1 00:00:00,639 --> 00:00:02,412 Dit is Joanna. 2 00:00:02,436 --> 00:00:05,978 Joanna werkt aan een universiteit in Polen. 3 00:00:06,002 --> 00:00:08,927 En op een zaterdagochtend om 03:00 4 00:00:08,951 --> 00:00:11,271 stond ze op, pakte haar rugzak 5 00:00:11,295 --> 00:00:14,044 en reisde meer dan duizend kilometer 6 00:00:14,068 --> 00:00:16,500 alleen maar om over politiek te gaan discussiëren 7 00:00:16,524 --> 00:00:18,264 met een vreemde. 8 00:00:19,375 --> 00:00:22,786 Zijn naam is Christof en hij is een klantmanager uit Duitsland. 9 00:00:22,786 --> 00:00:24,595 Ze hadden elkaar nooit eerder ontmoet. 10 00:00:24,619 --> 00:00:27,717 Zij wisten alleen dat ze het helemaal niet eens waren 11 00:00:27,717 --> 00:00:29,357 over de Europese politiek, 12 00:00:29,357 --> 00:00:32,751 over migratie, over de relatie met Rusland of wat dan ook. 13 00:00:33,289 --> 00:00:36,404 Ze discussieerden bijna een hele dag. 14 00:00:37,227 --> 00:00:42,706 Later stuurde Joanna me een ietwat irritante e-mail: 15 00:00:44,088 --> 00:00:48,272 "Dat was echt cool en ik genoot van elke minuut!" 16 00:00:48,296 --> 00:00:49,684 (Gelach) 17 00:00:49,708 --> 00:00:54,667 Dit zijn Tom uit het Verenigd Koninkrijk en Nils uit Duitsland. 18 00:00:54,691 --> 00:00:56,338 Ze waren ook vreemden 19 00:00:56,362 --> 00:00:59,357 en allebei supporters van hun plaatselijke voetbalclub, 20 00:00:59,381 --> 00:01:04,527 zoals je je wel voor kunt stellen, Borussia Dortmund en Tottenham Hotspurs. 21 00:01:04,551 --> 00:01:07,743 Ze kwamen samen op de plek waar voetbal zowat werd uitgevonden, 22 00:01:07,767 --> 00:01:10,084 een of ander veld in Cambridge. 23 00:01:10,108 --> 00:01:12,162 Ze ruzieden niet over voetbal, 24 00:01:12,186 --> 00:01:14,067 maar over Brexit. 25 00:01:14,781 --> 00:01:19,386 Na vele uren gepraat over dit omstreden onderwerp 26 00:01:19,410 --> 00:01:23,399 stuurden ze ook een nogal onverwachte e-mail: 27 00:01:23,423 --> 00:01:27,880 "Het was heerlijk en we hebben er allebei enorm van genoten." 28 00:01:27,904 --> 00:01:29,139 (Gelach) 29 00:01:29,163 --> 00:01:34,855 In de lente van 2019 30 00:01:34,879 --> 00:01:40,227 meldden zich meer dan 17.000 Europeanen uit 33 landen 31 00:01:40,227 --> 00:01:43,198 voor een politieke discussie. 32 00:01:43,792 --> 00:01:45,858 Duizenden gingen de grens over 33 00:01:45,858 --> 00:01:48,688 voor een ontmoeting met een andersdenkende vreemdeling 34 00:01:48,688 --> 00:01:52,818 en ze maakten allemaal deel uit van een project genaamd ‘Europe Talks’. 35 00:01:53,778 --> 00:01:57,888 Nu is praten over politiek voor mensen met verschillende meningen 36 00:01:57,912 --> 00:02:00,704 echt moeilijk geworden, 37 00:02:00,728 --> 00:02:02,147 niet alleen in Europa. 38 00:02:02,171 --> 00:02:05,730 Gezinnen vallen uit elkaar, vrienden praten niet meer met elkaar. 39 00:02:05,754 --> 00:02:07,262 We blijven in onze bubbels. 40 00:02:07,742 --> 00:02:12,547 En deze zogenaamde filterbubbels worden versterkt door de sociale media, 41 00:02:12,571 --> 00:02:16,218 maar ze zijn in essentie geen digitaal product. 42 00:02:16,242 --> 00:02:18,617 De filterbubbel was er altijd. 43 00:02:18,641 --> 00:02:20,939 Hij zit in onze gedachten. 44 00:02:20,963 --> 00:02:24,377 Zoals vele studies herhaaldelijk hebben aangetoond, 45 00:02:24,401 --> 00:02:30,672 negeren we bijvoorbeeld effecten die onze overtuigingen tegenspreken. 46 00:02:30,696 --> 00:02:34,363 Dus is het corrigeren van nepnieuws absoluut noodzakelijk, 47 00:02:34,387 --> 00:02:36,263 maar het is niet voldoende 48 00:02:36,263 --> 00:02:39,972 om een verdeelde samenleving zichzelf te laten heroverwegen. 49 00:02:40,730 --> 00:02:44,011 Gelukkig bestaat er volgens enkele onderzoeken 50 00:02:44,035 --> 00:02:47,766 een eenvoudige manier om een nieuw perspectief te krijgen: 51 00:02:47,790 --> 00:02:50,882 een persoonlijk één-op-één-gesprek 52 00:02:50,906 --> 00:02:54,011 met iemand die jouw mening niet deelt. 53 00:02:54,891 --> 00:02:58,347 Het laat je de wereld op een nieuwe manier zien, 54 00:02:58,371 --> 00:03:01,354 door de ogen van iemand anders. 55 00:03:02,824 --> 00:03:06,123 Ik ben de redacteur van ‘ZEIT ONLINE’, 56 00:03:06,147 --> 00:03:10,190 een van de belangrijkste digitale nieuwsorganisaties in Duitsland. 57 00:03:10,214 --> 00:03:12,762 We begonnen met wat later ‘Europe Talks’ werd 58 00:03:12,762 --> 00:03:16,392 als een echt bescheiden redactionele oefening. 59 00:03:16,392 --> 00:03:17,903 Zoals veel journalisten 60 00:03:17,927 --> 00:03:21,618 waren we onder de indruk van Trump en Brexit, 61 00:03:21,642 --> 00:03:24,068 en Duitsland geraakte ook steeds meer verdeeld 62 00:03:24,068 --> 00:03:26,278 over de kwestie van de migratie. 63 00:03:26,278 --> 00:03:31,497 De komst van meer dan een miljoen vluchtelingen in 2015 en 2016 64 00:03:31,521 --> 00:03:34,095 domineerde de discussie nogal. 65 00:03:34,119 --> 00:03:39,019 Toen we nadachten over onze eigen nakende verkiezingen in 2017, 66 00:03:39,043 --> 00:03:42,190 wisten we zeker dat we opnieuw moesten uitvinden 67 00:03:42,190 --> 00:03:44,920 hoe om te gaan met de politiek. 68 00:03:44,920 --> 00:03:47,836 Als de digitale nerds die we zijn, 69 00:03:47,860 --> 00:03:53,514 bedachten we uiteraard een heleboel vreemde digitale ideeën. 70 00:03:54,466 --> 00:03:57,632 Een daarvan was een Tinder voor de politiek -- 71 00:03:57,656 --> 00:03:59,927 (Gelach) 72 00:03:59,951 --> 00:04:04,719 een datingplatform voor politieke tegenpolen, 73 00:04:04,743 --> 00:04:08,463 een instrument voor het bijeenbrengen van mensen met uiteenlopende meningen. 74 00:04:08,913 --> 00:04:11,093 We besloten het uit te testen 75 00:04:11,117 --> 00:04:12,325 en lanceerden 76 00:04:12,325 --> 00:04:15,905 wat techneuten zouden noemen een ‘minimaal levensvatbaar product’. 77 00:04:15,905 --> 00:04:17,616 Het was heel eenvoudig. 78 00:04:17,969 --> 00:04:21,919 We noemden het ‘Deutschland Spricht’ -- ‘Duitsland Spreekt’ -- 79 00:04:21,943 --> 00:04:27,231 en we begonnen in mei 2017. 80 00:04:27,930 --> 00:04:30,515 Het was heel eenvoudig. 81 00:04:30,539 --> 00:04:33,079 We gebruikten voornamelijk Google Forms, 82 00:04:33,103 --> 00:04:38,532 een instrument om online enquêtes te maken. 83 00:04:39,032 --> 00:04:44,142 Overal in onze tekst voegden we eenvoudige vragen toe zoals: 84 00:04:44,166 --> 00:04:48,134 "Heeft Duitsland te veel vluchtelingen opgenomen?" 85 00:04:48,158 --> 00:04:49,973 Klik ja of nee. 86 00:04:50,475 --> 00:04:55,150 We stelden ook vragen als: "Heeft het Westen Rusland fair behandeld?" 87 00:04:55,174 --> 00:04:58,037 of: "Mogen homoparen trouwen?" 88 00:04:58,061 --> 00:05:01,301 Nadat je al deze vragen had beantwoord, kwam er nog een vraag: 89 00:05:01,325 --> 00:05:05,828 "Hey, wil je een buurman ontmoeten die het totaal niet met je eens is?" 90 00:05:05,852 --> 00:05:07,946 (Gelach) 91 00:05:09,413 --> 00:05:13,582 Dit was dus een heel eenvoudig experiment zonder enig budget. 92 00:05:13,606 --> 00:05:18,134 We hadden verwacht dat een honderdtal mensen zouden registreren 93 00:05:18,158 --> 00:05:21,514 en we dachten ze manueel te koppelen. 94 00:05:22,340 --> 00:05:27,642 Na één dag hadden 1000 mensen zich ingeschreven. 95 00:05:27,666 --> 00:05:32,647 En na enkele weken hadden 12.000 Duitsers zich aangemeld 96 00:05:32,671 --> 00:05:35,165 om iemand te ontmoeten met een andere mening. 97 00:05:35,189 --> 00:05:36,660 Daar hadden we een probleem. 98 00:05:36,684 --> 00:05:38,814 (Gelach) 99 00:05:38,838 --> 00:05:41,697 We flansten gauw gauw een algoritme in elkaar 100 00:05:41,721 --> 00:05:44,810 om de perfecte Tinderovereenkomsten te vinden, 101 00:05:44,834 --> 00:05:48,880 om de mensen te vinden die zo dicht mogelijk bij elkaar woonden 102 00:05:48,880 --> 00:05:51,583 en de vragen zo verschillend mogelijk hadden beantwoord. 103 00:05:52,312 --> 00:05:54,966 We introduceerden ze via e-mail. 104 00:05:55,767 --> 00:05:59,502 En zoals je je wellicht kan indenken, hadden we veel zorgen. 105 00:06:00,359 --> 00:06:03,932 Misschien zou niemand echt komen opdagen. 106 00:06:04,638 --> 00:06:08,937 Misschien zouden alle discussies in het echte leven verschrikkelijk zijn. 107 00:06:09,555 --> 00:06:12,512 Of misschien zat er wel een hakbijlmoordenaar in onze database. 108 00:06:12,536 --> 00:06:13,946 (Gelach) 109 00:06:14,969 --> 00:06:19,639 Maar dan, op een zondag in juni 2017, 110 00:06:19,663 --> 00:06:21,501 gebeurde er iets moois. 111 00:06:22,626 --> 00:06:28,271 Duizenden Duitsers ontmoetten elkaar en spraken vreedzaam over politiek. 112 00:06:28,823 --> 00:06:30,014 Zoals Anno, 113 00:06:30,038 --> 00:06:31,783 een voormalige politieagent 114 00:06:31,783 --> 00:06:34,873 die tegen het homohuwelijk is -- of liever was -- 115 00:06:34,873 --> 00:06:37,810 en Anne, een ingenieur, die samenwoont 116 00:06:37,810 --> 00:06:40,040 met een andere vrouw. 117 00:06:40,641 --> 00:06:43,130 Ze spraken urenlang over alle onderwerpen 118 00:06:43,154 --> 00:06:45,381 waar ze uiteenlopende meningen over hadden. 119 00:06:45,860 --> 00:06:48,365 Op een gegeven moment, vertelde Anno ons later, 120 00:06:48,389 --> 00:06:51,231 realiseerde hij zich dat Anne zich gekwetst voelde 121 00:06:51,231 --> 00:06:54,711 door zijn uitspraken over het homohuwelijk 122 00:06:54,711 --> 00:06:57,759 en begon zijn eigen aannames in vraag te stellen. 123 00:06:57,783 --> 00:07:00,067 Na een gesprek van drie uur, 124 00:07:00,091 --> 00:07:03,506 nodigde Anne Anno uit op haar tuinfeest, 125 00:07:03,530 --> 00:07:06,474 en nu, jaren later, komen ze nog steeds 126 00:07:06,474 --> 00:07:09,072 van tijd tot tijd samen en zijn ze vrienden. 127 00:07:09,096 --> 00:07:13,392 Ons algoritme bracht bijvoorbeeld ook deze gerechtsdeurwaarder -- 128 00:07:13,416 --> 00:07:18,536 hij is in Duitsland woordvoerder van de rechtspopulistische partij AfD -- 129 00:07:18,536 --> 00:07:21,392 samen met deze begeleidster van zwangere vrouwen. 130 00:07:21,416 --> 00:07:24,208 Ze was actief lid van de Groene Partij. 131 00:07:24,791 --> 00:07:29,359 We brachten zelfs deze professor en zijn student samen. 132 00:07:29,802 --> 00:07:33,411 (Gelach) 133 00:07:33,435 --> 00:07:34,681 Het is een algoritme. 134 00:07:35,504 --> 00:07:36,644 (Gelach) 135 00:07:36,668 --> 00:07:43,004 We brachten ook een schoonvader samen met zijn eigen schoondochter. 136 00:07:43,028 --> 00:07:47,791 Ze wonen wel in elkaars buurt, maar hebben echt uiteenlopende meningen. 137 00:07:47,815 --> 00:07:49,384 Als algemene regel 138 00:07:49,408 --> 00:07:53,797 hebben we de discussies niet gevolgd, opgenomen of gedocumenteerd, 139 00:07:53,821 --> 00:07:57,141 omdat we wilden dat mensen gewoon zichzelf zouden zijn. 140 00:07:57,165 --> 00:07:59,289 Maar ik maakte één uitzondering. 141 00:07:59,313 --> 00:08:00,956 Ik nam er zelf aan deel. 142 00:08:00,980 --> 00:08:05,930 Dus in mijn trendy Berlijnse wijk, Prenzlauer Berg, 143 00:08:06,033 --> 00:08:07,638 ontmoette ik Mirko. 144 00:08:08,282 --> 00:08:12,018 Dit ben ik in gesprek met Mirko. Mirko wilde niet op de foto. 145 00:08:12,042 --> 00:08:14,237 Hij is een jonge procesoperator 146 00:08:14,261 --> 00:08:16,714 en zag eruit als alle hipsters in onze wijk, 147 00:08:16,738 --> 00:08:18,920 met een baard en een muts. 148 00:08:18,944 --> 00:08:24,398 We praatten urenlang en ik vond hem een geweldig iemand. 149 00:08:24,422 --> 00:08:27,210 Ondanks het feit dat we echt anders dachten 150 00:08:27,234 --> 00:08:29,570 over de meeste onderwerpen -- 151 00:08:29,594 --> 00:08:31,835 misschien met uitzondering van vrouwenrechten, 152 00:08:31,859 --> 00:08:35,150 waarover ik zijn gedachten niet begreep -- 153 00:08:35,174 --> 00:08:36,935 was het erg leuk. 154 00:08:36,959 --> 00:08:39,423 Na ons gesprek Googelde ik Mirko. 155 00:08:40,682 --> 00:08:45,722 Ik ontdekte dat hij in zijn tienerjaren een neonazi was geweest. 156 00:08:47,349 --> 00:08:49,123 Dus belde ik hem en vroeg: 157 00:08:49,123 --> 00:08:51,083 "Waarom heb je me dat niet verteld?" 158 00:08:51,107 --> 00:08:55,443 Hij zei: "Weet je, ik vertelde het niet, omdat ik het achter me wil laten. 159 00:08:55,467 --> 00:08:58,508 Ik wil er niet meer over praten." 160 00:09:01,846 --> 00:09:06,030 Ik dacht dat mensen met zo'n voorgeschiedenis 161 00:09:06,030 --> 00:09:07,924 nooit zouden kunnen veranderen, 162 00:09:07,924 --> 00:09:11,266 en dus moest ik mijn aannames heroverwegen, 163 00:09:11,290 --> 00:09:15,736 net als veel van de deelnemers die ons duizenden e-mails stuurden, 164 00:09:15,760 --> 00:09:18,445 en ook selfies. 165 00:09:20,535 --> 00:09:22,877 Nooit kwam er geweld bij te pas. 166 00:09:22,901 --> 00:09:23,934 (Gelach) 167 00:09:23,958 --> 00:09:27,703 We weten niet of sommige paren getrouwd zijn. 168 00:09:27,727 --> 00:09:29,142 (Gelach) 169 00:09:29,166 --> 00:09:34,078 In ieder geval waren we erg enthousiast en wilden het opnieuw doen, 170 00:09:34,102 --> 00:09:36,631 vooral dan in versie 2.0; 171 00:09:36,655 --> 00:09:40,380 we wilden de diversiteit van de deelnemers uitbreiden, 172 00:09:40,404 --> 00:09:44,539 want in de eerste ronde waren het natuurlijk vooral onze lezers. 173 00:09:45,118 --> 00:09:47,354 We gingen ervoor 174 00:09:47,378 --> 00:09:51,657 en vroegen andere media om mee te doen. 175 00:09:51,681 --> 00:09:53,919 We coördineerden het via Slack. 176 00:09:54,556 --> 00:09:59,610 En deze live samenwerking tussen 11 grote Duitse mediahuizen 177 00:09:59,634 --> 00:10:01,809 was zeker een primeur in Duitsland. 178 00:10:01,833 --> 00:10:07,310 Meer dan twee keer zoveel mensen, 28.000 deden er dit keer mee. 179 00:10:07,611 --> 00:10:08,991 En de Duitse president -- 180 00:10:09,015 --> 00:10:11,339 je ziet hem hier in het midden van het beeld -- 181 00:10:11,363 --> 00:10:12,934 werd onze beschermheer. 182 00:10:12,958 --> 00:10:19,328 En zo kwamen duizenden Duitsers in de zomer van 2018 weer bij elkaar 183 00:10:19,352 --> 00:10:21,663 om te praten met iemand met een andere mening. 184 00:10:21,687 --> 00:10:25,375 Sommigen nodigden we naar Berlijn uit voor een speciale gelegenheid. 185 00:10:25,399 --> 00:10:27,360 Daar werd deze foto genomen, 186 00:10:27,384 --> 00:10:31,569 tot op heden mijn favoriete symbool voor ‘Duitsland Spreekt’. 187 00:10:31,593 --> 00:10:35,100 Je ziet Henrik, buschauffeur en bokstrainer, 188 00:10:35,124 --> 00:10:39,237 en Engelbert, directeur van een kinderdagverblijf. 189 00:10:39,261 --> 00:10:43,252 Ze antwoordden verschillend op alle zeven vragen. 190 00:10:43,704 --> 00:10:46,414 Ze hadden elkaar nooit eerder ontmoet 191 00:10:46,438 --> 00:10:48,610 en voerden een echt harde discussie, 192 00:10:48,634 --> 00:10:51,663 maar leken het hoe dan ook 193 00:10:51,663 --> 00:10:53,276 goed te vinden met elkaar. 194 00:10:53,877 --> 00:10:55,836 Dit keer wilden we ook weten 195 00:10:55,860 --> 00:11:01,404 of de discussie enige invloed zou hebben op de deelnemers. 196 00:11:01,428 --> 00:11:04,870 Daarom vroegen we de onderzoekers de deelnemers te enquêteren. 197 00:11:05,410 --> 00:11:09,722 Twee derde van de deelnemers zei dat ze iets hadden geleerd 198 00:11:09,746 --> 00:11:11,898 over de houding van hun partner. 199 00:11:11,922 --> 00:11:16,479 Zestig procent waren akkoord dat hun standpunten convergeerden. 200 00:11:16,503 --> 00:11:18,800 Ook het niveau van vertrouwen in de samenleving 201 00:11:18,800 --> 00:11:22,332 leek volgens de onderzoekers na het evenement hoger uit te vallen. 202 00:11:22,356 --> 00:11:25,921 Negentig procent zei dat ze van hun discussie hadden genoten. 203 00:11:25,945 --> 00:11:28,901 Tien procent zei dat ze niet hadden genoten van hun discussie, 204 00:11:28,925 --> 00:11:32,946 acht procent alleen omdat hun partner gewoonweg niet was komen opdagen. 205 00:11:32,970 --> 00:11:34,684 (Gelach) 206 00:11:34,708 --> 00:11:39,632 Na ‘Duitsland Spreekt’ spraken vele internationale media ons aan 207 00:11:39,656 --> 00:11:44,813 en we besloten een serieus en veilig platform te bouwen. 208 00:11:45,411 --> 00:11:47,408 We noemden het ‘Mijn Land Spreekt’. 209 00:11:47,813 --> 00:11:52,978 En in deze korte periode is ‘Mijn Land Spreekt’ al gebruikt 210 00:11:53,002 --> 00:11:55,873 voor meer dan een dozijn lokale en nationale evenementen, 211 00:11:55,897 --> 00:12:01,015 zoals ‘Het grote gelijk’ in België, ‘Suomi puhuu’ in Finland 212 00:12:01,039 --> 00:12:03,297 of ‘Britain Talks’ in het Verenigd Koninkrijk. 213 00:12:03,790 --> 00:12:08,766 En zoals ik in het begin al zei, zijn we ook begonnen met ‘Europe Talks’, 214 00:12:08,790 --> 00:12:11,064 samen met 15 internationale mediapartners, 215 00:12:11,088 --> 00:12:14,504 van de ‘Financial Times’ in het Verenigd Koninkrijk 216 00:12:14,504 --> 00:12:17,384 tot ‘Helsingin Sanomat’ in Finland. 217 00:12:17,384 --> 00:12:20,277 Duizenden Europeanen ontmoetten een wildvreemde 218 00:12:20,301 --> 00:12:22,077 om te discussiëren over politiek. 219 00:12:22,688 --> 00:12:28,168 Tot nu toe zijn we benaderd door meer dan 150 wereldwijde media 220 00:12:28,192 --> 00:12:31,303 en misschien komt er op een dag wel iets als ‘De Wereld Spreekt’ 221 00:12:31,327 --> 00:12:33,895 met honderdduizenden deelnemers. 222 00:12:33,919 --> 00:12:38,083 Wat hier telt, zijn niet de aantallen. 223 00:12:39,070 --> 00:12:40,417 Vanzelfsprekend. 224 00:12:41,727 --> 00:12:43,207 Waar het hier om gaat is ... 225 00:12:43,764 --> 00:12:47,814 Wanneer twee mensen elkaar persoonlijk ontmoeten om urenlang te praten 226 00:12:47,838 --> 00:12:51,033 zonder dat er iemand anders meeluistert, 227 00:12:51,057 --> 00:12:52,207 veranderen ze. 228 00:12:52,706 --> 00:12:54,285 En ook onze samenlevingen. 229 00:12:54,309 --> 00:12:58,073 Ze veranderen beetje bij beetje, discussie per discussie. 230 00:12:58,097 --> 00:13:01,089 Waar het om gaat, is dat we opnieuw leren 231 00:13:01,113 --> 00:13:04,205 hoe persoonlijk te praten, 232 00:13:04,229 --> 00:13:06,433 zonder dat iemand anders meeluistert, 233 00:13:06,457 --> 00:13:07,727 met een vreemde. 234 00:13:07,751 --> 00:13:10,398 Niet alleen met een vreemde die we hebben leren kennen 235 00:13:10,422 --> 00:13:12,684 via een Tinder voor de politiek, 236 00:13:12,708 --> 00:13:17,457 maar ook met een vreemde in een café of in de sporthal of op een conferentie. 237 00:13:18,259 --> 00:13:20,271 Dus ga iemand ontmoeten, 238 00:13:20,295 --> 00:13:21,805 discussieer ermee 239 00:13:21,829 --> 00:13:23,717 en geniet er goed van. 240 00:13:23,741 --> 00:13:25,013 Dank je. 241 00:13:25,037 --> 00:13:28,856 (Applaus) 242 00:13:28,880 --> 00:13:30,032 Wauw! 243 00:13:30,056 --> 00:13:32,136 (Applaus)