1 00:00:00,639 --> 00:00:02,412 حسنًا، هذه هي جُوانا. 2 00:00:02,706 --> 00:00:05,978 تعمل جُوانا في جامعة في بولندا. 3 00:00:06,002 --> 00:00:08,927 وفي صباح أحد أيام السبت في الثالثة صباحًا، 4 00:00:08,951 --> 00:00:11,271 استيقظَت، وحزَمَت حقيبة ظهرها 5 00:00:11,295 --> 00:00:14,044 ثم سافرَت أكثر من ألف كيلو مترٍ 6 00:00:14,068 --> 00:00:16,500 فقط لتحظى بنِقاشٍ سياسي 7 00:00:16,524 --> 00:00:18,264 مع شخصٍ لا تعرفه. 8 00:00:19,375 --> 00:00:22,712 اسمه كريستوف، وهو مدير خدمة عُملاء من ألمانيا. 9 00:00:22,806 --> 00:00:24,585 والاثنين لم يلتقيا مُسبقًا قَط. 10 00:00:24,619 --> 00:00:29,333 كانا يعلمان فقط أنهما على خلافٍ تام بشأن السياسات الأوروبية، 11 00:00:29,357 --> 00:00:32,961 وموضوع الهجرة، أو العلاقة مع روسيا أو أي شيء من هذا القبيل. 12 00:00:33,289 --> 00:00:36,404 واستمرا في النقاش ليومٍ كاملٍ تقريبًا. 13 00:00:37,227 --> 00:00:42,706 وبعد ذلك، أرسلت لي جُوانا رسالة إلكترونية مُزعجة إلى حدٍ ما. 14 00:00:44,088 --> 00:00:48,272 "كان ذلك رائعًا حقًا، واستمتعتُ بكل دقيقةٍ منه!" 15 00:00:48,734 --> 00:00:49,684 (ضحك) 16 00:00:49,708 --> 00:00:54,667 وهذان هما توم من المملكة المتحدة، ونيلز من ألمانيا. 17 00:00:54,691 --> 00:00:56,338 وكانا لا يعرفان بعضهما أيضًا، 18 00:00:56,362 --> 00:00:59,357 وكلٌّ منهما يشجع فريقه المَحلي لكرة القدم، 19 00:00:59,381 --> 00:01:04,527 كما تتوقعون، بوروسيا دورتموند وتوتنهام هوتسبيرز. 20 00:01:04,551 --> 00:01:07,743 وهكذا التقيا في نفس المكان الذي تعود إليه جذور كرة القدم، 21 00:01:07,767 --> 00:01:10,084 في ملعبٍ ما في كامبريدج. 22 00:01:10,108 --> 00:01:12,162 ولم يتناقشا حول كرة القدم، 23 00:01:12,186 --> 00:01:14,587 بل حول انسحاب إنجلترا من الاتحاد الأوروبي. 24 00:01:14,781 --> 00:01:19,386 وبعد حديثهما لعدة ساعاتٍ حول هذا الموضوع المُثير للجدل، 25 00:01:19,410 --> 00:01:23,399 أرسلا لي أيضًا رسالةٍ غير متوقعةٍ إلى حدٍ ما. 26 00:01:23,423 --> 00:01:27,880 "لقد كان ذلك ممتعًا، وكِلانا استمتعنا به كثيرًا." 27 00:01:27,904 --> 00:01:29,139 (ضحك) 28 00:01:29,163 --> 00:01:34,855 لذلك، في ربيع عام 2019، 29 00:01:34,879 --> 00:01:40,233 قام أكثر من 17000 أوروبيٍّ من 33 دولة 30 00:01:40,257 --> 00:01:43,198 بالتسجيل ليُشاركوا في نقاشٍ سياسي. 31 00:01:43,712 --> 00:01:48,544 عبَر الآلاف حدودهم، ليقابل كلٌ منهم شخصًا غريبًا عنه وله رأيٌ مُخالف لرأيه، 32 00:01:48,618 --> 00:01:52,818 وكانوا كلهم جزءًا من مشروعٍ اسمه "أوروبا تتحدَّث." 33 00:01:53,778 --> 00:01:57,888 في الوقت الحالي، أصبح الحديث عن السياسة وسط أشخاصٍ لهم آراءٌ مختلفة 34 00:01:57,912 --> 00:02:00,704 أمرًا صعبًا للغاية. 35 00:02:00,728 --> 00:02:02,147 ليس فقط في أوروبا، 36 00:02:02,171 --> 00:02:05,730 حيث أصبحت العائلات منقسمة، ولم يعُد الأصدقاء يتحدثون إلى بعضهم، 37 00:02:05,754 --> 00:02:07,262 ونظل جميعًا في فُقاعاتنا. 38 00:02:07,742 --> 00:02:12,547 وتضخم وسائل التواصُل الاجتماعية تلك الفُقاعات الإقصائية، 39 00:02:12,571 --> 00:02:16,218 ولكنّها أساسًا، لم تنشأ كنتيجة للعصر الرقمي الحالي. 40 00:02:16,242 --> 00:02:18,837 ففُقاعات الإقصاء قد كانت دائمًا موجودة، 41 00:02:18,921 --> 00:02:20,939 لأنها في عقولنا. 42 00:02:20,963 --> 00:02:24,377 وكما أشارت العديد من الدراسات بشكلٍ مُتكرر، 43 00:02:24,401 --> 00:02:30,672 فنحن على سبيل المثال، نتجاهل النتائج التي تتعارض مع قَناعاتنا. 44 00:02:30,696 --> 00:02:34,363 وبالتالي فتصحيح الأخبار المزيفة هو أمرٌ ضروري بلا شك، 45 00:02:34,387 --> 00:02:38,256 ولكنه غير كافٍ لجعل المجتمع المُنقسم 46 00:02:38,280 --> 00:02:40,062 يُعيد النظر في ما يحدُث فيه. 47 00:02:40,730 --> 00:02:44,011 لِحُسن الحظ، على الأقل وفقًا لبعض الأبحاث، 48 00:02:44,035 --> 00:02:47,766 رُبّما تكون هناك طريقة سهلة للوصول إلى منظورٍ جديد؛ 49 00:02:47,790 --> 00:02:50,882 وهي النقاش الشخصي وجهًا لوَجه 50 00:02:50,906 --> 00:02:54,011 مع شخصٍ مُختلف معك في الرأي. 51 00:02:54,891 --> 00:02:58,347 حيثُ يُمكّنك ذلك من رؤية العالم بشكلٍ جديد، 52 00:02:58,371 --> 00:03:01,354 من خلال وجهة نظر الشخص الآخَر. 53 00:03:02,824 --> 00:03:06,123 حاليًا، أنا رئيس تحرير "سايت أونلاين"، 54 00:03:06,147 --> 00:03:10,190 وهي واحدة من أكبر المؤسسات الإخبارية الرقمية في ألمانيا. 55 00:03:10,214 --> 00:03:15,882 وأنشأنا "أوروبا تتحدَّث"، الذي كان في أول الأمر مجرد نشاط صحفي متواضع للغاية. 56 00:03:16,392 --> 00:03:17,903 وكالعديد من الصحفيين، 57 00:03:17,927 --> 00:03:21,618 كُنَّا مُتأثرين بأخبار ترامب وانسحاب إنجلترا من الاتحاد الأوروبي، 58 00:03:21,642 --> 00:03:26,254 وكذلك انقسام ألمانيا حول موضوع الهجرة على وجه التحديد. 59 00:03:26,278 --> 00:03:31,497 وبالتالي، فوصول أكثر من مليون لاجئ في عامَي 2015 و2016 60 00:03:31,521 --> 00:03:34,095 كان مُسيطرًا على النقاش إلى حدٍ ما. 61 00:03:34,119 --> 00:03:39,019 وعندما كُنَّا نُفكر في انتخاباتنا القادمة في 2017، 62 00:03:39,043 --> 00:03:44,252 كُنَّا نعلَم أنه كان علينا إعادة النظر في الطريقة التي نتعامل بها مع السياسة. 63 00:03:44,920 --> 00:03:47,836 ولأننا من الخبراء المهووسين بالتكنولوجيا الرقمية، 64 00:03:47,860 --> 00:03:53,514 توصَّلنا إلى العديد من الأفكار لمنتجاتٍ رقمية شديدة الغرابة بالتأكيد، 65 00:03:54,466 --> 00:03:57,962 أحدها كان أشبه بتطبيق تِندَر للمواعدة، ولكنّه خاص بالسياسة، 66 00:03:58,036 --> 00:03:59,927 (ضحك) 67 00:03:59,951 --> 00:04:04,719 تطبيق مواعَدة للمُختلفين سياسيًا، 68 00:04:04,743 --> 00:04:08,463 وأداة قد تُساعد في جمع الناس معًا برغم آرائهم المختلفة. 69 00:04:08,913 --> 00:04:11,093 ثُم قررنا اختباره، 70 00:04:11,117 --> 00:04:15,881 وأطلقنا ما يُسميه خُبراء التكنولوجيا "منتج الحد الأدنى". 71 00:04:15,905 --> 00:04:17,616 ولذلك كان الأمر سهلًا حقًا. 72 00:04:17,969 --> 00:04:21,919 وأطلقنا عليه اسم "ألمانيا تتحدَّث"، 73 00:04:21,943 --> 00:04:27,231 وبدأنا بذلك في مايو 2017. 74 00:04:28,560 --> 00:04:30,515 وكان بسيطًا للغاية. 75 00:04:30,539 --> 00:04:33,279 استخدمنا استمارات جوجل بشكلٍ أساسي، 76 00:04:33,333 --> 00:04:38,532 وهي أداة يستطيع كل واحدٍ منَّا هنا استخدامها لعمَل استطلاعاتٍ عبر الإنترنت. 77 00:04:39,032 --> 00:04:44,142 وفي كل جزءٍ من المحتوَى الذي قدمناه، كُنَّا نُضيف أسئلةً بسيطةً مثل: 78 00:04:44,166 --> 00:04:48,134 "هل استقبلَت ألمانيا عددًا أكثر من اللازم من اللاجئين؟" 79 00:04:48,158 --> 00:04:49,973 ويجيب الشخص بنعم أو لا. 80 00:04:50,475 --> 00:04:55,150 وكانت هناك أسئلة أخرى مثل: "هل يُعامل الغرب روسيا بطريقة عادلة؟" 81 00:04:55,174 --> 00:04:58,037 أو "هل يجب السماح للمثليين بالزواج؟" 82 00:04:58,061 --> 00:05:01,301 وإذا أجاب الشخص عن كل هذه الأسئلة، كُنَّا نسأله سؤالًا إضافيًا هو: 83 00:05:01,325 --> 00:05:06,028 "هل ترغب في مُقابلة جارٍ يختلف معك كُليًا؟ 84 00:05:06,062 --> 00:05:07,946 (ضحك) 85 00:05:08,574 --> 00:05:13,582 كانت هذه مُجرد تجربة بسيطة للغاية بدون أي ميزانية أو أي شيء من هذا القبيل. 86 00:05:13,606 --> 00:05:18,134 وتوقّعنا أن يتسجل قُرابة مائة شخص فقط، 87 00:05:18,158 --> 00:05:21,943 وكُنَّا ننوي اختيارهم وجمعهم بطريقةٍ يدوية، في ثُنائيات. 88 00:05:23,030 --> 00:05:27,642 وبعد مرور يومٍ واحد، كان 1000 شخصٍ قد سجَّلوا. 89 00:05:27,666 --> 00:05:32,647 وبعد عدة أسابيع، كان 12000 من الألمان قد سجَّلوا 90 00:05:32,671 --> 00:05:35,525 ليلتقي كلٌّ منهم بشخصٍ آخر ذي رأيٍ مُخالفٍ لرأيه. 91 00:05:35,525 --> 00:05:37,014 وبالتالي كانت لدينا مشكلة. 92 00:05:37,014 --> 00:05:38,814 (ضحك) 93 00:05:38,838 --> 00:05:41,697 فلجأنا لبرمجة خوارزمية سريعة 94 00:05:41,721 --> 00:05:44,810 لإيجاد وتحديد الأشخاص المُناسبين، 95 00:05:44,834 --> 00:05:49,316 كالأشخاص القاطنين في أماكن قريبة من بعضهم بقدر الإمكان 96 00:05:49,340 --> 00:05:51,543 ولكن إجاباتهم كانت مُختلفة تمامًا. 97 00:05:52,312 --> 00:05:54,966 وعرّفناهم ببعض من خلال البريد الإلكتروني. 98 00:05:55,767 --> 00:05:59,502 وبإمكانكم تخيُّل كم المخاوف التي كانت لدينا. 99 00:06:00,359 --> 00:06:03,932 فرُبما لا يأتي أحد في الحقيقة. 100 00:06:04,638 --> 00:06:08,937 وقد تكون النقاشات الواقعية حادة ومُروعة. 101 00:06:09,575 --> 00:06:12,512 أو من الممكن أن يكون لدينا قاتل في قاعدة البيانات. 102 00:06:12,536 --> 00:06:13,946 (ضحك) 103 00:06:14,969 --> 00:06:19,639 ولكن، في يوم أحدٍ من شهر يونيو 2017، 104 00:06:19,663 --> 00:06:21,501 حدَث شيء جميل. 105 00:06:22,626 --> 00:06:28,271 التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام. 106 00:06:28,823 --> 00:06:30,014 مثل آنو، 107 00:06:30,038 --> 00:06:34,849 وهو شرطيٌّ سابق وضد، أو كان ضد، زواج المثليين، 108 00:06:34,873 --> 00:06:38,636 وآني، وهي مهندسة تعيش في شراكةٍ منزليةٍ 109 00:06:38,660 --> 00:06:40,040 مع امرأة أخرى. 110 00:06:40,641 --> 00:06:43,130 وكانا يتحدثان لساعاتٍ عن كل المواضيع 111 00:06:43,154 --> 00:06:45,381 التي يختلفان في آرائهما حولها. 112 00:06:45,860 --> 00:06:48,365 عند نقطةٍ ما، كما أخبرَنا آنو لاحقًا، 113 00:06:48,389 --> 00:06:54,687 أدرك أن تصريحاته بشأن زواج المثليين جرحت مشاعر آني، 114 00:06:54,711 --> 00:06:57,759 وبدأ في إعادة التفكير والشك في افتراضاته السابقة. 115 00:06:57,783 --> 00:07:00,067 وبعد التحدُّث معًا لمدة ثلاث ساعاتٍ، 116 00:07:00,091 --> 00:07:03,506 دعت آني آنو إلى حفلها الصيفي، 117 00:07:03,530 --> 00:07:05,724 واليوم، بعد مرور عدة سنوات، 118 00:07:05,748 --> 00:07:09,072 أصبحا صديقَين وما زالا يلتقيان من حينٍ لآخَر. 119 00:07:09,096 --> 00:07:13,392 كما جمع تطبيقنا، على سبيل المثال، بين ذلك المُحضّر القضائي، 120 00:07:13,416 --> 00:07:19,502 المُتحدّث أيضًا باسم الحزب اليميني الشُّعبَوي "البديل من أجل ألمانيا"، 121 00:07:19,526 --> 00:07:21,392 وبين تلك المُستشارة للنساء الحوامل، 122 00:07:21,416 --> 00:07:24,208 التي كانت عضوًا نَشِطًا في حزب الخُضر. 123 00:07:24,791 --> 00:07:29,359 وجمعنا أيضًا بين هذا الأستاذ وتلميذِه. 124 00:07:30,252 --> 00:07:32,871 (ضحك) 125 00:07:33,435 --> 00:07:34,971 إنه اختيار الخوارزميات. 126 00:07:35,504 --> 00:07:36,644 (ضحك) 127 00:07:36,668 --> 00:07:43,004 كما جمعنا بين رجلٍ وزوجة ابنه، 128 00:07:43,028 --> 00:07:47,791 لأنهما، بالتأكيد، يعيشان بالقُرب من بعضهما ولكن لديهما أفكار مختلفة تمامًا. 129 00:07:47,815 --> 00:07:49,384 لذلك كقاعدةٍ عامة، 130 00:07:49,408 --> 00:07:53,797 لم نقُم بملاحظة، أو تسجيل أو توثيق تلك المُناقشات، 131 00:07:53,821 --> 00:07:57,361 لأننا لن نكُن نريد من الناس أن يتصرفوا بشكلٍ مُعيَّن. 132 00:07:57,395 --> 00:07:59,289 ولكنني قُمتُ باستثناء. 133 00:07:59,313 --> 00:08:01,306 وهو أني شاركتُ بنفسي. 134 00:08:01,400 --> 00:08:06,376 وفي الحي العصري الذي أسكُن به في برلين والمُسمَّى برينزلاور بيرج، 135 00:08:06,420 --> 00:08:07,868 قابلتُ ميركو. 136 00:08:08,282 --> 00:08:12,018 هذه هي صورتي أثناء حديثي مع ميركو، ولكنّه لم يرغب أن يظهر في الصورة. 137 00:08:12,042 --> 00:08:14,237 وهو شاب يعمل كمُشغّل محطة صناعية، 138 00:08:14,261 --> 00:08:16,714 وكان يبدو ككُل الشباب العصريين في منطقتنا، 139 00:08:16,738 --> 00:08:18,920 ذو لحيةٍ ويرتدي قُبّعة. 140 00:08:18,944 --> 00:08:24,398 تحدَّثنا لساعاتٍ ووجدتُ أنه شخصٌ رائع. 141 00:08:24,422 --> 00:08:27,210 وعلى الرغم من أن آرائنا كانت مُختلفة حقًا 142 00:08:27,234 --> 00:08:29,570 حول أغلب المواضيع، 143 00:08:29,594 --> 00:08:31,835 رُبما باستثناء موضوع حقوق المرأة، 144 00:08:31,859 --> 00:08:35,150 لأنني لم أتمكن من فهم أفكاره، 145 00:08:35,174 --> 00:08:36,935 إلا أنه كان لطيفًا للغاية. 146 00:08:36,959 --> 00:08:39,811 وبعد حديثنا، بحثتُ عن ميركو باستخدام جوجل. 147 00:08:40,682 --> 00:08:46,042 واكتشفتُ أنه خلال سنين مُراهقته، كان من النازيين الجُدُد. 148 00:08:47,349 --> 00:08:49,349 لذلك اتّصلتُ به وسألته: 149 00:08:49,373 --> 00:08:51,083 "لماذا لم تُخبرني بذلك؟" 150 00:08:51,107 --> 00:08:55,443 وقال: "حسنًا، لم أُخبرك لأنني أريد أن أتخطى ذلك الأمر، 151 00:08:55,467 --> 00:08:58,508 ولا أرغب في التحدُّث عنه مُطلقًا." 152 00:09:01,995 --> 00:09:07,986 كُنتُ أعتقد أن الأشخاص الذين لديهم ماضٍ مثل ذلك لن يتغيروا أبدًا، 153 00:09:08,010 --> 00:09:11,266 وكان عليّ أن أُعيد النظر بشأن آرائي، 154 00:09:11,290 --> 00:09:15,736 كالعديد من المُشاركين الذين أرسلوا لنا آلاف الرسائل، 155 00:09:15,760 --> 00:09:18,445 والصور أيضًا. 156 00:09:20,255 --> 00:09:22,877 ولم تُسجَّل حالات عُنف أو أي شيء من هذا القبيل. 157 00:09:22,901 --> 00:09:23,934 (ضحك) 158 00:09:23,958 --> 00:09:27,703 ولا نعلَم إذا كان قد تزوج بعضهم أم لا. 159 00:09:27,727 --> 00:09:29,142 (ضحك) 160 00:09:29,166 --> 00:09:34,078 ولكن، على الأقل، كُنّا مُتحمسين للغاية، وأرَدنا أن نقوم بذلك مُجددًا، 161 00:09:34,102 --> 00:09:36,631 وفي النُسخة الثانية تحديدًا، 162 00:09:36,655 --> 00:09:40,380 أرَدنا توسيع دائرة المُشاركين، 163 00:09:40,404 --> 00:09:44,539 لأنه خلال الجولة الأولى، بالتأكيد، كان المُشاركون من قُرّائنا بشكلٍ أساسي. 164 00:09:45,118 --> 00:09:47,354 لذلك انتهزنا الفرصة 165 00:09:47,378 --> 00:09:51,657 وطلبنا من منصات إعلامية أخرى الانضمام إلينا. 166 00:09:51,681 --> 00:09:54,239 ونسَّقنا الأمور بيننا عبر تطبيق سلاك. 167 00:09:54,556 --> 00:09:59,610 وكان هذا التعاوُن المُباشر بين 11 من أكبر المؤسسات الإعلامية في ألمانيا 168 00:09:59,634 --> 00:10:01,809 هو الأول من نوعه بالتأكيد. 169 00:10:01,833 --> 00:10:07,587 وزادت الأعداد بأكثر من الضِّعف، حيث قام 28000 شخصٍ بالتسجيل. 170 00:10:07,611 --> 00:10:08,991 وأصبح الرئيس الألماني، 171 00:10:09,015 --> 00:10:11,339 الموجود هنا في مُنتصف الصورة، 172 00:10:11,363 --> 00:10:12,934 راعيًا لنا. 173 00:10:12,958 --> 00:10:19,328 وبالتالي، اجتمع الآلاف من الألمان مُجددًا في صيف عام 2018 174 00:10:19,352 --> 00:10:21,923 ليتحدّث كلٌّ منهم مع شخصٍ آخر ذي آراءٍ مُختلفة. 175 00:10:21,977 --> 00:10:25,375 ودُعي بعضهم إلى برلين لحضور مُناسبةٍ هامة. 176 00:10:25,399 --> 00:10:27,550 وهناك، التُقطت هذه الصورة، 177 00:10:27,644 --> 00:10:31,569 وهي حتى اليوم تُعتبر رمزي المُفضل والمُعبّر عن :ألمانيا تتحدّث." 178 00:10:31,593 --> 00:10:35,100 هذا هو هنريك، سائق حافلة ومُدرب مُلاكمة، 179 00:10:35,124 --> 00:10:39,237 وإنجلبرت، وهو مُدير مركز لمساعدة الأطفال. 180 00:10:39,261 --> 00:10:43,252 كانا قد أجابا إجاباتٍ مختلفة على السبعة أسئلة التي وضعناها. 181 00:10:43,704 --> 00:10:46,414 ولم يسبق لهما أن تقابلا قبل ذلك اليوم، 182 00:10:46,438 --> 00:10:48,610 ودار بينهما نقاش قوي للغاية 183 00:10:48,634 --> 00:10:51,989 ولكن بدا أنهما انسجما معًا 184 00:10:52,013 --> 00:10:53,276 بالرغم من ذلك. 185 00:10:53,877 --> 00:10:55,836 لذلك أردنا أن نعرف 186 00:10:55,860 --> 00:11:01,404 ما إذا كانت تلك المناقشات سيكون لها أي تأثير على المُشاركين. 187 00:11:01,428 --> 00:11:04,870 فطلبنا من الباحثين إجراء استطلاع رأي للمُشاركين. 188 00:11:05,410 --> 00:11:09,722 وكانت النتيجة هي أن ثُلثَي المُشاركين قالوا أنهم تعلَّموا شيئًا 189 00:11:09,746 --> 00:11:11,898 عن آراء وسلوك شريكهم. 190 00:11:11,922 --> 00:11:16,479 واتفق ستُّون بالمائة على حدوث تقارُب في وجهات نظرهم. 191 00:11:16,503 --> 00:11:20,706 كما بدا أن مستوى الثقة في المُجتمع ارتفع أكثر بعد ذلك اللقاء، 192 00:11:20,730 --> 00:11:22,332 وفقًا لما قاله الباحثون. 193 00:11:22,356 --> 00:11:25,921 وقال تسعون بالمائة أنهم استمتعوا بنِقاشهم. 194 00:11:25,945 --> 00:11:28,901 بينما لم يستمتع عشرة بالمائة، 195 00:11:28,925 --> 00:11:32,946 منهم ثمانية بالمائة لم يستمتعوا، ببساطة لأن شريكهم لم يحضر. 196 00:11:32,970 --> 00:11:34,684 (ضحك) 197 00:11:34,708 --> 00:11:39,632 بعد "ألمانيا تتحدث"، تواصَلت معنا الكثير من وسائل الإعلام العالمية، 198 00:11:39,656 --> 00:11:44,813 وقررنا هذه المرة أن نبني منصةً جادةًّ وآمنة. 199 00:11:45,411 --> 00:11:47,408 وأطلقنا عليها اسم "بلدي يتحدث." 200 00:11:47,813 --> 00:11:52,978 وفي تلك الفترة القصيرة، كانت منصة "بلدي يتحدَّث" قد استُخدمت 201 00:11:53,002 --> 00:11:55,873 لأكثر من عشرات المناسبات المحلية والقومية 202 00:11:55,897 --> 00:12:01,015 مثل "بلجيكا تتحدَّث" في بلجيكا أو "فنلندا تتحدَّث" في فنلندا 203 00:12:01,039 --> 00:12:03,107 أو "بريطانيا تتحدَّث" في المملكة المُتحدة. 204 00:12:03,790 --> 00:12:08,766 وكما ذكرتُ في البداية، فقد أطلقنا "أوروبا تتحدَّث" أيضًا، 205 00:12:08,790 --> 00:12:11,064 بالاشتراك مع 15 شريكًا إعلاميًا دوليًا، 206 00:12:11,088 --> 00:12:17,360 بدءًا بجريدة "فاينانشال تايمز" الإنجليزية ووصولًا إلى "هيلسينجين سانومات" بفنلندا. 207 00:12:17,384 --> 00:12:20,277 التقى آلاف الأوروبيين بأشخاصٍ لا يعرفونهم 208 00:12:20,301 --> 00:12:22,077 ليتناقشوا في أمور السياسة. 209 00:12:22,688 --> 00:12:28,168 وحتى الآن، تواصلت معنا أكثر من 150 مؤسسة إعلامية عالمية، 210 00:12:28,192 --> 00:12:31,303 ورُبما يتحقق في يوم من الأيام مشروع "العالَم يتحدَّث"، 211 00:12:31,327 --> 00:12:33,895 مع مئات الآلاف من المُشاركين. 212 00:12:33,919 --> 00:12:38,083 ولكن الأعداد ليست هي ما يهم، 213 00:12:39,070 --> 00:12:40,417 بكل تأكيد. 214 00:12:41,727 --> 00:12:43,207 المهم هو... 215 00:12:43,764 --> 00:12:47,814 أنه عندما يلتقي شخصان وجهًا لوجه ويتحدثان لساعاتٍ 216 00:12:47,838 --> 00:12:51,163 من دون أن يسمعهما أحد، 217 00:12:51,217 --> 00:12:52,607 يتغيران. 218 00:12:52,706 --> 00:12:54,285 وكذلك مُجتمعاتنا. 219 00:12:54,309 --> 00:12:58,073 فهي تتغير تدريجيًا عن طريق الحوار والنقاش. 220 00:12:58,097 --> 00:13:01,089 ما يهم هنا هو أن نتعلم من جديد 221 00:13:01,113 --> 00:13:04,205 كيف نُجري تلك المُناقشات وجهًا لوجه، 222 00:13:04,229 --> 00:13:06,433 بدون أن يسمعنا أحد، 223 00:13:06,457 --> 00:13:07,727 مع أي شخصٍ غريب. 224 00:13:07,751 --> 00:13:10,398 وليس فقط مع شخصٍ غريبٍ نتعرف عليه 225 00:13:10,422 --> 00:13:12,684 من خلال تطبيق مواعدة للحديث عن السياسة، 226 00:13:12,708 --> 00:13:17,697 بل وأيضًا مع أي شخصٍ لا نعرفه سواء في حانة أو في صالة التدريب أو في اجتماع. 227 00:13:18,259 --> 00:13:20,271 فأرجو أن تلتقوا بأشخاصٍ جُدد 228 00:13:20,295 --> 00:13:21,805 وتتناقشوا معًا 229 00:13:21,829 --> 00:13:23,717 وتستمتعوا بذلك جيدًا. 230 00:13:23,741 --> 00:13:25,013 شُكرًا لكُم. 231 00:13:25,037 --> 00:13:28,856 (تصفيق) 232 00:13:28,880 --> 00:13:30,032 واو! 233 00:13:30,056 --> 00:13:32,136 (تصفيق)