863 Amikor először láttuk ezekben a napokban 00:48:26.887 --> 00:48:28.696 a görbe ilyen mértékű ellaposodását, 00:48:28.720 --> 00:48:32.268 azt hittük, hogy elérték a tesztelési kapacitásuk határát, 00:48:32.292 --> 00:48:34.053 és azért jelentenek napi 1000 esetet, 00:48:34.077 --> 00:48:36.109 mert csak ennyit tudnak kimutatni. 00:48:36.133 --> 00:48:38.371 De a tendencia szerencsére folytatódott, 00:48:38.395 --> 00:48:41.490 és ez azt mutatja, hogy ilyen mértékű beavatkozással 00:48:41.514 --> 00:48:43.276 meg lehet állítani a terjedést. 00:48:43.300 --> 00:48:47.319 A kulcskérdés most az, hogy lássuk, mennyire működik ez más környezetben. 00:48:47.373 --> 00:48:51.221 Olaszország jelenleg már drámai intézkedéseket vezetett be. 00:48:51.245 --> 00:48:53.317 De természetesen ott a késleltetési hatás, 00:48:53.317 --> 00:48:55.346 ami miatt a mai intézkedések hatása 00:48:55.390 --> 00:48:57.094 az esetek számán 00:48:57.118 --> 00:48:58.277 akár hetekig nem fog meglátszani. 00:48:58.301 --> 00:49:00.978 Tehát annak kiderítése, hogy milyen valódi hatással járnak ezek, 00:49:01.032 --> 00:49:02.649 döntő lesz más országok számára 00:49:02.673 --> 00:49:04.140 a járvány elleni harcban. NOTE Paragraph 00:49:04.711 --> 00:49:06.045 CA: Hogy legyen képünk róla, 00:49:06.069 --> 00:49:09.990 mi várható a következő egy-két hónapban, 00:49:10.014 --> 00:49:13.585 elmondana pár lehetséges forgatókönyvet? NOTE Paragraph 00:49:14.560 --> 00:49:17.315 AK: Az optimista forgatókönyv, 00:49:17.339 --> 00:49:20.465 hogy rengeteget fogunk tanulni a súlyosan érintett országok, 00:49:20.489 --> 00:49:22.532 mint például Olaszország esetéből. 00:49:22.556 --> 00:49:25.176 És hogy az országok nagyon komolyan veszik a veszélyt, 00:49:25.200 --> 00:49:27.688 és hogy megáll a szüntelen növekedés, 00:49:27.712 --> 00:49:29.337 amely óriási túlterhelést okoz. 00:49:29.361 --> 00:49:33.138 Hogy képesek leszünk kellőképpen lelassítani, 00:49:33.162 --> 00:49:35.409 hogy bár nagyszámú eset fog még felmerülni, 00:49:35.433 --> 00:49:38.210 melyek között nagyon súlyosak is lesznek, 00:49:38.234 --> 00:49:40.035 de ez jóval kezelhetőbb lesz - 00:49:40.059 --> 00:49:41.951 hát ez az optimista forgatókönyv. 00:49:41.975 --> 00:49:43.260 Ha viszont úgy alakul, 00:49:43.284 --> 00:49:45.674 hogy az országok nem veszik ezt komolyan, 00:49:45.698 --> 00:49:49.721 vagy a lakosság nem megfelelően reagál az intézkedésekre, 00:49:49.745 --> 00:49:51.389 vagy nem észleljük az eseteket, 00:49:51.413 --> 00:49:53.346 akkor olyan helyzetbe kerülhetünk - 00:49:53.420 --> 00:49:55.387 jelenleg Irán van ehhez a legközelebb -, 00:49:55.411 --> 00:49:58.495 ahol a terjedés olyan mértéket ölt, 00:49:58.519 --> 00:50:01.480 hogy mire reagálni tudnánk, 00:50:01.504 --> 00:50:03.536 a fertőzések már bent vannak a rendszerben, 00:50:03.560 --> 00:50:06.313 és súlyos esetekké fognak fajulni. 00:50:06.337 --> 00:50:08.202 Remélem, nem ez lesz a kimenetel, 00:50:08.226 --> 00:50:10.209 de az a helyzet, hogy jelenleg 00:50:10.233 --> 00:50:13.547 kb. 10 országban áll fenn a veszélye, 00:50:13.571 --> 00:50:15.799 hogy Olaszországhoz hasonló helyzetbe kerülnek. 00:50:15.823 --> 00:50:18.918 Szóval, rendkívül fontos, mi fog történni a következő hetekben. NOTE Paragraph 00:50:19.811 --> 00:50:22.302 CA: Van valós esély arra, hogy néhány országban 00:50:22.326 --> 00:50:25.087 év végéig lényegesen többen halnak meg e vírustól, 00:50:25.111 --> 00:50:30.774 mint a szezonális influenzától? NOTE Paragraph 00:50:31.942 --> 00:50:34.609 AK: Azt hiszem, igen. Bizonyos országokban igen. 00:50:34.633 --> 00:50:36.817 Ha nem tudják olyan ellenőrzés alá vonni, 00:50:36.841 --> 00:50:38.759 mint Kína esetében, 00:50:38.783 --> 00:50:42.476 bár ott példátlan mértékű volt a beavatkozás. 00:50:42.590 --> 00:50:45.632 Alapvetően alakította át a közösségi hálózati kapcsolatokat. 00:50:45.656 --> 00:50:51.767 Azt hiszem, elsőre sokan közülünk nem vennék jó néven, 00:50:51.791 --> 00:50:53.022 ha ilyen mértékben 00:50:53.046 --> 00:50:55.780 beavatkoznának mindennapi kapcsolatainkba. 00:50:55.804 --> 00:50:58.968 Sok ország ezt egyszerűen képtelen kezelni. NOTE Paragraph 00:51:00.769 --> 00:51:03.410 CA: Ez szinte a demokrácia próbatétele - 00:51:03.434 --> 00:51:07.936 "Rendben, mutasd meg, mire mész ilyen drákói szigor nélkül. 00:51:07.960 --> 00:51:10.065 Ha nem tetszik az ötlet, 00:51:10.089 --> 00:51:12.862 gyerünk, polgártársak, lássuk, mire vagytok képesek, 00:51:12.886 --> 00:51:14.859 mutassátok meg, hogy tudtok bölcsen, 00:51:14.883 --> 00:51:17.450 okosan, fegyelmezetten viselkedni, 00:51:17.474 --> 00:51:19.863 és ezen a dögön felülkerekedni." NOTE Paragraph 00:51:19.887 --> 00:51:21.291 AK: Igen. NOTE Paragraph 00:51:21.315 --> 00:51:25.117 CA: Én, a magam részéről nem vagyok túlzottan optimista a kérdésben, 00:51:25.141 --> 00:51:29.805 mert túl sok ellentmondó üzenet érkezik számtalan helyről, 00:51:29.829 --> 00:51:35.753 és az emberek nem szeretik a rövid távú áldozatot. 00:51:35.777 --> 00:51:38.177 Hogy látja a média szerepét - 00:51:38.673 --> 00:51:40.580 úgy értem, ön szerint 00:51:40.604 --> 00:51:43.568 a média támogató, 00:51:43.592 --> 00:51:45.233 vagy inkább ront a helyzeten? 00:51:45.287 --> 00:51:46.575 Segít az valamiben, 00:51:46.599 --> 00:51:50.529 ha túlhangsúlyozzuk a dolgot, a veszélyt, 00:51:50.553 --> 00:51:53.212 és az emberekben pánikhangulatot ébresztünk? NOTE Paragraph 00:51:53.236 --> 00:51:55.617 AK: Nagyon nehéz az egyensúlyt megtalálni, 00:51:55.641 --> 00:51:58.753 mert amikor még kicsi az esetszám, vagy nincsenek is esetek, 00:51:58.807 --> 00:52:01.464 és nincs bizonyíték a veszélyre, 00:52:01.488 --> 00:52:05.029 nagyon nehéz meggyőzni az embereket, hogy vegyék komolyan, 00:52:05.053 --> 00:52:06.260 ha túlhangsúlyozzuk a dolgot. 00:52:06.284 --> 00:52:08.728 Ha viszont túl sokáig várunk, 00:52:08.752 --> 00:52:11.783 és azt mondjuk, hogy még nincs baj, egyelőre minden rendben, 00:52:11.807 --> 00:52:14.207 akkor csak legyintenek: ez csak egy influenza. 00:52:14.553 --> 00:52:17.711 Amikorra viszont berobban a járvány, 00:52:17.735 --> 00:52:20.855 az egészségügyi rendszer hetekre túlterheltté válik, 00:52:20.879 --> 00:52:23.311 mert még ha meg is történnek a szükséges lépések, 00:52:23.365 --> 00:52:26.531 már késő, mert rengeteg fertőzést már nem lehet megakadályozni. 00:52:26.555 --> 00:52:28.087 Szóval, ez egy keskeny mezsgye, 00:52:28.111 --> 00:52:30.516 és én bízom az erőteljes kommunikációban, 00:52:30.540 --> 00:52:33.565 ami szembesíti az embereket a kézzelfogható olasz esetekkel, 00:52:33.639 --> 00:52:36.555 melyekből láthatják, mi történik, ha nem veszik komolyan. 00:52:36.708 --> 00:52:39.799 De el kell mondjam, az összes, általam látott járvány közül, 00:52:39.823 --> 00:52:42.365 és idősebb munkatársaim, akiknek még több emlékük van 00:52:42.489 --> 00:52:44.436 hasonló járványokról, ugyanezt erősítik, 00:52:44.480 --> 00:52:47.752 hogy hatásait tekintve ez a legrémisztőbb dolog, amit valaha láttunk. 00:52:47.776 --> 00:52:50.106 És erre megfelelő válaszlépéseket kell tennünk! NOTE Paragraph 00:52:50.170 --> 00:52:52.831 CA: A legrémisztőbb járvány, amit valaha látott. 00:52:53.042 --> 00:52:54.192 Hűha! 00:52:54.216 --> 00:52:58.732 Jött pár kérdés a barátaimtól a Twitteren. 00:52:58.756 --> 00:53:04.973 Nyilván már mindenki szakértője a témának. 00:53:04.997 --> 00:53:06.536 Elméletileg, 00:53:06.560 --> 00:53:09.052 ha a következő három hétben mindenki otthon marad, 00:53:09.076 --> 00:53:11.791 az segíthet a megállításában? 00:53:11.815 --> 00:53:14.661 Van arra mód, hogy közösségileg távol tartsuk magunkat tőle? NOTE Paragraph 00:53:15.352 --> 00:53:20.296 AK: Igen, bizonyos országokban, ahol az átlagos háztartás mérete kicsi - 00:53:20.320 --> 00:53:22.863 azt hiszem az USA-ban ez 2,5 - 00:53:22.887 --> 00:53:26.331 akkor még ha családtag fertőződött is, 00:53:26.355 --> 00:53:28.019 van esély a megállításra. 00:53:28.043 --> 00:53:29.010 A másik előny, 00:53:29.074 --> 00:53:31.677 hogy ezzel együtt pár további fertőzés is megelőzhető. 00:53:31.677 --> 00:53:33.488 A kanyaró például csak emberen terjed, 00:53:33.522 --> 00:53:35.239 tehát lehetnének másodlagos hatások, 00:53:35.273 --> 00:53:37.529 ha természetesen ez egyáltalán lehetséges lenne. NOTE Paragraph 00:53:37.553 --> 00:53:41.743 CA: Ez nyilván hatalmas csapás lenne a gazdaságra, 00:53:41.767 --> 00:53:46.043 és már az is, mert az egyik legnagyobb nehézség 00:53:46.067 --> 00:53:49.561 úgy optimalizálni az intézkedéseket, 00:53:49.585 --> 00:53:54.196 hogy a vírus elleni harc közben a gazdaság is épségben maradjon. 00:53:54.400 --> 00:53:57.628 Ez a két dolog ugyanis - a vírus elleni küzdelem és a gazdaság - 00:53:57.652 --> 00:54:01.565 legalábbis rövid távon, konfliktusban állnak egymással. 00:54:01.589 --> 00:54:03.565 Ugye, így van? Konfliktus áll fenn. 00:54:03.589 --> 00:54:06.503 És a társadalomnak választania kell közülük. NOTE Paragraph 00:54:06.988 --> 00:54:10.236 AK: Nehéz elfogadtatni az emberekkel egy megfelelő középutat. 00:54:10.280 --> 00:54:12.910 Azt szoktuk mondani a pandémiára való felkészülésről, 00:54:12.934 --> 00:54:15.193 hogy a rendszert időben felállítani nem drága - 00:54:15.217 --> 00:54:17.218 de később nagyon sokba fog kerülni. 00:54:18.207 --> 00:54:20.287 De sajnos, ahogy itt is láttuk, 00:54:20.311 --> 00:54:22.849 kezdetben túl sok pénzügyi reakció nem érkezett. 00:54:23.341 --> 00:54:26.746 Úgy látjuk, hogy csak amikor már látszanak a hatásai, amikor már drága, 00:54:26.770 --> 00:54:30.725 akkor hajlandók az emberek felvállalni a költségeit. NOTE Paragraph 00:54:31.612 --> 00:54:33.652 CA: OK, pár további Twitter-kérdés. 00:54:33.676 --> 00:54:36.878 Várható, hogy a hőmérséklet emelkedése a következő hónapokban 00:54:36.922 --> 00:54:39.215 megállítja a COVID-19 terjedését? NOTE Paragraph 00:54:39.784 --> 00:54:42.019 AK: Nem ismerek semmi meggyőző bizonyítékot, 00:54:42.133 --> 00:54:44.750 miszerint lenne határozott összefüggés a hőmérséklettel. 00:54:44.764 --> 00:54:48.768 Más fertőzéseknél láttuk, hogy van szezonalitás, 00:54:48.792 --> 00:54:51.403 de a tény, hogy kiterjedt járványokkal állunk szemben, 00:54:51.427 --> 00:54:53.895 megnehezíti ennek azonosítását, 00:54:53.919 --> 00:54:55.585 és most vannak fontosabb dolgok. 00:54:55.639 --> 00:54:58.506 Tehát ha egy országban kisebb a járvány, mint egy másikban, 00:54:58.530 --> 00:55:01.247 akkor az az ellenintézkedések, közösségi viselkedés, 00:55:01.311 --> 00:55:04.100 a lehetőségek, és mindezek együttes hatásának eredménye. 00:55:04.124 --> 00:55:07.045 Szóval, nagyon megnyugtató volna, ha ez lenne a helyzet, 00:55:07.069 --> 00:55:09.323 de ezt most még nem jelenthetjük ki. NOTE Paragraph 00:55:10.038 --> 00:55:11.760 CA: Még mindig a Twitter... 00:55:11.784 --> 00:55:15.366 Vannak minden országra érvényes, 00:55:15.390 --> 00:55:16.571 globális ajánlások 00:55:16.595 --> 00:55:18.365 a helyzet kezelésére? 00:55:18.389 --> 00:55:19.723 És ha nem, akkor miért? NOTE Paragraph 00:55:20.628 --> 00:55:23.454 AK: Most kezdik összerakni ezeket, 00:55:23.478 --> 00:55:25.929 próbálva kitalálni, hogy mi az, ami működik. 00:55:26.025 --> 00:55:28.490 Csak a legutóbbi hetekben jutottunk el oda, 00:55:28.514 --> 00:55:31.330 hogy egyáltalán lássuk, kiterjedt intézkedésekkel 00:55:31.354 --> 00:55:32.981 meg lehet állítani. 00:55:33.005 --> 00:55:35.864 De természetesen nem minden országban működik, ami Kínában. 00:55:35.888 --> 00:55:37.314 Egyes intézkedések 00:55:37.338 --> 00:55:41.077 hatalmas szociális, gazdasági és lelki terhet jelentenek 00:55:41.101 --> 00:55:42.547 a lakosságnak. 00:55:42.925 --> 00:55:44.734 És természetesen van egy időkorlát is. 00:55:44.738 --> 00:55:46.584 Kínában hat hétig tartották fenn, 00:55:46.614 --> 00:55:48.078 de ez rendkívül nehéz feladat. 00:55:48.082 --> 00:55:50.372 Ezért kompromisszumos megoldásokat kell keresnünk, 00:55:50.396 --> 00:55:52.799 figyelembe véve, hogy mire kérhetjük az embereket, 00:55:52.823 --> 00:55:56.696 és hogy mivel mérsékelhető leginkább a terhelés. NOTE Paragraph 00:55:57.807 --> 00:55:59.006 CA: Következő kérdés: 00:55:59.030 --> 00:56:02.008 Hogyan történhetett ez, és esélyes-e, hogy megtörténik újra? NOTE Paragraph 00:56:03.295 --> 00:56:07.544 AK: Valószínű, hogy egy eredetileg denevéreket fertőző vírussal kezdődött, 00:56:07.568 --> 00:56:10.807 ami valahogy átkerült egy másik fajon keresztül 00:56:10.831 --> 00:56:12.045 az emberre. 00:56:12.069 --> 00:56:14.934 Sok részletinformáció szól e mellett, 00:56:14.958 --> 00:56:16.910 de nincs egyértelmű, tiszta magyarázat. 00:56:16.934 --> 00:56:18.925 Még a SARS esetén is évekig tartott, 00:56:18.949 --> 00:56:22.253 míg a genetikusok a részletekből kirakták a teljes történetet. 00:56:22.277 --> 00:56:25.331 És természetesen az a véleményem, hogy ez újra megtörténhet. 00:56:25.355 --> 00:56:27.876 A természet ontja az ilyen vírusokat. 00:56:28.419 --> 00:56:31.005 Sokan közülük ártalmatlanok az emberre, 00:56:31.029 --> 00:56:32.207 nem ragályosak. 00:56:32.231 --> 00:56:35.247 Lehet, hogy hasonló vírus már megjelent évekkel ezelőtt, 00:56:35.281 --> 00:56:36.897 talán meg is fertőzött valakit, 00:56:36.921 --> 00:56:40.154 de az illető nem érintkezett másokkal, így nem tudott továbbterjedni. 00:56:40.228 --> 00:56:42.046 Igen, számítanunk kell ilyen dolgokra, 00:56:42.070 --> 00:56:44.474 és ki kell találnunk, hogyan ismerjük fel időben, 00:56:44.498 --> 00:56:47.291 amikor még csak kevés esettel állunk szemben, 00:56:47.315 --> 00:56:48.813 amikor még megállítható, 00:56:48.897 --> 00:56:51.459 megelőzve a mostanihoz hasonló helyzet kialakulását. NOTE Paragraph 00:56:51.473 --> 00:56:53.379 CA: Azt hiszem, nem az első eset, 00:56:53.403 --> 00:56:56.709 hogy egy vírus vadhúspiacról szabadul el. 00:56:57.664 --> 00:57:00.346 A filmekben bizonyára így történik. (Nevet) 00:57:00.370 --> 00:57:03.029 Úgy tudom, Kína már megtette a szükséges lépéseket 00:57:03.053 --> 00:57:05.696 ennek visszaszorítására. 00:57:05.720 --> 00:57:08.505 Elég fontos dolog a jövőre nézve, 00:57:08.529 --> 00:57:11.656 hogy ezt sikerül-e megfelelően fenntartani. NOTE Paragraph 00:57:11.680 --> 00:57:13.569 AK: Igen, így van, és láttuk például 00:57:13.593 --> 00:57:15.633 a H7N9 madárinfluenzánál, 00:57:15.657 --> 00:57:19.759 amikor az utóbbi években, 2013-ban felütötte a fejét, 00:57:19.783 --> 00:57:21.803 Kína kiterjedt intézkedéseket tett 00:57:21.827 --> 00:57:24.489 a piacok működésének újraszabályozása, 00:57:24.513 --> 00:57:26.217 valamint a madarak oltása terén, 00:57:26.241 --> 00:57:29.791 és láthatólag sikerrel járt. 00:57:29.815 --> 00:57:33.585 Ezek az intézkedések tehát hatásosak lehetnek, korai felismerés esetén. NOTE Paragraph 00:57:33.833 --> 00:57:35.847 CA: Beszéljünk pár szót a védőoltásról! 00:57:35.871 --> 00:57:37.744 Azt hiszem, ez egy kulcstényező 00:57:37.768 --> 00:57:41.170 a képlet fogékonysági tényezőjének megváltoztatásában. 00:57:44.720 --> 00:57:49.053 Már folyik a verseny az oltóanyag előállítására, 00:57:49.077 --> 00:57:51.687 és van is már pár vakcinajelölt. 00:57:51.711 --> 00:57:54.047 Hogy látja ezt a helyzetet? NOTE Paragraph 00:57:55.099 --> 00:57:58.647 AK: Nem kétséges, hogy folynak nagyon ígéretes kutatások, 00:57:58.671 --> 00:58:01.226 de míg ezek széles körben elérhetők lesznek, 00:58:01.290 --> 00:58:03.797 nagyságrendileg 00:58:03.821 --> 00:58:05.728 egy-másfél évre van még szükség. 00:58:05.752 --> 00:58:08.896 Egy vakcinának számos tesztelési lépésen kell keresztül mennie, 00:58:08.960 --> 00:58:11.125 ami időbe telik, és jó esetben az év végére 00:58:11.149 --> 00:58:13.491 számíthatunk használható és működő megoldásra, 00:58:13.515 --> 00:58:16.831 ami után még mindig további idő, mire mindenki hozzájuthat. NOTE Paragraph 00:58:16.855 --> 00:58:18.784 CA: Nem hagy nyugodni ez a dolog, 00:58:18.808 --> 00:58:21.760 és megkérdezném öntől, mint matematikustól is. 00:58:21.784 --> 00:58:23.717 Már több cég úgy véli, 00:58:23.741 --> 00:58:27.745 hogy megfelelő oltóanyagjelöltekkel rendelkeznek. 00:58:28.061 --> 00:58:31.839 Ahogy mondta, a tesztelési folyamat egy örökkévalóság. 00:58:32.909 --> 00:58:37.552 Előfordulhat, hogy tévedünk, 00:58:37.576 --> 00:58:42.553 mikor azt mondjuk, hogy a tesztelés végére értünk, 00:58:42.577 --> 00:58:45.279 és a biztonsági számítások készek? 00:58:45.303 --> 00:58:47.879 Mert fontos dolog, 00:58:47.903 --> 00:58:50.231 hogy új gyógyszer bevezetése előtt 00:58:50.245 --> 00:58:53.681 alapos tesztelést kell végezni a mellékhatások feltárása érdekében, 00:58:53.705 --> 00:58:55.125 és hosszú időbe telhet, 00:58:55.149 --> 00:58:58.482 mire az összes kontrollminta és egyebek ellenőrzése elkészül. 00:58:58.506 --> 00:59:00.482 Globális vészhelyzet esetére 00:59:00.506 --> 00:59:02.994 nincs olyan eljárás - 00:59:03.018 --> 00:59:04.903 matematikai és etikai -, 00:59:04.927 --> 00:59:07.276 amikor más számítást használunk, 00:59:07.300 --> 00:59:08.744 amikor a kérdés nem az, hogy 00:59:08.768 --> 00:59:13.807 "Előfordulhat-e, hogy a vakcina kárt okoz?", 00:59:13.831 --> 00:59:15.855 hanem az, hogy: 00:59:15.879 --> 00:59:18.291 "A valószínűségi számítások alapján 00:59:18.315 --> 00:59:22.188 elfogadható-e, hogy széles körben bevezessük, 00:59:22.212 --> 00:59:27.250 és ezzel meggátolhatjuk e járvány továbbterjedését?" 00:59:27.274 --> 00:59:30.170 Ezt a fajta gondolkodást hiányolom. NOTE Paragraph 00:59:30.654 --> 00:59:32.885 AK: Már volt erre példa más helyzetekben, 00:59:32.909 --> 00:59:36.751 például a 2015-ös Ebola-vakcina 00:59:36.775 --> 00:59:39.720 pár hónap alatt ígéretes eredményeket hozott, 00:59:39.744 --> 00:59:44.601 és az előzetes humán tesztek 00:59:44.625 --> 00:59:47.180 magas hatásosságot mutattak. 00:59:47.204 --> 00:59:50.434 És bár az összes engedélyt nem kapta meg, 00:59:50.458 --> 00:59:53.141 méltányossági okból engedélyezték használatát 00:59:53.165 --> 00:59:54.680 további járványok esetén. 00:59:54.704 --> 00:59:56.605 Van példa tehát 00:59:56.629 --> 00:59:59.469 oltóanyagok gyorsított forgalomba hozatalára. 00:59:59.934 --> 01:00:02.531 De jelenleg még nem tudjuk, 01:00:02.635 --> 01:00:05.542 hogy ezek a dolgok egyáltalán működni fognak-e, vagy sem. 01:00:05.586 --> 01:00:08.021 Elegendő bizonyítékot kell gyűjtenünk 01:00:08.045 --> 01:00:10.141 a hatásosságáról, 01:00:10.165 --> 01:00:13.756 és természetesen a fejlesztési időt a lehető legjobban le kell rövidíteni. NOTE Paragraph 01:00:13.780 --> 01:00:16.946 CA: A szkeptikus énem még mindig nem nyugszik. 01:00:17.439 --> 01:00:19.439 Nem értem, 01:00:19.463 --> 01:00:24.786 miért nem gondolkoznak kicsit merészebben a kérdésen. 01:00:24.810 --> 01:00:28.252 Az általános kockázat ellenére 01:00:28.276 --> 01:00:31.662 mindenki végtelenül kockázatkerülő, amikor a válaszlépésről van szó. NOTE Paragraph 01:00:31.759 --> 01:00:33.164 AK: Ezzel kapcsolatban 01:00:33.188 --> 01:00:35.371 egy sor kérdés felmerül, 01:00:35.395 --> 01:00:37.981 és ezek egy része már kívül esik az én szakterületemen, 01:00:38.005 --> 01:00:40.822 de egyetértek, hogy dolgoznunk kéne az időtávokon. 01:00:40.846 --> 01:00:42.246 A példa, amit idézni szoktam, 01:00:42.300 --> 01:00:45.047 hogy hat hónapig tart egy szezonálisinfluenza-törzset izolálni, 01:00:45.071 --> 01:00:47.719 majd az oltóanyagot eljuttatni az emberekhez. 01:00:47.763 --> 01:00:51.085 Mindig meg kell próbálnunk előre jelezni, melyik törzs fog fertőzni. 01:00:51.109 --> 01:00:54.038 És ez olyan valami, amit régóta ismerünk, ismerjük a receptet, 01:00:54.082 --> 01:00:56.147 és hosszú ideje ismerjük a technológiát. 01:00:56.212 --> 01:00:58.537 Itt sokkal több feladatot kell megoldani 01:00:58.561 --> 01:01:00.514 az időtáv csökkentéséhez. 01:01:00.538 --> 01:01:03.270 De azt hiszem, mérlegre kell tennünk a szempontokat, 01:01:03.334 --> 01:01:05.788 különösen ha sok embert akarunk kitenni valaminek, 01:01:05.812 --> 01:01:08.081 meg kell győződnünk róla, hogy biztonságos, 01:01:08.105 --> 01:01:10.930 és hogy hozni fogja az elvárt eredményt. NOTE Paragraph 01:01:12.546 --> 01:01:14.903 CA: Végül pedig, 01:01:14.927 --> 01:01:18.019 Adam, beszéljünk még egy témáról. 01:01:18.942 --> 01:01:23.172 Egy másik járvány is pusztít manapság a világban, 01:01:23.196 --> 01:01:24.362 ezzel egyidőben: 01:01:24.386 --> 01:01:28.124 a járvány körüli híresztelések és kommunikáció. 01:01:28.148 --> 01:01:33.800 Ez két nagyon dinamikus, interaktív és fertőzőképes rendszer - 01:01:33.824 --> 01:01:36.998 rengeteg igen kártékony információval. 01:01:37.022 --> 01:01:41.829 Joggal mondhatjuk, hogy ez a hiteles információk 01:01:41.853 --> 01:01:44.045 és a kór elleni intézkedések, 01:01:44.069 --> 01:01:47.735 valamint a félrevezetés között dúló harc. 01:01:47.759 --> 01:01:50.149 Itt arról kell elgondolkoznunk, 01:01:50.173 --> 01:01:55.022 hogyan tudjuk egyiket elnyomni, 01:01:55.046 --> 01:01:56.705 a másikat pedig felerősíteni. 01:01:56.729 --> 01:01:58.109 Hogyan gondolkozzunk erről? NOTE Paragraph 01:01:58.133 --> 01:02:02.074 AK: Úgy kell tekintenünk erre, mint a figyelmünkért folyó versenyre. 01:02:02.098 --> 01:02:03.813 Hasonlóan, mint a betegségekre, 01:02:03.837 --> 01:02:06.416 a fogékony gazdaszervezetért vetekedő vírusokra. 01:02:06.440 --> 01:02:07.867 Most azt látjuk, 01:02:07.931 --> 01:02:11.331 miután azt utóbbi évekre jellemző az álhírek, dezinformációk áradata 01:02:11.355 --> 01:02:12.904 és a növekvő tudatosság is, 01:02:12.928 --> 01:02:14.651 hogy felerősödik az a gondolkodás, 01:02:14.675 --> 01:02:16.733 hogy hogyan csökkentsük a fogékonyságot, 01:02:16.757 --> 01:02:18.941 ha az emberek különböző módon informálódnak, 01:02:18.985 --> 01:02:21.876 és hogy tudunk információkkal elébe menni a helyzetnek. 01:02:21.900 --> 01:02:24.292 A nehézség a járvány esetén, 01:02:24.316 --> 01:02:27.823 hogy korai szakaszában nagyon kevés információ van a birtokunkban, 01:02:27.833 --> 01:02:30.844 így a bizonyosság és a bizalom töltheti be az űrt. 01:02:30.868 --> 01:02:32.971 Azt hiszem, van valami... 01:02:33.320 --> 01:02:36.583 Úgy tudom, léteznek platformok arra, hogyan kell embereket 01:02:36.607 --> 01:02:38.566 korábban, jó információkkal ellátni, 01:02:38.670 --> 01:02:41.377 és remélhetőleg megvédeni őket a többi dologtól. NOTE Paragraph 01:02:41.570 --> 01:02:44.750 CA: Az egyik legnagyobb ismeretlen számomra az elkövetkező évből - 01:02:44.844 --> 01:02:47.925 mondjuk, hogy az elkövetkező év sok-sok hétből áll, 01:02:47.949 --> 01:02:49.291 sok ember számára 01:02:49.315 --> 01:02:52.657 az önelszigetelés. 01:02:52.681 --> 01:02:57.728 Szerencsések azok, akiknek a munkája ezt megengedi. 01:02:57.752 --> 01:02:59.434 Az otthoni munkavégzésről beszélek. 01:02:59.458 --> 01:03:01.807 Egyébként e helyzet igazságtalansága, 01:03:01.831 --> 01:03:06.291 hogy sokan nem tudják ezt megtenni, veszélybe kerül a megélhetésük, 01:03:06.315 --> 01:03:10.331 és ez nagy probléma lesz az elkövetkező évben, 01:03:10.355 --> 01:03:16.122 főleg ha kiderül, hogy a halálozási ráta magasabb az utóbbi csoportban, 01:03:16.146 --> 01:03:17.502 mint az előzőben, 01:03:17.526 --> 01:03:19.493 különösen pl. az Egyesült Államokban, 01:03:19.517 --> 01:03:22.837 ahol az utóbbi csoportba tartozók rendes egészségbiztosítással sem 01:03:22.891 --> 01:03:24.326 rendelkeznek. 01:03:25.342 --> 01:03:30.610 Jogosan feltételezzük, hogy ebből sok vita fog származni, 01:03:30.634 --> 01:03:33.754 és reméljük, hogy sok változás is a megfelelő szinteken. NOTE Paragraph 01:03:33.778 --> 01:03:36.084 AK: Igen, ez rendkívül lényeges kérdés, 01:03:36.108 --> 01:03:37.730 mert van, akinek könnyű - 01:03:37.754 --> 01:03:41.164 az én munkám is olyan, ami gond nélkül végezhető távolról, 01:03:41.188 --> 01:03:44.987 így könnyen mondjuk, hogy felhagyunk a közösségi érintkezéssel. 01:03:45.011 --> 01:03:48.276 De ez természetesen óriási hatással van az emberekre, 01:03:48.300 --> 01:03:51.100 és a lehetőségeikre és napi életükre. 01:03:51.124 --> 01:03:53.299 ezeket valóban számításba kell venni, 01:03:53.323 --> 01:03:54.765 mind a jelenlegi helyzetet, 01:03:54.789 --> 01:03:57.779 mind pedig pár hónapos időtávon, a jövőbeni hatásokat tekintve. NOTE Paragraph 01:03:57.803 --> 01:03:59.181 CA: Amikor erről beszélünk, 01:03:59.195 --> 01:04:03.783 el kell mondanunk, hogy azért a múltban szembesültünk már 01:04:03.807 --> 01:04:05.418 sokkal súlyosabb problémákkal is. 01:04:05.492 --> 01:04:08.069 Bármely forgatókönyvet is nézzük, 01:04:08.093 --> 01:04:11.762 eléggé valószínűsíthető, hogy valamikor másfél év múlva 01:04:11.786 --> 01:04:16.095 meglesz a vakcina, és elkezdjük széles körben alkalmazni, 01:04:16.119 --> 01:04:22.101 de egyúttal számos más módot is találunk a probléma kezelésére. 01:04:22.125 --> 01:04:24.257 Feltehetően a jövő évben 01:04:24.281 --> 01:04:30.412 a világ úgy fogja érezni, hogy úrrá lett a problémán, 01:04:30.436 --> 01:04:31.839 és hogy tovább tud lépni. 01:04:31.863 --> 01:04:33.602 Így lesz-e, 01:04:33.626 --> 01:04:36.990 vagy az a valószínűbb, hogy kicsúszik a kezünk közül? 01:04:37.014 --> 01:04:42.061 Ez most egy igazi rémálom, ami évente sokkal több áldozatot szed, 01:04:42.085 --> 01:04:44.634 mint az influenza. 01:04:44.658 --> 01:04:47.481 Melyek a valószínű folytatások, 01:04:47.505 --> 01:04:49.550 ha kicsit hosszabb távra tekintünk ki? NOTE Paragraph 01:04:49.574 --> 01:04:52.589 AK: Azt hiszem, az elképelhető forgatókönyvek 01:04:52.613 --> 01:04:54.204 bármelyike bekövetkezhet. 01:04:54.228 --> 01:04:58.838 Azt hiszem, a legvalószínűbb, hogy az év során gyors növekedés történik, 01:04:58.862 --> 01:05:03.464 számos nagy kitöréssel, melyek nem feltétlenül ismétlődnek. 01:05:03.488 --> 01:05:05.638 De elképzelhető az események olyan sorozata, 01:05:05.662 --> 01:05:09.743 amely különböző helyeken, több évig tartó kitörésekhez vezet, 01:05:09.767 --> 01:05:10.925 és újra felüti a fejét. 01:05:10.949 --> 01:05:12.826 De a legtöbb fertőzést valószínűleg 01:05:12.850 --> 01:05:15.701 a következő évben fogjuk tapasztalni. 01:05:15.725 --> 01:05:18.761 Aztán, majd ha már lesz védőoltás, 01:05:18.785 --> 01:05:21.708 le fogjuk ezt küzdeni, és okulni fogunk a történtekből. 01:05:21.772 --> 01:05:24.504 Sok ország, melyek most határozott intézkedéseket hoztak, 01:05:24.504 --> 01:05:26.600 korábban érintettek voltak a SARS-járványban. 01:05:26.600 --> 01:05:29.156 Szingapúrt, Hongkongot, mindkettőt súlyosan érintette, 01:05:29.180 --> 01:05:31.910 és ez meghatározta lépéseiket 01:05:31.934 --> 01:05:33.276 a mostani esetben is. NOTE Paragraph 01:05:33.300 --> 01:05:34.458 CA: Rendben. 01:05:34.482 --> 01:05:37.157 Összegzésül talán bátoríthatnánk az embereket, 01:05:37.181 --> 01:05:39.471 hogy használják a bennük rejlő matematikust, 01:05:39.515 --> 01:05:44.414 és gondolkodjanak el a lehetőségekről 01:05:44.438 --> 01:05:48.358 és az átadási valószínűségről, melyek változásához hozzájárulhatnának. 01:05:48.382 --> 01:05:52.250 Emelje ki nekünk azt a három, négy, öt, ha dolgot, 01:05:52.344 --> 01:05:54.719 amit szeretne, hogy az emberek megtegyenek. NOTE Paragraph 01:05:54.743 --> 01:05:57.615 AK: Egyéni szinten, ki-ki gondolkodjon el 01:05:57.639 --> 01:06:00.020 a kapcsolatairól és a fertőzésveszélyről, 01:06:00.044 --> 01:06:02.012 arról, hogy ami a kezére kerül, 01:06:02.036 --> 01:06:03.731 az az arcára is juthat, 01:06:03.755 --> 01:06:06.340 és hogy hogyan okoz esetleg kockázatot mások számára. 01:06:06.364 --> 01:06:09.037 Továbbá, ami az érintkezéseket illeti, 01:06:09.061 --> 01:06:13.896 a kézfogásokról és egyéb érintésekről, melyek nem feltétlenül szükségesek. 01:06:13.920 --> 01:06:16.557 Gondolják át, hogyan csökkenthetik ezeket a minimumra. 01:06:16.581 --> 01:06:19.494 Ha mindenki átadja ezt a dolgot két vagy három másiknak, 01:06:19.528 --> 01:06:23.001 hogyan csökkenthetnénk le a számot 1-re, viselkedésünk változtatásával? 01:06:23.085 --> 01:06:26.204 Aztán, valószínű, hogy szükség lesz kiterjedt intézkedésekre, 01:06:26.228 --> 01:06:29.169 például összejövetelek, konferenciák 01:06:29.193 --> 01:06:31.827 és más, sok átadási lehetőséget jelentő 01:06:31.851 --> 01:06:33.220 rendezvények esetén. 01:06:33.244 --> 01:06:36.197 Fontosak az egyéni lépések, 01:06:36.221 --> 01:06:39.227 például ha betegek vagyunk, vagy érezzük, hogy megbetegszünk, 01:06:39.251 --> 01:06:40.519 csökkentsük a kockázatot. 01:06:40.543 --> 01:06:42.146 De együtt is tegyünk meg mindent, 01:06:42.170 --> 01:06:44.274 hogy megvédhessük azokat a csoportokat, 01:06:44.298 --> 01:06:46.130 melyek fokozottan veszélyeztetettek 01:06:46.154 --> 01:06:48.392 a folytatódó ellenőrizetlen járvány esetén. NOTE Paragraph 01:06:49.434 --> 01:06:51.060 CA: Igen, van sok dolog, 01:06:51.084 --> 01:06:54.299 amit lehet, hogy el kell engednünk kicsit. 01:06:54.323 --> 01:06:58.553 És talán meg kell próbálnunk újra feltalálni a legjobb elemeiket. NOTE Paragraph 01:06:59.077 --> 01:07:00.418 Nagyon köszönöm! 01:07:00.442 --> 01:07:03.235 Ha az emberek szeretnék az ön tevékenységét követni, 01:07:03.259 --> 01:07:05.974 megtehetik ezt például a Twitteren. 01:07:05.998 --> 01:07:07.347 Mi a Twitter-neve? NOTE Paragraph 01:07:07.371 --> 01:07:09.690 AK: So @AdamJKucharski, egybe. NOTE Paragraph 01:07:09.734 --> 01:07:12.524 CA: Köszönöm az idejét, Adam, és jó egészséget kívánok! NOTE Paragraph 01:07:12.548 --> 01:07:13.928 AK: Köszönöm! NOTE Paragraph 01:07:13.952 --> 01:07:20.952 (Zene) NOTE Paragraph 01:07:29.263 --> 01:07:32.533 CA: Egyetemi docens és TED-fellow: Adam Kucharski. 01:07:33.339 --> 01:07:35.934 Örömmel vesszük véleményüket e bónuszepizódról. 01:07:35.958 --> 01:07:38.799 Értékeljenek bennünket az Apple Podcaston, 01:07:38.823 --> 01:07:40.757 vagy kedvenc podcast-alkalmazásukon. 01:07:41.244 --> 01:07:43.217 Véleményük értékes számunkra. 01:07:43.241 --> 01:07:44.617 Mindegyiket elolvassuk, 01:07:44.641 --> 01:07:46.791 és nagyra értékeljük visszajelzéseiket. NOTE Paragraph 01:07:46.815 --> 01:07:48.768 (Zene) NOTE Paragraph 01:07:48.792 --> 01:07:52.592 Az e heti műsort Dan O'Donnell és a Transmitter Media készítette. 01:07:52.616 --> 01:07:54.647 Produkciós vezetőnk: Roxanne Hai Lash. 01:07:54.671 --> 01:07:56.988 A tények hitelességét ellenőrizte: Nicole Bode. 01:07:57.012 --> 01:07:59.290 Az epizód keverését végezte: Sam Blair. 01:07:59.314 --> 01:08:01.355 Zenét szerezte: Allison Layton-Brown. 01:08:01.379 --> 01:08:03.926 Külön köszönet munkatársamnak, Michelle Quintnek. NOTE Paragraph 01:08:04.252 --> 01:08:06.473 Köszönöm, hogy hallgatják a TED-interjút. 01:08:06.497 --> 01:08:08.262 Tavasszal újra jövünk egy új évaddal, 01:08:08.272 --> 01:08:11.370 és újabb kiváló elmékkel. 01:08:11.759 --> 01:08:15.434 Remélem, élvezni fogják, akár visszatérünk a normál kerékvágásba, akár nem. NOTE Paragraph 01:08:15.634 --> 01:08:16.850 Chris Anderson vagyok, 01:08:16.874 --> 01:08:19.639 köszönöm, hogy meghallgattak, jó egészséget!