1 00:00:00,639 --> 00:00:02,412 이 분은 조안나입니다. 2 00:00:02,436 --> 00:00:05,966 그녀는 폴란드에 있는 대학교에서 일을 하죠. 3 00:00:05,966 --> 00:00:08,734 어느날 토요일 새벽 3시에, 4 00:00:08,749 --> 00:00:11,271 그녀는 일어나서, 배낭에 짐을 싸서 5 00:00:11,280 --> 00:00:14,044 천 킬로미터 이상 여행을 했습니다. 6 00:00:14,089 --> 00:00:18,310 오로지 낯선 사람과 정치적 논쟁을 하기 위해서였죠. 7 00:00:19,375 --> 00:00:22,992 그의 이름은 크리스토프이고, 독일 출신의 고객관리 담당자예요. 8 00:00:23,016 --> 00:00:24,595 그 둘은 만난 적이 없었죠. 9 00:00:24,619 --> 00:00:29,333 그들이 알고 있는 건 단지 그들이 유럽의 정치, 이민 정책, 혹은 10 00:00:29,357 --> 00:00:32,751 러시아와의 관계 등에 대해 전혀 동의하지 않는다는 점이죠. 11 00:00:33,289 --> 00:00:36,404 그들은 거의 하루 종일을 논쟁했어요. 12 00:00:37,227 --> 00:00:42,706 그리고 나서, 조안나는 꽤나 짜증을 내는 이메일을 보냈죠. 13 00:00:44,088 --> 00:00:48,272 "그건 정말 멋졌어요. 저는 논쟁의 매 순간을 즐겼어요!" 14 00:00:48,296 --> 00:00:49,684 (웃음) 15 00:00:49,708 --> 00:00:54,667 이분들은 영국에서 온 톰과 독일에서 온 닐스입니다. 16 00:00:54,691 --> 00:00:56,338 그들도 역시 처음 만났죠. 17 00:00:56,362 --> 00:00:59,357 그들 모두는 지역 축구팀의 서포터즈였고, 상상하시는대로 18 00:00:59,381 --> 00:01:04,527 보루시아 도르트문트와 토튼햄 홋스퍼를 응원하죠. 19 00:01:04,551 --> 00:01:07,743 그들은 축구의 기원이 탄생한 바로 그 곳에서 만났습니다. 20 00:01:07,767 --> 00:01:10,084 캠브리지 어딘가에 있는 필드에서요. 21 00:01:10,108 --> 00:01:12,162 그들은 축구에 대해서 논쟁하진 않았고요, 22 00:01:12,186 --> 00:01:14,067 브렉시트에 대해서 논쟁했죠. 23 00:01:14,781 --> 00:01:19,386 이 논란이 많은 주제에 대해서 몇시간 동안이나 이야기 한 후에, 24 00:01:19,410 --> 00:01:23,399 그들도 역시 예상 밖의 이메일을 보냈어요. 25 00:01:23,423 --> 00:01:27,880 "정말 기분이 좋았어요. 우리 둘은 모두 그 논쟁을 정말 즐겼답니다." 26 00:01:27,904 --> 00:01:29,139 (웃음) 27 00:01:29,163 --> 00:01:34,855 2019년 봄, 28 00:01:34,879 --> 00:01:40,233 33개국의 만 7천 명이 넘는 유럽인들이 29 00:01:40,257 --> 00:01:43,198 정치적 논쟁을 하려고 신청을 했습니다. 30 00:01:43,792 --> 00:01:48,394 수천 명의 사람들이 다른 의견을 가진 낯선 사람을 만나기 위해 국경을 건넜고 31 00:01:48,418 --> 00:01:52,818 "유럽 토크"이라고 불리는 프로젝트에 참여했죠. 32 00:01:53,778 --> 00:01:57,888 서로 다른 의견을 가진 사람들이 정치에 대해서 이야기하는 것은 33 00:01:57,912 --> 00:02:00,704 정말 어려운 일이 되었죠. 34 00:02:00,728 --> 00:02:02,147 유럽에만 국한된게 아니죠. 35 00:02:02,171 --> 00:02:05,730 가족들이 분열하고, 친구들이 더 이상 서로 말을 섞지 않게 되죠. 36 00:02:05,754 --> 00:02:07,262 우리는 버블 속에 머물게 됩니다. 37 00:02:07,742 --> 00:02:12,547 소위 필터 버블이라고 불리는 현상은 소셜 미디어에서 증폭되었죠. 38 00:02:12,571 --> 00:02:16,218 하지만 필터 버블은 소셜 미디어 때문에 시작된 현상은 아닙니다. 39 00:02:16,242 --> 00:02:18,617 필터 버블은 언제나 존재했습니다. 40 00:02:18,641 --> 00:02:20,939 바로 우리 마음 속에서요. 41 00:02:20,963 --> 00:02:24,377 많은 연구에서 반복적으로 발견한 것은, 42 00:02:24,401 --> 00:02:30,672 예를 들면, 우리가 우리의 신념에 상충되는 효과는 무시한다는 것이죠. 43 00:02:30,696 --> 00:02:34,363 가짜 뉴스를 바로잡는 것은 확실히 필요한 것이지만, 44 00:02:34,387 --> 00:02:38,256 분열된 사회가 스스로를 다시 생각하도록 하기 위해서는 45 00:02:38,280 --> 00:02:39,762 충분하지 않죠. 46 00:02:40,730 --> 00:02:44,011 다행히도, 적어도 몇몇 연구에 따르면, 47 00:02:44,035 --> 00:02:47,766 새로운 관점을 얻을 수 있는 간단한 방법이 있습니다. 48 00:02:47,790 --> 00:02:50,882 바로 당신의 의견에 동의하지 않는 사람과 49 00:02:50,906 --> 00:02:54,011 1대1로 토의를 하는 것입니다. 50 00:02:54,891 --> 00:02:58,347 그렇게 하면, 다른 사람의 눈으로 세상을 새로운 방식으로 51 00:02:58,371 --> 00:03:01,354 바라볼 수 있게 됩니다. 52 00:03:02,824 --> 00:03:06,123 저는 "짜이트 온라인"의 편집자입니다. 53 00:03:06,147 --> 00:03:10,190 독일의 주요한 디지털 뉴스 기관 중 하나죠. 54 00:03:10,214 --> 00:03:15,882 지금의 "유럽 토크"는, 정말 평범한 사설 집필을 위한 연습으로 시작했죠. 55 00:03:16,392 --> 00:03:17,903 많은 언론인들이 그렇듯이, 56 00:03:17,927 --> 00:03:21,618 저희도 트럼프와 브렉시트에 강한 인상을 받았죠. 57 00:03:21,642 --> 00:03:26,254 독일도 이민 정책에 관한 문제에 특히 의견이 분열되고 있었죠. 58 00:03:26,278 --> 00:03:31,497 2015년과 2016년에 백만명이 넘는 난민들이 입국한 것은 59 00:03:31,521 --> 00:03:34,095 지배적인 논쟁거리가 되었습니다. 60 00:03:34,119 --> 00:03:39,019 2017년 있었던 선거에 대해서 생각하고 있을 때, 61 00:03:39,043 --> 00:03:44,252 저희는 정치를 다루는 방식을 새롭게 바꿔야 함을 확실히 깨달았어요. 62 00:03:44,920 --> 00:03:47,836 저희는 디지털 덕후인 저희는, 63 00:03:47,860 --> 00:03:53,514 이상한 디지털 상품에 대한 아이디어가 정말 많이 떠올랐어요. 64 00:03:54,466 --> 00:03:57,632 그중에 하나는 정치를 위한 틴더였어요. 65 00:03:57,656 --> 00:03:59,927 (웃음) 66 00:03:59,951 --> 00:04:04,719 정치적으로 다른 생각을 가진 사람들이 데이트를 하게 하는 플랫폼이었죠. 67 00:04:04,743 --> 00:04:08,463 서로 다른 의견을 가진 사람들이 함께 할 수 있도록 돕는 도구였죠. 68 00:04:08,913 --> 00:04:11,093 저희는 그걸 시험해보기로 했어요. 69 00:04:11,117 --> 00:04:15,881 기술 전문가들이 "최소 기능 제품" 이라고 부르는 걸 시작했어요. 70 00:04:15,905 --> 00:04:17,616 그건 정말 간단했죠. 71 00:04:17,969 --> 00:04:21,919 우리는 그걸 "도이칠란드 스프리히트" "독일 토크"라고 불렀죠. 72 00:04:21,943 --> 00:04:27,231 저희는 2017년 5월에 시작했어요. 73 00:04:27,930 --> 00:04:30,515 그건 정말 간단했죠. 74 00:04:30,539 --> 00:04:33,079 저희가 주로 이용한 건 구글 폼이었어요. 75 00:04:33,103 --> 00:04:38,532 여기 계신 여러분들 모두가 온라인 설문을 위해 사용할 수 있는 툴이죠. 76 00:04:39,032 --> 00:04:44,142 저희 설문의 내용 모든 곳에는 다음과 같은 간단한 질문을 심어뒀어요. 77 00:04:44,166 --> 00:04:48,134 "독일이 너무 많은 난민을 수용했나요?" 78 00:04:48,158 --> 00:04:49,973 네 혹은 아니요를 클릭하면 되요. 79 00:04:50,475 --> 00:04:55,150 더 많은 질문을 했죠. "서양 세계가 러시아를 공정하게 대우하나요?" 80 00:04:55,174 --> 00:04:58,037 혹은 "동성간의 결혼은 허락되어야 할까요?" 81 00:04:58,061 --> 00:05:01,301 이 모든 질문들에 답을 하면, 저희는 한가지 질문을 더 합니다. 82 00:05:01,325 --> 00:05:05,828 "혹시 당신과 정말 다른 의견을 가진 이웃과 만나고 싶으세요?" 83 00:05:05,852 --> 00:05:07,946 (웃음) 84 00:05:08,574 --> 00:05:13,582 이건 예산이 전혀 필요하지 않은 정말 간단한 실험이었죠. 85 00:05:13,606 --> 00:05:18,134 저희는 몇백명 정도 등록하겠지 예상했었어요. 86 00:05:18,158 --> 00:05:21,514 그래서 수작업으로 그들을 짝지어 줘야겠다 계획했죠. 87 00:05:22,340 --> 00:05:27,642 하루가 지나자, 천 명이 등록했어요. 88 00:05:27,666 --> 00:05:32,647 몇주가 지나자, 1만 2천 명의 독일인이 등록을 했어요. 89 00:05:32,671 --> 00:05:35,165 서로 다른 의견을 가진 누군가와 만나기 위해서요. 90 00:05:35,189 --> 00:05:36,660 저희는 문제가 생겼죠. 91 00:05:36,684 --> 00:05:38,814 (웃음) 92 00:05:38,838 --> 00:05:41,697 저희는 약식으로 간단하게 알고리즘을 짰어요. 93 00:05:41,721 --> 00:05:44,810 완벽한 데이트 상대를 찾을 수 있도록요. 94 00:05:44,834 --> 00:05:49,316 질문에는 최대한 다르게 답변을 한 사람들 중 최대한 근처에 사는 95 00:05:49,340 --> 00:05:51,323 사람들을 연결시켜 주는 거죠. 96 00:05:52,312 --> 00:05:54,966 저희는 이메일을 통해서 그들을 소개했습니다. 97 00:05:55,767 --> 00:05:59,502 여러분들이 상상하시는 것 처럼, 저희도 많이 걱정했습니다. 98 00:06:00,359 --> 00:06:03,932 실제로 아무도 나오지 않을까봐요. 99 00:06:04,638 --> 00:06:08,937 실제로 나와서 이야기 하는게 끔찍한 일이 될까봐요. 100 00:06:09,575 --> 00:06:12,512 혹은 우리 데이터베이스에 도끼 살인자가 있을까봐요. 101 00:06:12,536 --> 00:06:13,946 (웃음) 102 00:06:14,969 --> 00:06:19,639 하지만, 2017년 6월 어느 일요일에 103 00:06:19,663 --> 00:06:21,501 아름다운 일이 일어났어요. 104 00:06:22,626 --> 00:06:28,271 수천명의 독일인이 짝을 지어 만나 정치에 대해 평화롭게 이야기를 나눴죠. 105 00:06:28,823 --> 00:06:30,014 아누처럼요. 106 00:06:30,038 --> 00:06:34,849 그는 동성 결혼에 반대하는, 혹은 반대했던, 전직 경찰관입니다. 107 00:06:34,873 --> 00:06:38,636 안네는 엔지니어인데, 현재 동거관계 중이죠. 108 00:06:38,660 --> 00:06:40,040 다른 여성과요. 109 00:06:40,641 --> 00:06:43,450 그들은 서로 다른 의견을 가지고 있는 모든 주제에 대해서 110 00:06:43,450 --> 00:06:45,381 몇시간 동안 이야기를 나눴죠. 111 00:06:45,860 --> 00:06:48,365 아누가 나중에 우리에게 말해주길, 어느 순간, 112 00:06:48,389 --> 00:06:54,687 그는 동성 결혼에 대한 그의 말에 안네가 상처를 받았음을 깨달았고, 113 00:06:54,711 --> 00:06:57,759 그래서 그는 자신의 가치관에 의문을 갖기 시작했다고 합니다. 114 00:06:57,783 --> 00:07:00,067 3시간 동안 이야기를 나눈 이후에, 115 00:07:00,091 --> 00:07:03,506 안네는 그녀의 여름 파티에 아누를 초대했습니다. 116 00:07:03,530 --> 00:07:05,724 몇년이 지난 지금까지도 117 00:07:05,748 --> 00:07:09,072 그들은 여전히 가끔 만나고 친구로 지냅니다. 118 00:07:09,096 --> 00:07:13,392 저희 알고리즘이 매칭한 예시 중 법원 집행관도 있었죠. 119 00:07:13,416 --> 00:07:19,502 독일 우익 포퓰리즘 정당인 독일대안당의 대변인이기도 했어요. 120 00:07:19,526 --> 00:07:21,392 그와 매칭된 여성분은 산모 상담가이고 121 00:07:21,416 --> 00:07:24,208 녹색당의 활동적인 멤버였었죠. 122 00:07:24,791 --> 00:07:29,359 우리는 심지어 교수와 학생을 매칭시키기도 했어요. 123 00:07:29,802 --> 00:07:33,411 (웃음) 124 00:07:33,435 --> 00:07:34,681 알고리즘에 따라서요. 125 00:07:35,504 --> 00:07:36,644 (웃음) 126 00:07:36,668 --> 00:07:43,004 저희는 또한 시아버지와 그의 며느리를 매칭하기도 했죠. 127 00:07:43,028 --> 00:07:47,791 분명히 그들은 근처에 살지만 정말 다른 의견을 가지고 있었으니까요. 128 00:07:47,815 --> 00:07:49,384 원칙적으로, 129 00:07:49,408 --> 00:07:53,797 우리는 그들의 대화를 관찰하거나 녹음하거나, 문서화 하지 않았어요. 130 00:07:53,821 --> 00:07:57,141 사람들이 특정한 방식으로 행동하길 원하지 않았으니까요. 131 00:07:57,165 --> 00:07:59,289 하지만 하나의 예외가 있었습니다. 132 00:07:59,313 --> 00:08:00,956 제가 직접 참가했거든요. 133 00:08:00,980 --> 00:08:06,166 저는 트렌디한 베를린의 동네인 프렌츠라우어베르크에서 134 00:08:06,190 --> 00:08:07,638 미르코를 만났습니다. 135 00:08:08,282 --> 00:08:12,018 미르코에게 제가 얘기하는 장면입니다. 미르코는 사진찍기를 원치 않았어요. 136 00:08:12,042 --> 00:08:14,237 그는 젊은 발전소 운영자입니다. 137 00:08:14,261 --> 00:08:16,714 그는 우리 동네에 힙스터들과 비슷하게 보였어요. 138 00:08:16,738 --> 00:08:18,920 수염도 기르고 비니를 쓰고요. 139 00:08:18,944 --> 00:08:24,398 저희는 몇시간 동안 이야기 했고, 저는 그가 멋진 사람이란걸 발견했죠. 140 00:08:24,422 --> 00:08:27,210 저희가 서로 다른 의견을 가지고 있었음에도 불구하고요. 141 00:08:27,234 --> 00:08:29,570 거의 대부분의 주제에 대해서요. 142 00:08:29,594 --> 00:08:31,835 아마도 여성의 인권이라는 예외는 있겠지만요. 143 00:08:31,859 --> 00:08:35,150 그의 생각은 제가 이해하기가 좀 힘들었거든요. 144 00:08:35,174 --> 00:08:36,935 어쨌든 그건 정말 좋은 경험이었죠. 145 00:08:36,959 --> 00:08:39,423 대화가 끝나고 저는 미르코를 구글에서 찾아봤어요. 146 00:08:40,682 --> 00:08:45,722 그리고 저는 그가 10대 시절에 신 나치당 멤버였음을 알게 되었죠. 147 00:08:47,349 --> 00:08:49,349 저는 그에게 전화를 해서 물었어요. 148 00:08:49,373 --> 00:08:51,083 "왜 저에게 말하지 않았어요?" 149 00:08:51,107 --> 00:08:55,443 그가 말했죠. "아시다시피, 저는 그걸 잊고 싶어서 말하지 않았어요. 150 00:08:55,467 --> 00:08:58,508 그것에 대해서는 더 이상 얘기하고 싶지 않네요." 151 00:09:01,005 --> 00:09:07,986 저는 그런 역사를 가진 사람은 절대 바뀔 수 없다고 생각했었어요. 152 00:09:08,010 --> 00:09:11,266 저의 가치관에 대해 새롭게 생각해야 했죠. 153 00:09:11,290 --> 00:09:15,736 많은 참가자들이 수천통의 이메일을 저희에게 보내왔고, 154 00:09:15,760 --> 00:09:18,445 셀카도 보냈거든요. 155 00:09:20,535 --> 00:09:22,877 폭력 같은 건 전혀 일어나지 않았어요. 156 00:09:22,901 --> 00:09:23,934 (웃음) 157 00:09:23,958 --> 00:09:27,703 매칭된 어떤 사람들이 혹시 결혼을 했는지는 저희도 몰라요. 158 00:09:27,727 --> 00:09:29,142 (웃음) 159 00:09:29,166 --> 00:09:34,078 하지만 적어도 저희는 정말 좋아했고, 다시 프로젝트를 하고 싶었어요. 160 00:09:34,102 --> 00:09:36,631 특별히 2.0 버전에서는 161 00:09:36,655 --> 00:09:40,380 참가자들의 다양성을 더 확장시키고 싶었습니다. 162 00:09:40,404 --> 00:09:44,539 첫번째 라운드에서는 분명히 주로 저희 독자들만 참가했으니까요. 163 00:09:45,118 --> 00:09:47,354 그래서 저희는 경쟁을 받아들이기로 하고 164 00:09:47,378 --> 00:09:51,657 다른 언론사와도 함께 하기를 요청했죠. 165 00:09:51,681 --> 00:09:53,919 저희는 Slack을 통해서 함께 일했어요. 166 00:09:54,556 --> 00:09:59,610 11개의 주요 독일 언론사가 함께했던 협업은 167 00:09:59,634 --> 00:10:01,809 독일에서는 최초였어요. 168 00:10:01,833 --> 00:10:07,587 참가자 숫자도 2배 이상 늘었어요. 이번엔 2만 8천 명이 신청했어요. 169 00:10:07,611 --> 00:10:08,991 독일 대통령도 신청했죠 170 00:10:09,015 --> 00:10:11,339 이 사진의 중간에 계신데 보이실 겁니다. 171 00:10:11,363 --> 00:10:12,934 저희 후원자가 되어주셨습니다. 172 00:10:12,958 --> 00:10:18,752 수천만명의 독일인이 2018년 여름에 다시 만났습니다. 173 00:10:18,752 --> 00:10:21,663 서로 다른 의견을 가진 누군가와 이야기를 하기 위해서요. 174 00:10:21,687 --> 00:10:25,375 그중 몇 쌍은 저희가 베를린에서 열린 특별한 행사에 초대했고, 175 00:10:25,399 --> 00:10:27,360 거기서 이 사진을 찍었습니다. 176 00:10:27,384 --> 00:10:31,569 지금까지도 여전히 제가 가장 좋아하는 "독일 토크"의 상징이죠. 177 00:10:31,593 --> 00:10:35,100 헨릭씨가 보이실텐데요, 버스 운전기사이자 복싱 감독입니다. 178 00:10:35,124 --> 00:10:39,237 엥헬베르트는 어린이 후원 센터의 센터장입니다. 179 00:10:39,261 --> 00:10:43,252 그들은 저희가 물었던 서로 다른 7가지 질문에 모두 답을 했죠. 180 00:10:43,704 --> 00:10:46,414 그들은 그날 이전에는 만난 적이 없었죠. 181 00:10:46,438 --> 00:10:48,610 그들은 정말 강렬한 대화를 나누었고 182 00:10:48,634 --> 00:10:51,989 잘 지내는 것처럼 보였어요. 183 00:10:52,013 --> 00:10:53,276 서로서로요. 184 00:10:53,877 --> 00:10:55,836 그래서 이제 저희는 알고 싶어졌어요. 185 00:10:55,860 --> 00:11:01,404 참가자들에게 이 대화가 어떤 영향을 미치고 있는지를요. 186 00:11:01,428 --> 00:11:04,870 저희는 연구자들에게 참가자들에 대해 설문조사를 해달라고 요청했어요. 187 00:11:05,410 --> 00:11:09,722 3분의 2의 참가자들은 뭔가를 배우게 되었다고 했어요. 188 00:11:09,746 --> 00:11:11,898 대화 파트너의 태도에 대해서요. 189 00:11:11,922 --> 00:11:16,479 60%는 서로의 관점이 수렴되었음에 동의했어요. 190 00:11:16,503 --> 00:11:20,706 사회에 대한 신뢰 수준이 이 행사 이후에 높아진 것처럼 보였죠. 191 00:11:20,730 --> 00:11:22,332 연구자들의 의견에 따르면요. 192 00:11:22,356 --> 00:11:25,921 90%의 참가자들은 대화를 즐겼다고 얘기했어요. 193 00:11:25,945 --> 00:11:28,901 10%는 그렇지 않았다고 했는데, 194 00:11:28,925 --> 00:11:32,946 8%는 파트너가 나타나지 않아서 즐길 수 없었다고 했죠. 195 00:11:32,970 --> 00:11:34,684 (웃음) 196 00:11:34,708 --> 00:11:39,632 "독일 토크" 이후에, 많은 국제 언론사들이 저희에게 접근했어요. 197 00:11:39,656 --> 00:11:44,813 저희는 진지하고 안전한 플랫폼을 구축해야 할때라고 결정했어요. 198 00:11:45,411 --> 00:11:47,408 "우리나라 토크"라고 이름을 붙였죠. 199 00:11:47,813 --> 00:11:52,978 짧은 시간동안, "우리나라 토크"는 이미 많이 활용되었습니다. 200 00:11:53,002 --> 00:11:55,873 12개 이상의 지역 및 국가적 행사에서요. 201 00:11:55,897 --> 00:12:00,479 벨기에의 "헷 그로테 제리옉" 핀란드의 "수오미 푸후우", 202 00:12:00,479 --> 00:12:03,107 영국의 "브리튼 토크" 같은 행사요. 203 00:12:03,790 --> 00:12:08,766 제가 시작할 때 말씀드린것 처럼, 저희는 "유럽 토크"도 시작했어요. 204 00:12:08,790 --> 00:12:11,064 15개의 국제 언론사 협력자와 함께요. 205 00:12:11,088 --> 00:12:17,360 영국의 "파이낸셜 타임즈" 부터 핀란드의 "헬싱키 사노마트"까지요. 206 00:12:17,384 --> 00:12:20,277 수천명의 유럽인들이 처음보는 낯선이와 만나서 207 00:12:20,301 --> 00:12:22,077 정치에 대해서 논쟁했어요. 208 00:12:22,688 --> 00:12:28,168 지금까지, 150개 이상의 국제 언론사들이 연락을 해왔고, 209 00:12:28,192 --> 00:12:31,303 아마 언젠가는 "월드 토크" 같은 것이 생길지도 모르겠어요. 210 00:12:31,327 --> 00:12:33,895 수십만명의 참가자와 함께요. 211 00:12:33,919 --> 00:12:38,083 하지만 여기서 중요한 것은 참가자 숫자가 아닙니다. 212 00:12:39,070 --> 00:12:40,417 분명히 그렇죠. 213 00:12:41,727 --> 00:12:43,207 여기서 중요한 것은, 214 00:12:43,764 --> 00:12:47,814 두 사람이 몇시간 동안 만나서 이야기를 하는 동안 215 00:12:47,838 --> 00:12:51,033 타인이 듣고 있지 않을 때, 216 00:12:51,057 --> 00:12:52,207 그들은 변한다는 거죠. 217 00:12:52,706 --> 00:12:54,285 우리 사회도 그렇습니다. 218 00:12:54,309 --> 00:12:58,073 사회는 조금씩 변하고 있어요. 대화가 이루어 질때 마다요. 219 00:12:58,097 --> 00:13:01,089 여기서 중요한 것은 우리가 다시 배운다는 거죠. 220 00:13:01,113 --> 00:13:04,205 면대면 대화를 하는 방법을요. 221 00:13:04,229 --> 00:13:06,277 듣고 있는 타인이 없이, 222 00:13:06,277 --> 00:13:07,727 낯선이와 대화하는 법이요. 223 00:13:07,751 --> 00:13:10,398 정치를 위한 틴더로 소개를 받은 낯선사람과 224 00:13:10,422 --> 00:13:12,684 얘기하는 것 뿐만 아니라 225 00:13:12,708 --> 00:13:17,457 펍이나, 헬스장, 혹은 학회에서 만난 낯선이와 얘기하는 법을요. 226 00:13:18,259 --> 00:13:20,271 누군가와 만나세요. 227 00:13:20,295 --> 00:13:21,805 논쟁을 하세요. 228 00:13:21,829 --> 00:13:23,717 그리고 그것을 즐기세요. 229 00:13:23,741 --> 00:13:25,013 감사합니다. 230 00:13:25,037 --> 00:13:28,856 (박수) 231 00:13:28,880 --> 00:13:30,032 와우! 232 00:13:30,056 --> 00:13:32,136 (박수)