WEBVTT 00:00:06.991 --> 00:00:10.051 هل تعرفون عندما تسألون طفلًا ما ماذا يريد أن يكون في المستقبل 00:00:10.051 --> 00:00:14.361 ويجيب أنه يريد أن يكون لديه قوى عظمى أو أن يكون كبيرًا؟ 00:00:14.361 --> 00:00:18.831 وإن سألتني عندما كنت صغيرًا كيف ستكون حياتي عندما يكون عمري 16، 00:00:18.831 --> 00:00:21.841 كنت سأجيب بأني أريد أن أكون أطول من والدي، 00:00:21.841 --> 00:00:24.061 وأن يكون لي أصدقاء كثر، وأمشي وحيدة في المدينة 00:00:24.061 --> 00:00:28.721 وأكون مستقلة تمامًا ولدي شعر طويل جدًا. NOTE Paragraph 00:00:28.721 --> 00:00:32.762 كان لدي مخيلة واسعة ودائمًا أحببت القراءة 00:00:32.762 --> 00:00:35.382 وترجمة الحروف إلى صور وأصوات، 00:00:35.382 --> 00:00:37.752 بالرغم من أن كل شيء كان صامت دينيًا 00:00:37.752 --> 00:00:43.542 وكل هذا يجعل من الطفل أو الانسان مميزًا. NOTE Paragraph 00:00:43.542 --> 00:00:45.467 كل القصص جعلتني حقًا أؤمن بأن 00:00:45.467 --> 00:00:50.277 الحياة المادية العادية ليست السبيل الوحيد للسحر أن يوجد. 00:00:50.277 --> 00:00:54.477 في عمر معين، بدأت أرى سوادًا، 00:00:54.477 --> 00:00:57.227 بدأ نظري يظلم عند المنطقة الطرفية، 00:00:57.227 --> 00:01:00.667 حتى أصبحت أرى كل شيء أسود وكنت أعاني من الدوار قليلًا، 00:01:00.667 --> 00:01:02.287 ولكن خيالي كان خصب جدًا، 00:01:02.287 --> 00:01:05.287 لدرجة أني اعتقدت بأن هناك شيء سحري يحدث لي 00:01:05.287 --> 00:01:09.387 أو أنني اتلقى معلومات سرية من الكون. NOTE Paragraph 00:01:09.387 --> 00:01:11.107 كنت دائمًا أتوق لأكون مميزة 00:01:11.107 --> 00:01:14.317 ولكن بينما كنت أكبر كان علي أن أتعامل مع حقيقة أنه 00:01:14.317 --> 00:01:17.447 كان العالم السحري يزداد بعدًا عني يومًا بعد آخر. 00:01:17.447 --> 00:01:19.397 كنت أدخل داخل الخزانة في منزلي 00:01:19.397 --> 00:01:22.557 وكنت اعتقد بأني إذا استطعت نسيان اللوحة الخلفية، 00:01:22.557 --> 00:01:25.867 سأستطيع عزل نفسي وأصل لمرحلة النيرفانا. 00:01:25.867 --> 00:01:29.767 لكنني لم اكتشف السحر خزانة الملابس عندما كنت في الثامنة، 00:01:29.767 --> 00:01:32.677 ولم أتلق رسائل هوجورتس في الحادية عشر، 00:01:32.677 --> 00:01:35.757 ولم يقل لي (ساتير) بأني نصف إله في الثانية عشر. 00:01:35.757 --> 00:01:42.717 لذلك كان أملي الأخير أن غاندالف سوف يأخذني في مغامرة في سن الخمسين. 00:01:42.717 --> 00:01:48.217 ولكن في هذه الأثناء وعند سن الثالثة عشر، 00:01:48.217 --> 00:01:50.697 فجأة أصبحت شخصًا مميزًا، 00:01:50.697 --> 00:01:54.637 على الرغم من أنه في الحقيقة لم يكن ما أطلبه. NOTE Paragraph 00:01:54.637 --> 00:01:57.902 في الواقع كان الكون لا يعطي لي معلومات سرية 00:01:57.902 --> 00:02:01.182 لكنها كانت تجرني إلى ثقب أسود. 00:02:01.182 --> 00:02:06.532 بحلول يوم 23 سبتمبر 2015 ، في الساعة 7:35 في الصباح، 00:02:06.532 --> 00:02:09.481 تأخرت عن مدرستي القديمة، كما هو الحال دائمًا، 00:02:09.481 --> 00:02:14.261 لأن باص المدينة استغرق الكثير الوقت للوصول إلى منزلي، كما العادة. 00:02:14.261 --> 00:02:16.851 دخلت الصف ووقعت. 00:02:16.851 --> 00:02:20.091 في وسط الصف وأمام الجميع. 00:02:20.091 --> 00:02:23.101 لم أر حقيبة ظهر كانت ملقية على الأرض. 00:02:23.101 --> 00:02:27.861 وصلت إلى مقعدي وأدركت أنني لا أستطيع رؤية الحروف على السبورة. 00:02:27.861 --> 00:02:30.136 لم استطع القراءة. NOTE Paragraph 00:02:30.136 --> 00:02:34.426 لذلك اتصلت بأمي، وفي وقت لاحق من ذلك اليوم ذهبت إلى المستشفى، 00:02:34.426 --> 00:02:38.095 وأنا أفكر كم سيكون رائعًا الحصول على زوج لطيف من النظارات. 00:02:38.095 --> 00:02:44.895 لكنني لم أحصل عليهم، حتى أني لم أغادر المستشفى في ذلك اليوم. NOTE Paragraph 00:02:44.895 --> 00:02:47.868 لقد تم تشخيص حالتي استسقاء الرأس، 00:02:47.868 --> 00:02:51.818 وهي ليست كلمة لطيفة وتعني أنه لديك الكثير من السوائل في دماغك، 00:02:51.818 --> 00:02:53.478 وسأخبرك بشيء يفسد المفاجأة، 00:02:53.478 --> 00:02:57.130 في حالتي كان ذلك بسبب ورم دبقي تشكل في الممر 00:02:57.130 --> 00:02:59.470 بين البطين الأول والثالث، 00:02:59.470 --> 00:03:01.260 في قاعدة رأسي. 00:03:01.260 --> 00:03:03.610 مما منع السائل من التدفق في دماغي، 00:03:03.610 --> 00:03:06.170 فالسائل يدخل ولا يخرج، 00:03:06.170 --> 00:03:08.280 وهذا ما جعل الضغط عاليًا جدًا في الجمجمة 00:03:08.280 --> 00:03:11.360 وتسبب في تلف أعصابي البصرية. 00:03:11.360 --> 00:03:14.080 ولكن الأطباء لم يدركوا ذلك. 00:03:14.080 --> 00:03:19.330 خضعت لعملية جراحية، ثم أجريت عملية أخرى، ثم أخرى. 00:03:19.330 --> 00:03:23.584 كنت في دوامة، وهي دورة في كل مرة أبدأ فيها أنا ووالدي في النهوض، 00:03:23.584 --> 00:03:26.064 الحياة تأخذنا على حين غرة ونقع، 00:03:26.064 --> 00:03:27.634 مرة بعد أخرى. 00:03:27.634 --> 00:03:32.184 انقلب عالمي رأسا على عقب وكنا جميعًا مخدرون من الوضع. 00:03:32.184 --> 00:03:36.254 تم استبدال أفكاري السحرية فجأة من خلال سلسلة من القديسين والكيانات، 00:03:36.254 --> 00:03:39.324 التي كانت أفكار مجردة كما هو أملي في غندلف. NOTE Paragraph 00:03:39.324 --> 00:03:43.534 كانت المشكلة أن الطبيب تأكد من أنه يعرف مشكلتي. 00:03:43.534 --> 00:03:46.884 ولكن بما أن مشكلتي كان سببها شيء مختلف تمامًا، 00:03:46.884 --> 00:03:48.364 الكثير جدًا من السوائل جفت 00:03:48.364 --> 00:03:51.624 لذلك حولوا مشكلتي من ارتفاع الضغط داخل الجمجمة 00:03:51.624 --> 00:03:53.554 لضغط منخفض للغاية. 00:03:53.554 --> 00:03:58.104 في ثمانية أشهر، خضعت لأربع عمليات جراحية مع هذا الإجراء 00:03:58.104 --> 00:04:02.704 وثلاث عمليات أخرى لمحاولة إصلاح الفوضى التي أحدثها هذا الطبيب. 00:04:02.704 --> 00:04:05.674 ولكن التلف قد تم. NOTE Paragraph 00:04:05.674 --> 00:04:08.494 ثم في النهاية لم أتمكن أن أعود إلى المدرسة، 00:04:08.494 --> 00:04:10.484 ولم أعود كما كنت سابقًا مرة أخرى. 00:04:10.484 --> 00:04:15.344 استمرت الحياة للناس العاديين بينما أنا فقدت الكثير من الأحداث الكلاسيكية 00:04:15.344 --> 00:04:19.404 ولم افتقد للأمانة أزمة المراهقة. 00:04:21.545 --> 00:04:23.335 أمضيت عامًا في النوم، 00:04:23.335 --> 00:04:26.295 لأنه بما أن قراءة الأدب أُخذ مني، 00:04:26.295 --> 00:04:30.605 كان هذا هو المخرج الوحيد لأعيش عالم آخر في اللحظة التي كنت في أمس الحاجة لها. 00:04:30.605 --> 00:04:34.278 ولكني يارفاق أنا هنا اليوم. NOTE Paragraph 00:04:34.278 --> 00:04:39.048 هناك مقولة تقول: "قد وقعت في حفرة، وخرجت منها عملاقًا". 00:04:39.048 --> 00:04:40.545 هذا هو حقًا ما أشعر به. 00:04:40.545 --> 00:04:44.875 لأنه في كل مرة يحدث شيء صعب لك، هناك قوة، 00:04:44.875 --> 00:04:47.621 حتى وإن لم تكن ملحوظة، 00:04:47.621 --> 00:04:49.821 ستخرجك مرة أخرى، 00:04:49.821 --> 00:04:52.944 وفي هذه المرة ستكون أكثر حكمة. NOTE Paragraph 00:04:52.944 --> 00:04:56.694 يمكنني التركيز ولدي مزيد من التركيز على شيء واحد الآن. 00:04:56.694 --> 00:05:00.694 والطعام، إنه تجربة مختلفة تمامًا. 00:05:00.694 --> 00:05:02.864 وفي كل مرة آكل "bolinho de chuva" 00:05:02.864 --> 00:05:04.934 أو كعك المطر 00:05:04.934 --> 00:05:10.784 انتقل على الفور إلى مكان آمن وجيد حيث توجد غيوم من السكر والقرفة. 00:05:10.794 --> 00:05:13.504 وأيضًا حين استمع إلى الموسيقى أو أعزفها 00:05:13.504 --> 00:05:17.504 تكون هي المخرج للهروب من الصعوبات التي أمر بها في حياتي. 00:05:17.504 --> 00:05:20.114 والآن أستطيع أن أتذكر كلمات ديلان بوب كاملة، 00:05:20.114 --> 00:05:22.944 وهي كلمات مجنونة جدًا. NOTE Paragraph 00:05:22.944 --> 00:05:26.084 مخيلتي أكثر خصوبة من أي وقت مضى 00:05:26.084 --> 00:05:29.514 لأنه يمكنني الآن استخدامها كواحدة من أهم الحواس. 00:05:29.514 --> 00:05:32.651 إنه الشيء الذي يسمح لي ببناء عالم جديد تمامًا 00:05:32.651 --> 00:05:36.290 مبني على ما رأيته ومما يأتيني من القنوات الحسية الأخرى. 00:05:36.290 --> 00:05:39.684 يجب أن أستخدم الخيال كأداة إبداع ومنطق 00:05:39.684 --> 00:05:44.894 من أجل البقاء في هذا الواقع الذي يعتمد كثيرا على التحفيز البصري. 00:05:44.894 --> 00:05:50.074 ويمكن أن أفعل ذلك لأن هناك فرقًا بين النظر والرؤية 00:05:50.074 --> 00:05:53.244 وبين السمع والإنصات. NOTE Paragraph 00:05:53.244 --> 00:05:58.694 الرؤية والسماع لا يحددان قدرات حواسك الدقيقة 00:05:58.694 --> 00:06:00.366 لكنهما يعنيان الحس والوعي، 00:06:00.366 --> 00:06:03.416 لفهم الأشياء والتعاطف مع الآخرين، 00:06:03.416 --> 00:06:07.176 لذلك أعتقد أنه يمكنني الآن الرؤية بشكل أفضل من ذي قبل. 00:06:07.176 --> 00:06:13.256 على سبيل المثال، أستطيع أن أراكم منتبهين. 00:06:13.256 --> 00:06:19.276 في الأساطير اليونانية، كان المستبصر الشهير، تيريسياس، أعمى، 00:06:19.276 --> 00:06:25.626 لأنه لم يقع في فخ المظهر والعالم البصري، NOTE Paragraph 00:06:25.626 --> 00:06:28.946 أنا بالتأكيد لست ذاك الشخص البالغ من العمر 16 عامًا الذي اعتقدت أنني سأكونه، 00:06:28.946 --> 00:06:31.126 ولم أعش الحياة التي ظننت أني سأعيشها، 00:06:31.126 --> 00:06:33.806 ولكن إذا سألتنموني هل أريد أن أعود بالزمن 00:06:33.806 --> 00:06:35.986 وأمنع كل هذا من الوقوع، 00:06:35.986 --> 00:06:39.616 لقد تعلمت الكثير لدرجة أنني لا أريد أن افتقد من أنا الآن، لذا فالجواب هو لا. 00:06:39.616 --> 00:06:41.196 شكرًا لكم.