1 00:00:00,951 --> 00:00:03,198 Sedim u baru sa parom prijatelja - 2 00:00:03,222 --> 00:00:04,962 bukvalno, parom, bračnim parom. 3 00:00:04,986 --> 00:00:07,410 Oni su roditelji dvoje male dece, 4 00:00:07,434 --> 00:00:09,422 zajedno imaju sedam akademskih diploma, 5 00:00:09,446 --> 00:00:13,639 pravi štreberi, stvarno fini ljudi, ali veoma neispavani. 6 00:00:13,663 --> 00:00:19,182 Postavljaju mi pitanje koje dobijam češće nego bilo koje drugo. 7 00:00:19,206 --> 00:00:21,827 Kreću sa: „Pa, Emili, 8 00:00:21,851 --> 00:00:27,348 kako parovi, znaš, održavaju snažnu seksualnu vezu 9 00:00:27,372 --> 00:00:29,093 tokom više decenija?" 10 00:00:30,052 --> 00:00:32,435 Ja sam seksualni edukator i zbog toga mi prijatelji 11 00:00:32,435 --> 00:00:34,035 često postavljaju slična pitanja, 12 00:00:34,035 --> 00:00:36,273 i takođe sam štreber, baš kao i moji prijatelji. 13 00:00:36,273 --> 00:00:40,059 Volim nauku i zato mogu da im pružim nešto nalik na odgovor. 14 00:00:40,083 --> 00:00:42,509 Istraživanja u stvari daju prilično čvrst dokaz 15 00:00:42,533 --> 00:00:45,059 da parovi koji održe jaku seksualnu povezanost 16 00:00:45,083 --> 00:00:46,820 tokom decenija 17 00:00:46,844 --> 00:00:48,797 imaju dve zajedničke stvari. 18 00:00:49,414 --> 00:00:51,954 Pre nego što kažem prijateljima koje su te dve stvari, 19 00:00:51,984 --> 00:00:53,980 moram da im kažem par stvari koje to nisu. 20 00:00:54,010 --> 00:00:58,129 To nisu parovi koji često upražnjavaju seks. 21 00:00:58,560 --> 00:01:01,597 Skoro niko od nas ne upražnjava često seks. 22 00:01:02,322 --> 00:01:03,597 Zauzeti smo. 23 00:01:04,318 --> 00:01:07,906 To takođe nisu nužno parovi kod kojih je seks divlji i avanturistički. 24 00:01:07,930 --> 00:01:09,650 Nedavna studija je u stvari pokazala 25 00:01:09,680 --> 00:01:13,097 da parovi sa najvećom verovatnoćom 26 00:01:13,121 --> 00:01:17,238 da imaju snažno seksualno zadovoljstvo i ispunjenost vezom, 27 00:01:17,262 --> 00:01:18,624 najbolji pokazatelj toga 28 00:01:18,648 --> 00:01:20,621 nije vrsta seksa koju upražnjavaju 29 00:01:20,645 --> 00:01:22,295 niti koliko često i gde to rade, 30 00:01:22,319 --> 00:01:24,906 nego da li se maze posle seksa. 31 00:01:25,906 --> 00:01:27,416 I to nisu nužno parovi 32 00:01:27,446 --> 00:01:30,356 koji ne mogu skinuti ruke jedno sa drugog. 33 00:01:30,386 --> 00:01:31,573 Neki od njih jesu takvi. 34 00:01:31,603 --> 00:01:35,276 Oni imaju doživljaj nečega što istraživači zovu „spontana želja”, 35 00:01:35,300 --> 00:01:37,734 koja se, kako se čini, pojavljuje iznenada. 36 00:01:37,758 --> 00:01:40,514 Erika Moen, karikaturista koja je ilustrovala moju knjigu, 37 00:01:40,514 --> 00:01:44,823 prikazuje spontanu želju kao munju koja pogađa genitalije - 38 00:01:44,847 --> 00:01:47,632 bum! - poželite to iz vedra neba. 39 00:01:47,656 --> 00:01:51,854 Ovo je potpuno normalan, zdrav način da se doživi seksualna želja. 40 00:01:51,878 --> 00:01:54,916 Ali postoji još jedan zdrav način da se doživi seksualna želja. 41 00:01:54,940 --> 00:01:57,208 Zove se „reaktivna želja”. 42 00:01:57,232 --> 00:02:02,211 Dok spontana želja, kako se čini, proističe iz iščekivanja zadovoljstva, 43 00:02:02,235 --> 00:02:06,437 reaktivna želja se pojavljuje kao odgovor na zadovoljstvo. 44 00:02:06,437 --> 00:02:09,536 Postoji seksualni terapeut u Nju Džerziju, po imenu Kristina Hajd, 45 00:02:09,536 --> 00:02:12,705 od koje sam naučila sjajnu metaforu koju ona koristi sa klijentima. 46 00:02:12,705 --> 00:02:15,713 Ona kaže: zamisli da te najbolji prijatelj pozove na žurku. 47 00:02:15,713 --> 00:02:19,680 Pristaješ, zato što je to tvoj najbolji prijatelj i zato što je to žurka. 48 00:02:19,704 --> 00:02:22,189 Ali kako se datum približava, počinješ da razmišljaš: 49 00:02:22,209 --> 00:02:24,740 „Ah, biće gužva u saobraćaju. 50 00:02:24,764 --> 00:02:26,504 Treba da nađemo ko će čuvati dete. 51 00:02:26,524 --> 00:02:29,163 Da li ću stvarno želeti da obučem svoje odelo za izlazak 52 00:02:29,183 --> 00:02:30,916 i odem tamo krajem nedelje?” 53 00:02:30,940 --> 00:02:34,375 Ipak, oblačite svoje odelo za izlazak, pojavljujete se na žurci 54 00:02:34,399 --> 00:02:35,940 i šta se dešava? 55 00:02:35,959 --> 00:02:37,838 Dobro se zabavite na žurci. 56 00:02:37,862 --> 00:02:40,066 Ako se zabavljate na žurci, 57 00:02:40,090 --> 00:02:41,706 radite pravu stvar. 58 00:02:42,147 --> 00:02:45,009 Ista stvar je i kada govorimo o seksualnoj povezanosti. 59 00:02:45,033 --> 00:02:46,669 Oblačite svoje odelo za izlazak, 60 00:02:46,693 --> 00:02:48,265 nalazite ko će čuvati dete, 61 00:02:48,289 --> 00:02:50,308 smeštate telo u krevet, 62 00:02:50,332 --> 00:02:52,879 dopustite da vaša koža dotakne kožu partnera 63 00:02:52,903 --> 00:02:55,124 i dozvolite vašem telu da se probudi i seti. 64 00:02:55,154 --> 00:02:57,766 „Ah, da! Sviđa mi se ovo. 65 00:02:57,790 --> 00:02:59,440 Sviđa mi se ova osoba!” 66 00:02:59,949 --> 00:03:01,972 To je reaktivna želja, 67 00:03:01,996 --> 00:03:06,593 i to je ključ razumevanja parova koji održavaju snažnu seksualnu povezanost 68 00:03:06,617 --> 00:03:07,967 dugi niz godina, 69 00:03:07,991 --> 00:03:10,644 zato što - i to je momenat kada kažem prijateljima 70 00:03:10,668 --> 00:03:14,791 dve osobine koje imaju parovi koji održe snažnu seksualnu povezanost - 71 00:03:14,815 --> 00:03:19,474 prva, imaju snažno prijateljstvo kao osnov svog odnosa. 72 00:03:19,498 --> 00:03:22,550 Posebno je izraženo jako poverenje. 73 00:03:22,580 --> 00:03:24,591 Istraživač međuljudskih odnosa i terapeut, 74 00:03:24,591 --> 00:03:26,508 osnivač emocionalno fokusirane terapije, 75 00:03:26,508 --> 00:03:27,575 Su Džonson, 76 00:03:27,575 --> 00:03:29,940 svodi poverenje na pitanje: 77 00:03:29,964 --> 00:03:32,839 da li si tu za mene? 78 00:03:32,863 --> 00:03:36,587 Posebno, da li si emocionalno prisutan i dostupan za mene? 79 00:03:36,611 --> 00:03:39,207 Prijatelji su tu jedan za drugog. 80 00:03:39,231 --> 00:03:40,403 To je prva. 81 00:03:40,427 --> 00:03:45,623 Druga karakteristika je da oni seks stavljaju kao prioritet. 82 00:03:45,647 --> 00:03:49,577 Odlučuju da je on važan za njihov odnos. 83 00:03:49,601 --> 00:03:54,098 Odlučuju da ostave po strani sve drugo što bi mogli da rade - 84 00:03:54,122 --> 00:03:57,969 decu koju bi mogli da odgajaju, poslove na koje bi mogli da odu, 85 00:03:57,993 --> 00:04:00,442 članove porodice kojima bi mogli posvećivati pažnju, 86 00:04:00,442 --> 00:04:02,624 prijatelje sa kojima bi mogli provoditi vreme. 87 00:04:02,624 --> 00:04:05,857 Ili, ne daj bože, da samo gledaju TV ili spavaju. 88 00:04:05,881 --> 00:04:09,412 Prestanite da radite sve to i stvorite zaštićeni prostor 89 00:04:09,436 --> 00:04:12,794 u kome jedino što ćete raditi je da smestite svoje telo u krevet 90 00:04:12,818 --> 00:04:15,147 i dopustite koži da dotakne kožu vašeg partnera. 91 00:04:16,202 --> 00:04:17,356 I to je to: 92 00:04:17,380 --> 00:04:18,962 najbolji prijatelji, 93 00:04:18,986 --> 00:04:20,295 seks kao prioritet. 94 00:04:21,201 --> 00:04:23,176 Kažem to svojim prijateljima u baru. 95 00:04:23,200 --> 00:04:25,998 Najbolji prijatelji, seks kao prioritet, kažem im za žurku, 96 00:04:25,998 --> 00:04:29,130 kažem, stavite svoju kožu uz kožu partnera. 97 00:04:29,154 --> 00:04:34,349 I onda jedan od partnera kaže: „Uuuh”. 98 00:04:34,373 --> 00:04:35,521 (Smeh) 99 00:04:35,545 --> 00:04:37,743 Onda ja kažem: „Okej, to je tvoj problem.” 100 00:04:37,767 --> 00:04:38,813 (Smeh) 101 00:04:38,837 --> 00:04:42,760 Problem nije nužno bio u tome da oni nisu želeli da idu na žurku. 102 00:04:42,784 --> 00:04:45,984 Ako je problem samo nedostatak spontane želje za zabavom, 103 00:04:46,008 --> 00:04:47,160 znate šta vam je činiti: 104 00:04:47,184 --> 00:04:49,722 obučete svoje odelo za izlazak i pojavite se na žurci. 105 00:04:49,742 --> 00:04:51,793 Ako se zabavljate na žurci, odlično vam ide. 106 00:04:51,813 --> 00:04:54,402 Njihov problem je bio što je ovo bila žurka 107 00:04:54,422 --> 00:04:58,518 gde se njoj nije sviđala hrana, 108 00:04:58,542 --> 00:05:00,462 muzika nije bila njena omiljena, 109 00:05:00,486 --> 00:05:03,955 i nije baš bila sigurna da se oseća dobro povodom odnosa sa ljudima 110 00:05:03,985 --> 00:05:05,555 koji su bili na žurci. 111 00:05:05,579 --> 00:05:07,524 I to se stalno dešava: 112 00:05:07,548 --> 00:05:13,049 fini ljudi koji se vole počnu da se užasavaju seksa. 113 00:05:13,073 --> 00:05:15,134 Te parove, ako potraže seksualnu terapiju, 114 00:05:15,158 --> 00:05:17,360 terapeut može zamoliti da ustanu 115 00:05:17,384 --> 00:05:19,598 i naprave razmak između svojih tela, 116 00:05:19,598 --> 00:05:22,173 koliko god da im je potrebno da bi se osećali prijatno, 117 00:05:22,197 --> 00:05:27,857 a manje zainteresovani partner će se udaljiti 6 metara. 118 00:05:27,881 --> 00:05:31,719 Ono što je teško jeste da taj prostor nije prazan. 119 00:05:31,743 --> 00:05:36,382 On je ispunjen nedeljama, mesecima ili još dužim periodom 120 00:05:36,406 --> 00:05:38,226 sa: „Ti me ne slušaš,” 121 00:05:38,250 --> 00:05:41,144 „Ne znam u čemu je moj problem, ali tvoje kritike ne pomažu”, 122 00:05:41,174 --> 00:05:44,954 „Da me voliš, ti bi” i „Nisi tu kad te trebam.” 123 00:05:44,978 --> 00:05:48,747 Godinama, možda, svih ovih teških osećanja. 124 00:05:48,771 --> 00:05:51,055 U knjizi koristim ovu prilično šašavu metaforu 125 00:05:51,079 --> 00:05:54,026 teških osećanja kao uspavanih ježeva 126 00:05:54,050 --> 00:05:58,259 koje gajite dok ne pronađete način da ih oslobodite 127 00:05:58,283 --> 00:06:02,055 obraćajući im se sa dobrotom i saosećanjem. 128 00:06:02,079 --> 00:06:05,630 Kod parova koji se muče da održe snažnu seksualnu povezanost, 129 00:06:05,654 --> 00:06:09,667 ovaj prostor između njih je ispunjen tim uspavanim ježevima. 130 00:06:09,691 --> 00:06:12,447 To se dešava u svim vezama koje traju dugo. 131 00:06:12,471 --> 00:06:16,112 Vi takođe gajite bodlje uspavanih ježeva 132 00:06:16,136 --> 00:06:18,827 između vas i vaše posebne osobe. 133 00:06:18,851 --> 00:06:21,642 Razlika između parova koji imaju jaku seksualnu povezanost 134 00:06:21,672 --> 00:06:22,830 i onih koji je nemaju 135 00:06:22,840 --> 00:06:27,091 nije u tome što ovi prvi nemaju ta teška i bolna osećanja, 136 00:06:27,115 --> 00:06:29,873 nego što oni gledaju na njih 137 00:06:29,897 --> 00:06:32,197 sa dobrotom i saosećajnošću, 138 00:06:32,221 --> 00:06:34,208 kako bi mogli da ih se oslobode 139 00:06:34,232 --> 00:06:36,489 i pronađu put nazad jedno ka drugom. 140 00:06:37,019 --> 00:06:41,545 Moji prijatelji u baru su suočeni sa pitanjem skrivenim u pitanju, 141 00:06:41,569 --> 00:06:44,374 ne: „Kako da održimo jaku seksualnu povezanost?” 142 00:06:44,398 --> 00:06:46,885 nego: „Kako da pronađemo način da je vratimo?” 143 00:06:47,650 --> 00:06:50,240 I da, tu je nauka da da odgovor na ovo pitanje, 144 00:06:50,264 --> 00:06:52,475 ali tokom 25 godina kao seksualni edukator, 145 00:06:52,499 --> 00:06:54,895 naučila sam jednu stvar, a to je da ponekad, Emili, 146 00:06:54,925 --> 00:06:56,170 treba manje nauke, 147 00:06:57,127 --> 00:06:58,603 više ježeva. 148 00:06:58,627 --> 00:07:00,750 Ispričala sam im o sebi. 149 00:07:00,774 --> 00:07:06,217 Provela sam mnogo meseci pišući knjigu o nauci o ženskom seksualnom blagostanju. 150 00:07:06,241 --> 00:07:09,269 Razmišljala sam o seksu ceo dan, svaki dan, 151 00:07:09,293 --> 00:07:13,841 i bila sam toliko opterećena projektom da sam imala nula - nula! - želje 152 00:07:13,865 --> 00:07:15,676 za stvarnim seksom. 153 00:07:16,167 --> 00:07:18,777 Zatim sam provela mesece putujući naokolo, 154 00:07:18,801 --> 00:07:20,602 pričajući sa svima voljnim da slušaju 155 00:07:20,626 --> 00:07:22,920 o nauci o ženskom seksualnom blagostanju. 156 00:07:22,944 --> 00:07:24,959 Kada bih stigla kući, znate, 157 00:07:24,983 --> 00:07:27,514 pojavila bih se na žurci, strpala svoje telo u krevet, 158 00:07:27,514 --> 00:07:29,825 dopustila da moja koža dotakne kožu mog partnera, 159 00:07:29,825 --> 00:07:32,403 ali bila sam toliko iscrpljena i preplavljena emocijama 160 00:07:32,433 --> 00:07:34,433 da bih samo plakala i zaspala. 161 00:07:34,463 --> 00:07:40,327 Meseci izolacije su iznedrili strah, usamljenost 162 00:07:40,351 --> 00:07:42,066 i frustraciju. 163 00:07:42,535 --> 00:07:44,525 Toliko ježeva. 164 00:07:45,173 --> 00:07:49,373 Moj najbolji prijatelj, osoba koju volim i kojoj se divim, 165 00:07:49,397 --> 00:07:51,747 činila se kilometrima udaljenom. 166 00:07:53,081 --> 00:07:54,360 Ali... 167 00:07:55,155 --> 00:07:56,852 i dalje je bio tu za mene. 168 00:07:56,873 --> 00:08:00,265 Bez obzira na to koliko je teških osećanja bilo, 169 00:08:00,289 --> 00:08:02,947 on im se obratio sa dobrotom i saosećanjem. 170 00:08:02,971 --> 00:08:04,491 Nikad nije okrenuo glavu. 171 00:08:05,650 --> 00:08:07,137 A koja je druga osobina 172 00:08:07,157 --> 00:08:09,940 parova koji održavaju snažnu seksualnu povezanost? 173 00:08:10,972 --> 00:08:12,304 Seks kao prioritet. 174 00:08:12,328 --> 00:08:15,882 Oni odlučuju da je to važno u njihovom odnosu, 175 00:08:15,906 --> 00:08:19,246 da će uraditi šta god je potrebno da pronađu način da se ponovo povežu. 176 00:08:19,246 --> 00:08:20,301 Rekla sam prijateljima 177 00:08:20,301 --> 00:08:22,991 šta kaže seksualni terapeut i istraživač, Pegi Klajnplac. 178 00:08:22,991 --> 00:08:27,096 Ona pita: „Kakav seks je vredan želje?“ 179 00:08:27,993 --> 00:08:31,255 Partner i ja smo pogledali kvalitet naše veze 180 00:08:31,279 --> 00:08:33,138 i šta je ona donela u naš život, 181 00:08:33,162 --> 00:08:36,006 i pogledali smo porodicu uspavanih ježeva 182 00:08:36,030 --> 00:08:39,436 koju sam ja unela u naš dom. 183 00:08:41,016 --> 00:08:42,633 Odlučili smo da vredi. 184 00:08:43,268 --> 00:08:48,424 Odlučili smo - izabrali smo - da učinimo sve što je potrebno da pronađemo način, 185 00:08:48,448 --> 00:08:50,791 posvetivši se svakom od tih uspavanih ježeva, 186 00:08:50,791 --> 00:08:52,376 tih teških osećanja povređenosti, 187 00:08:52,376 --> 00:08:53,708 sa dobrotom i saosećanjem, 188 00:08:53,732 --> 00:08:56,480 i oslobađajući ih kako bismo mogli da pronađemo put 189 00:08:56,504 --> 00:08:59,238 ka povezivanju koje nam je bilo važno u odnosu. 190 00:09:01,095 --> 00:09:03,085 Ovo nije priča koju često čujemo 191 00:09:03,085 --> 00:09:06,153 o tome kako seksualna želja funkcioniše u dugoročnim odnosima. 192 00:09:07,318 --> 00:09:09,927 Ali ja ne mogu da zamislim ništa romantičnije, 193 00:09:11,102 --> 00:09:12,379 seksepilnije, 194 00:09:12,992 --> 00:09:17,084 nego biti izabran kao prioritet 195 00:09:17,108 --> 00:09:19,850 zato što ta veza dovoljno znači, 196 00:09:20,697 --> 00:09:25,370 čak i nakon što sam unela sva ta teška osećanja u našu vezu. 197 00:09:26,568 --> 00:09:30,857 Kako održati snažnu seksualnu povezanost na duge staze? 198 00:09:32,254 --> 00:09:35,380 Pogledajte u oči svog najboljeg prijatelja, 199 00:09:35,404 --> 00:09:39,024 i stalno birajte da pronađete put natrag do njega. 200 00:09:39,833 --> 00:09:41,008 Hvala vam. 201 00:09:41,032 --> 00:09:43,795 (Aplauz)