WEBVTT 00:00:00.639 --> 00:00:02.412 Ini Joanna. 00:00:02.436 --> 00:00:05.978 Joanna bekerja di sebuah universitas di Polandia. 00:00:06.002 --> 00:00:08.927 Pada hari Sabtu pukul 3 dini hari, 00:00:08.951 --> 00:00:11.271 dia bangun, mengemas ranselnya 00:00:11.295 --> 00:00:14.044 dan menempuh jarak lebih dari seribu kilometer, 00:00:14.068 --> 00:00:16.500 hanya untuk berdebat politik 00:00:16.524 --> 00:00:18.264 dengan orang yang tak dikenalnya. 00:00:19.375 --> 00:00:22.756 Namanya Christof, seorang manajer pelanggan dari Jerman. 00:00:22.756 --> 00:00:24.449 Keduanya belum pernah bertemu. 00:00:24.449 --> 00:00:29.333 Mereka hanya tahu kalau mereka berselisih paham tentang politik Eropa, 00:00:29.357 --> 00:00:32.751 tentang migrasi, atau hubungan dengan Rusia dan sebagainya. 00:00:33.289 --> 00:00:36.404 Mereka berdebat hampir sehari penuh. 00:00:37.227 --> 00:00:42.706 Setelah itu, Joanna mengirim email yang cukup menjengkelkan. 00:00:44.088 --> 00:00:48.272 "Tadi itu keren sekali, aku menikmati setiap menitnya!" NOTE Paragraph 00:00:48.296 --> 00:00:49.684 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:00:49.708 --> 00:00:54.667 Ini adalah Tom dari Inggris dan Nils dari Jerman. 00:00:54.691 --> 00:00:56.338 Mereka juga tidak saling mengenal, 00:00:56.362 --> 00:00:59.357 Keduanya adalah suporter tim sepak bola masing-masing daerah, 00:00:59.381 --> 00:01:04.527 Borussia Dortmund dan Tottenham Hotspurs, seperti bayangan Anda. 00:01:04.551 --> 00:01:07.743 Mereka bertemu di tempat di mana akar sepak bola diciptakan, 00:01:07.767 --> 00:01:10.084 di satu lapangan di Cambridge. 00:01:10.108 --> 00:01:12.162 Mereka tidak berdebat tentang sepak bola, 00:01:12.186 --> 00:01:14.067 tapi tentang Brexit. 00:01:14.781 --> 00:01:19.386 Setelah berbicara berjam-jam tentang topik kontroversial ini, 00:01:19.410 --> 00:01:23.399 mereka juga mengirim email yang agak tak terduga. 00:01:23.423 --> 00:01:27.880 "Tadi itu menyenangkan, kami sangat menikmatinya." NOTE Paragraph 00:01:27.904 --> 00:01:29.139 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:01:31.403 --> 00:01:34.855 Di musim semi 2019, 00:01:34.879 --> 00:01:40.233 lebih dari 17.000 warga Eropa dari 33 negara 00:01:40.257 --> 00:01:43.198 mendaftarkan diri untuk berdebat politik. 00:01:43.792 --> 00:01:47.418 Ribuan menyeberangi perbatasan untuk bertemu orang tak dikenal 00:01:47.418 --> 00:01:48.418 dengan opini berbeda, 00:01:48.418 --> 00:01:52.818 mereka adalah bagian dari proyek bernama "Europe Talks." NOTE Paragraph 00:01:53.778 --> 00:01:57.888 Berbicara politik antara orang-orang yang berbeda opini 00:01:57.912 --> 00:02:00.704 telah menjadi sangat sulit, 00:02:00.728 --> 00:02:02.147 tidak hanya di Eropa. 00:02:02.171 --> 00:02:05.730 Keluarga terpecah, teman-teman tak lagi saling bicara. 00:02:05.754 --> 00:02:07.312 Kita tinggal di dalam gelembung. 00:02:07.742 --> 00:02:12.547 Hal yang disebut filter bubble ini diperkuat oleh media sosial, 00:02:12.571 --> 00:02:16.218 tapi intinya bukan produk digital. 00:02:16.242 --> 00:02:18.617 Filter bubble selalu ada di sana. 00:02:18.641 --> 00:02:20.939 Ia ada di dalam pikiran kita. NOTE Paragraph 00:02:20.963 --> 00:02:24.377 Seperti yang telah ditunjukkan berulang kali oleh banyak studi, 00:02:24.401 --> 00:02:30.672 kita, contohnya, mengabaikan efek yang bertentangan dengan keyakinan kita. 00:02:30.696 --> 00:02:34.363 Jadi, mengoreksi berita palsu pasti perlu, 00:02:34.387 --> 00:02:38.256 tapi itu tak cukup untuk membuat masyarakat yang terpecah 00:02:38.280 --> 00:02:39.762 untuk berpikir kembali. 00:02:40.730 --> 00:02:44.011 Untungnya, berdasarkan beberapa penelitian, 00:02:44.035 --> 00:02:47.766 ada cara mudah mendapatkan perspektif baru: 00:02:47.790 --> 00:02:50.882 diskusi personal satu lawan satu 00:02:50.906 --> 00:02:54.011 dengan mereka yang berbeda opini. 00:02:54.891 --> 00:02:58.347 Ini memungkinkan Anda melihat dunia dalam cara baru, 00:02:58.371 --> 00:03:01.354 lewat mata orang lain. NOTE Paragraph 00:03:02.824 --> 00:03:06.123 Saya adalah editor "ZEIT ONLINE," 00:03:06.147 --> 00:03:10.190 salah satu organisasi media digital utama di Jerman. 00:03:10.214 --> 00:03:15.882 Kami memulai "Europe Talks" sebagai suatu latihan editorial sederhana. 00:03:16.392 --> 00:03:17.903 Seperti halnya banyak jurnalis, 00:03:17.927 --> 00:03:21.618 kami terkesan dengan Trump dan Brexit, 00:03:21.642 --> 00:03:26.254 Jerman juga sedang terbagi, terutama oleh isu migrasi. 00:03:26.278 --> 00:03:31.497 Jadi, kedatangan lebih dari sejuta pengungsi di tahun 2015 dan 2016 00:03:31.521 --> 00:03:34.095 mendominasi perdebatannya. 00:03:34.119 --> 00:03:39.019 Ketika kami memikirkan tentang pemilu 2017 yang akan datang, 00:03:39.043 --> 00:03:44.252 kami tahu kami harus menemukan cara baru berurusan dengan politik. 00:03:44.920 --> 00:03:47.836 Sebagai kutu buku digital, 00:03:47.860 --> 00:03:53.514 kami punya banyak ide produk digital yang aneh, 00:03:54.466 --> 00:03:57.632 salah satunya Tinder untuk politik -- NOTE Paragraph 00:03:57.656 --> 00:03:59.927 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:03:59.951 --> 00:04:04.719 platform kencan untuk lawan politik, 00:04:04.743 --> 00:04:08.463 alat yang bisa membantu mempertemukan orang-orang dengan opini berbeda. 00:04:08.913 --> 00:04:11.093 Kami memutuskan untuk mengujinya 00:04:11.117 --> 00:04:15.881 dan meluncurkan apa yang disebut sebagai "produk minimum yang layak." 00:04:15.905 --> 00:04:17.616 Jadi ini sangat sederhana. 00:04:17.969 --> 00:04:21.919 Kami menyebutnya "Deutschland Spricht"-- "Germany Talks" -- 00:04:21.943 --> 00:04:27.231 kami memulainya di bulan Mei, 2017. 00:04:27.930 --> 00:04:30.515 Ini sangat sederhana. 00:04:30.539 --> 00:04:33.079 Kami menggunakan Google Forms, 00:04:33.103 --> 00:04:38.532 alat yang bisa kita gunakan untuk membuat survei online. 00:04:39.032 --> 00:04:44.142 Dalam konten, kami menanamkan pertanyaan-pertanyaan sederhana seperti: 00:04:44.166 --> 00:04:48.134 "Apakah Jerman menampung terlalu banyak pengungsi?' 00:04:48.158 --> 00:04:49.973 Anda klik ya atau tidak. 00:04:50.475 --> 00:04:52.764 Kami bertanya lebih banyak, seperti, 00:04:52.764 --> 00:04:55.174 "Apakah negara Barat berlaku adil terhadap Rusia?" 00:04:55.174 --> 00:04:58.037 atau, "Bolehkah pasangan gay menikah?" 00:04:58.061 --> 00:05:01.035 Jika sudah selesai menjawab, kami bertanya satu hal lagi: 00:05:01.035 --> 00:05:05.828 "Hey, maukah Anda bertemu tetangga yang sama sekali tidak setuju dengan Anda?" NOTE Paragraph 00:05:05.852 --> 00:05:07.946 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:05:09.464 --> 00:05:13.582 Ini adalah sebuah eksperimen sederhana tanpa anggaran apa pun. 00:05:13.606 --> 00:05:18.134 Kami mengira ada sekitar ratusan yang mendaftar, 00:05:18.158 --> 00:05:21.514 dan kami berencana mencocokkan mereka secara manual. 00:05:23.840 --> 00:05:27.642 Setelah satu hari, sudah ada 1,000 orang yang mendaftar. 00:05:27.666 --> 00:05:32.647 Setelah beberapa minggu, 12,000 warga Jerman sudah mendaftar 00:05:32.671 --> 00:05:35.165 untuk bertemu dengan mereka yang berbeda opini. 00:05:35.189 --> 00:05:36.660 Jadi, kami mendapat masalah. NOTE Paragraph 00:05:36.684 --> 00:05:38.814 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:05:38.838 --> 00:05:41.697 Kami meretas algoritma yang cepat dan kotor 00:05:41.721 --> 00:05:44.810 yang akan menemukan pasangan Tinder yang sempurna, 00:05:44.834 --> 00:05:47.830 seperti orang yang tinggal sedekat mungkin 00:05:47.830 --> 00:05:51.323 tapi dengan jawaban yang sangat berbeda. 00:05:52.312 --> 00:05:54.966 Kami memperkenalkan mereka lewat email. 00:05:55.767 --> 00:05:59.502 Seperti yang Anda bayangkan, ada banyak kekhawatiran. 00:06:01.249 --> 00:06:03.932 Mungkin tak ada yang muncul. 00:06:04.638 --> 00:06:08.937 Mungkin diskusi secara langsung akan jadi mengerikan. 00:06:09.575 --> 00:06:12.512 Atau mungkin ada pembunuh berkapak di database kami. NOTE Paragraph 00:06:12.536 --> 00:06:13.946 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:06:14.969 --> 00:06:19.639 Tapi, pada hari Minggu di bulan Juni 2017, 00:06:19.663 --> 00:06:21.501 sesuatu yang indah terjadi. 00:06:22.626 --> 00:06:28.271 Ribuan orang Jerman bertemu berpasangan dan bicara tentang politik dengan damai. 00:06:28.823 --> 00:06:30.014 Seperti Anno. 00:06:30.038 --> 00:06:34.849 Dia adalah mantan polisi yang menentang-- atau tadinya menentang pernikahan sejenis, 00:06:34.873 --> 00:06:38.636 kemudian Anne, seorang insinyur yang hidup satu rumah 00:06:38.660 --> 00:06:40.040 dengan wanita lain. 00:06:40.641 --> 00:06:43.130 Mereka berbicara berjam-jam mengenai segala topik 00:06:43.154 --> 00:06:45.381 di mana mereka berbeda opini. 00:06:45.860 --> 00:06:48.365 Di satu titik, Anno mengatakan pada kami, 00:06:48.389 --> 00:06:54.687 dia sadar Anne terluka karena ucapannya tentang pernikahan sejenis, 00:06:54.711 --> 00:06:57.759 dan dia mulai mempertanyakan asumsinya sendiri. 00:06:57.783 --> 00:07:00.067 Setelah berbicara selama tiga jam, 00:07:00.091 --> 00:07:03.506 Anne mengundang Anno ke pesta musim panasnya, 00:07:03.530 --> 00:07:05.724 dan hari ini, bertahun-tahun setelahnya, 00:07:05.748 --> 00:07:09.072 kadang mereka masih bertemu, dan mereka berteman. NOTE Paragraph 00:07:09.096 --> 00:07:13.392 Jadi algoritma kami cocok, contohnya, juru sita pengadilan ini. 00:07:13.416 --> 00:07:19.502 Dia juga juru bicara AfD, partai populis sayap kanan di Jerman, 00:07:19.526 --> 00:07:21.392 dan konselor untuk wanita hamil ini. 00:07:21.416 --> 00:07:24.208 Dulunya dia anggota aktif Green Party. 00:07:24.791 --> 00:07:29.359 Kami bahkan mencocokkan profesor ini dengan muridnya. NOTE Paragraph 00:07:29.802 --> 00:07:33.411 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:07:33.435 --> 00:07:34.681 Ini adalah algoritma. NOTE Paragraph 00:07:35.504 --> 00:07:36.644 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:07:36.668 --> 00:07:43.004 Kami juga mencocokkan seorang ayah mertua dengan menantu perempuannya, 00:07:43.028 --> 00:07:47.791 karena jelas mereka tinggal berdekatan tapi memiliki opini yang sangat berbeda. NOTE Paragraph 00:07:47.815 --> 00:07:49.384 Jadi sebagai aturan umum, 00:07:49.408 --> 00:07:53.797 kami tidak mengamati, merekam, mendokumentasikan diskusi-diskusinya, 00:07:53.821 --> 00:07:57.141 karena kami tak mau memengaruhi mereka. 00:07:57.165 --> 00:07:59.289 Tapi saya membuat pengecualian. 00:07:59.313 --> 00:08:00.956 Saya sendiri ikut serta. 00:08:00.980 --> 00:08:06.166 Saya bertemu di lingkungan trendi Berlin, Prenzlauer Berg, 00:08:06.190 --> 00:08:07.638 saya bertemu Mirko. 00:08:08.282 --> 00:08:12.018 Ini waktu saya bicara dengan Mirko. Mirko tidak mau ada di foto. 00:08:12.042 --> 00:08:14.237 Dia adalah seorang operator pabrik muda, 00:08:14.261 --> 00:08:16.714 dan dia nampak seperti hipster di daerah kami 00:08:16.738 --> 00:08:18.920 dengan janggut dan topi kupluk. 00:08:18.944 --> 00:08:24.398 Kami bicara berjam-jam, dan ternyata dia orang yang menyenangkan. 00:08:24.422 --> 00:08:27.210 Walaupun opini kami sangat berbeda 00:08:27.234 --> 00:08:29.570 mengenai sebagian besar topik -- 00:08:29.594 --> 00:08:31.835 mungkin dengan pengecualian hak-hak perempuan, 00:08:31.859 --> 00:08:35.150 di mana saya tak bisa memahami pemikirannya -- 00:08:35.174 --> 00:08:36.935 itu sangat menyenangkan. 00:08:36.959 --> 00:08:39.423 Setelah diskusi, saya mencari Mirko di Google. 00:08:40.682 --> 00:08:45.722 Ternyata di masa remaja, dia dulunya seorang neo-Nazi. 00:08:47.349 --> 00:08:49.349 Jadi saya meneleponnya dan bertanya, 00:08:49.373 --> 00:08:51.183 "Hey, kenapa kau tidak bilang padaku?" 00:08:51.183 --> 00:08:55.443 Dia berkata, "Aku tak bilang padamu karena aku ingin melupakannya. 00:08:55.467 --> 00:08:58.508 Aku hanya tak ingin membahasnya lagi." NOTE Paragraph 00:09:01.005 --> 00:09:07.986 Saya pikir orang dengan sejarah macam itu tak pernah bisa berubah, 00:09:08.010 --> 00:09:11.266 saya harus memikirkan ulang asumsi saya, 00:09:11.290 --> 00:09:15.736 seperti halnya banyak peserta lain yang mengirimkan ribuan email 00:09:15.760 --> 00:09:18.445 dan juga swafoto. NOTE Paragraph 00:09:20.535 --> 00:09:22.877 Tidak ada kekerasan apa pun yang terekam. NOTE Paragraph 00:09:22.901 --> 00:09:23.934 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:09:23.958 --> 00:09:27.703 Kami juga tak tahu apa ada pasangan yang menikah. NOTE Paragraph 00:09:27.727 --> 00:09:29.142 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:09:29.166 --> 00:09:34.078 Setidaknya, kami sangat bersemangat dan ingin melakukannya lagi, 00:09:34.102 --> 00:09:36.631 terutama di versi 2.0, 00:09:36.655 --> 00:09:40.380 kami ingin memperluas keragaman peserta, 00:09:40.404 --> 00:09:44.539 karena di babak pertama, kebanyakan adalah para pembaca kami. NOTE Paragraph 00:09:45.118 --> 00:09:47.354 Kami merangkul kompetitor kami 00:09:47.378 --> 00:09:51.657 dan mengajak media lain bergabung. 00:09:51.681 --> 00:09:53.919 Kami berkoordinasi lewat Slack. 00:09:54.556 --> 00:09:59.610 Kolaborasi langsung antara 11 media utama Jerman ini 00:09:59.634 --> 00:10:01.809 adalah yang pertama di Jerman. 00:10:01.833 --> 00:10:07.587 Angkanya bertambah lebih dari 2x lipat: kali ini 28.000 orang mendaftar. 00:10:07.611 --> 00:10:08.991 Presiden Jerman -- 00:10:09.015 --> 00:10:11.283 Anda bisa lihat Beliau di tengah foto -- 00:10:11.283 --> 00:10:12.934 menjadi penyokong kami. 00:10:12.958 --> 00:10:19.328 Ribuan orang Jerman bertemu lagi di musim panas 2018 00:10:19.352 --> 00:10:21.663 untuk berbicara dengan mereka yang berbeda opini. 00:10:21.687 --> 00:10:25.375 Sebagian kami undang ke Berlin untuk acara khusus. 00:10:25.399 --> 00:10:27.360 Di sanalah foto ini diambil, 00:10:27.384 --> 00:10:31.569 ini simbol "Germany Talks" favorit saya hingga hari ini. 00:10:31.593 --> 00:10:35.100 Ini Henrik, pengemudi bis dan pelatih tinju, 00:10:35.124 --> 00:10:39.237 dan Engelbert, pimpinan sebuah pusat bantuan anak-anak. 00:10:39.261 --> 00:10:43.252 Mereka menjawab tujuh pertanyaan kami secara berbeda. 00:10:43.704 --> 00:10:46.414 Mereka belum pernah bertemu sampai hari itu, 00:10:46.438 --> 00:10:48.610 dan mereka berdiskusi dengan intensif 00:10:48.634 --> 00:10:51.989 tapi mereka tetap kelihatan akrab 00:10:52.013 --> 00:10:53.276 satu sama lain. NOTE Paragraph 00:10:53.877 --> 00:10:55.836 Kali ini kami juga ingin tahu 00:10:55.860 --> 00:11:01.404 apakah diskusi ini berdampak pada para peserta. 00:11:01.428 --> 00:11:04.870 Kami meminta peneliti untuk menyurvei para peserta. 00:11:05.410 --> 00:11:09.722 Dua per tiga mengatakan bahwa mereka mempelajari sesuatu 00:11:09.746 --> 00:11:11.898 tentang sikap pasangannya. 00:11:11.922 --> 00:11:16.479 60 persen setuju bahwa sudut pandang mereka bertemu. 00:11:16.503 --> 00:11:20.706 Tingkat kepercayaan masyarakat tampaknya juga meningkat setelah acara, 00:11:20.730 --> 00:11:22.332 menurut para peneliti. 00:11:22.356 --> 00:11:25.921 90 persen berkata bahwa mereka menikmati diskusinya. 00:11:25.945 --> 00:11:28.901 sepuluh persen berkata mereka tidak menikmati diskusi mereka, 00:11:28.925 --> 00:11:32.946 delapan persen karena pasangan mereka tidak muncul. NOTE Paragraph 00:11:32.970 --> 00:11:34.684 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:11:34.708 --> 00:11:39.632 Setelah "Germany Talks", kami didekati banyak media internasional, 00:11:39.656 --> 00:11:44.813 kali ini kami memutuskan untuk membangun platform yang serius dan aman. 00:11:45.411 --> 00:11:47.408 Kami menyebutnya "My Country Talks." 00:11:47.813 --> 00:11:52.978 Dalam waktu singkat, "My Country Talks" telah digunakan 00:11:53.002 --> 00:11:55.873 di lebih dari selusin acara lokal dan nasional 00:11:55.897 --> 00:12:01.015 seperti "Het grote gelijk" di Belgia atau "Suomi puhuu" di Firlandia 00:12:01.039 --> 00:12:03.107 atau "Britain Talks" di Inggris. 00:12:03.790 --> 00:12:08.766 Seperti yang saya sebutkan di awal, kami juga meluncurkan "Europe Talks," 00:12:08.790 --> 00:12:11.064 bersama dengan 15 media partner internasional, 00:12:11.088 --> 00:12:17.360 mulai dari "Financial Times" di Inggris sampai "Helsingin Sanomat" di Firlandia. 00:12:17.384 --> 00:12:20.277 Ribuan warga Eropa bertemu orang yang sama sekali asing 00:12:20.301 --> 00:12:22.077 untuk berdebat tentang politik. 00:12:22.688 --> 00:12:28.168 Sejauh ini, kami sudah dihubungi lebih dari 150 media global, 00:12:28.192 --> 00:12:31.303 mungkin suatu hari akan ada sesuatu seperti "The World Talks," 00:12:31.327 --> 00:12:33.895 dengan ratusan ribu peserta. NOTE Paragraph 00:12:33.919 --> 00:12:38.083 Tapi yang penting bukan angkanya, 00:12:39.070 --> 00:12:40.417 tentu saja. 00:12:41.727 --> 00:12:43.207 Yang penting adalah 00:12:43.764 --> 00:12:47.814 ketika dua orang bertemu untuk saling bicara selama berjam-jam 00:12:47.838 --> 00:12:51.033 tanpa ada orang lain yang mendengarkan, 00:12:51.057 --> 00:12:52.207 mereka berubah. 00:12:52.706 --> 00:12:54.285 Demikian juga dengan masyarakat. 00:12:54.309 --> 00:12:58.073 Mereka berubah sedikit demi sedikit, diskusi demi diskusi. 00:12:58.097 --> 00:13:01.089 Yang penting adalah kita belajar kembali 00:13:01.113 --> 00:13:04.205 bagaimana cara berdiskusi satu lawan satu 00:13:04.229 --> 00:13:06.433 tanpa ada orang lain yang menguping, 00:13:06.457 --> 00:13:07.727 dengan seorang asing. 00:13:07.751 --> 00:13:10.398 Tidak hanya orang asing yang dikenalkan 00:13:10.422 --> 00:13:12.684 lewat Tinder untuk politik, 00:13:12.708 --> 00:13:17.457 tapi juga dengan orang asing di pub atau gym atau di sebuah konferensi. NOTE Paragraph 00:13:18.259 --> 00:13:20.271 Jadi, temuilah seseorang 00:13:20.295 --> 00:13:21.805 ajak mereka berargumen 00:13:21.829 --> 00:13:23.717 dan nikmatilah sepenuh hati. NOTE Paragraph 00:13:23.741 --> 00:13:25.013 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:13:25.037 --> 00:13:28.856 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:13:28.880 --> 00:13:30.032 Wow! NOTE Paragraph 00:13:30.056 --> 00:13:32.136 (Tepuk tangan)