1 00:00:00,951 --> 00:00:03,198 Sjedim u kafiću s parom prijatelja -- 2 00:00:03,222 --> 00:00:04,962 doslovno s parom, vjenčanim parom. 3 00:00:04,986 --> 00:00:07,410 Roditelji su dvoje male djece, 4 00:00:07,434 --> 00:00:09,442 zajedno imaju sedam završenih obrazovanja, 5 00:00:09,446 --> 00:00:13,639 veliki štreberi, zaista krasni ljudi, ali s velikim manjkom sna. 6 00:00:13,663 --> 00:00:19,182 I postave mi pitanje koje me ljudi pitaju češće od bilo kojeg drugog pitanja. 7 00:00:19,206 --> 00:00:21,827 Kažu, "Pa, Emily, 8 00:00:21,851 --> 00:00:27,348 kako da parovi, znaš, održe jaku seksualnu povezanost 9 00:00:27,372 --> 00:00:29,093 tijekom više desetljeća?" 10 00:00:29,852 --> 00:00:33,635 Ja sam edukatorica o spolnosti, zbog čega me prijatelji ispituju ovakva pitanja, 11 00:00:33,635 --> 00:00:36,203 a također sam i veliki štreber poput mojih prijatelja. 12 00:00:36,203 --> 00:00:40,059 Obožavam znanost, zbog čega im i mogu ponuditi nekakav odgovor. 13 00:00:40,083 --> 00:00:42,509 Istraživanja zapravo nude vrlo čvrste dokaze 14 00:00:42,533 --> 00:00:45,059 da parovi koji održavaju jako seksualnu povezanost 15 00:00:45,083 --> 00:00:46,820 tijekom više desetljeća, 16 00:00:46,844 --> 00:00:48,797 imaju dvije zajedničke stvari. 17 00:00:49,064 --> 00:00:52,030 Prije negoli kažem svojim prijateljima koje su to dvije stvari, 18 00:00:52,054 --> 00:00:54,490 moram im spomenuti nekoliko stvari koje to nisu. 19 00:00:54,514 --> 00:00:58,179 To nisu parovi koji često imaju spolne odnose. 20 00:00:58,560 --> 00:01:01,717 Gotovo nitko od nas nema često spolne odnose. 21 00:01:02,322 --> 00:01:03,597 Zauzeti smo. 22 00:01:04,318 --> 00:01:07,906 To nisu ni parovi koji nužno imaju divlji, avanturistički seks. 23 00:01:07,930 --> 00:01:09,610 Nedavna studija zapravo je otkrila 24 00:01:09,610 --> 00:01:13,097 da parovi za koje je najvjerojatnije 25 00:01:13,121 --> 00:01:17,238 da će imati jako zadovoljstvo vezom i spolnošću, 26 00:01:17,262 --> 00:01:18,624 najbolje predviđanje za to 27 00:01:18,648 --> 00:01:20,621 nije kakav seks imaju, 28 00:01:20,645 --> 00:01:22,295 ni koliko često, niti gdje, 29 00:01:22,319 --> 00:01:24,906 nego maze li se nakon seksa. 30 00:01:25,906 --> 00:01:27,702 I to nisu nužno parovi 31 00:01:27,726 --> 00:01:30,642 koji neprestano ne mogu maknuti ruke jedno s drugoga. 32 00:01:30,666 --> 00:01:31,879 Neki od njih su takvi. 33 00:01:31,903 --> 00:01:35,276 Oni doživljavaju ono što istraživači nazivaju "spontanom žudnjom", 34 00:01:35,300 --> 00:01:37,734 koja se nekako samo pojavi niotkud. 35 00:01:37,758 --> 00:01:40,684 Erika Moen, crtačica stripova koja je ilustrirala moju knjigu, 36 00:01:40,684 --> 00:01:44,823 crta spontanu žudnju kao munju koja sijevne u genitalija -- 37 00:01:44,847 --> 00:01:47,632 bum! -- samo odjednom to poželiš. 38 00:01:47,656 --> 00:01:51,854 To je sasvim jedan normalan, zdrav način doživljavanja spolne žudnje. 39 00:01:51,878 --> 00:01:54,916 Ali postoji još jedan zdrav način doživljavanja spolne žudnje. 40 00:01:54,940 --> 00:01:57,208 Naziva se "reaktivna žudnja". 41 00:01:57,232 --> 00:02:02,211 Dok se spontana žudnja pojavi u očekivanju ugode, 42 00:02:02,235 --> 00:02:06,443 reaktivna žudnja se pojavi kao reakcija na ugodu. 43 00:02:06,467 --> 00:02:09,236 Seksualna terapeutkinja u New Jerseyu, Christine Hyde, 44 00:02:09,260 --> 00:02:12,175 naučila me sjajnoj metafori koju koristi sa svojim klijentima. 45 00:02:12,179 --> 00:02:15,553 Kaže, zamisli da te najbolji prijatelj pozove na tulum. 46 00:02:15,577 --> 00:02:19,680 Pristaneš zato što je to tvoj najbolji prijatelj i radi se o tulumu. 47 00:02:19,704 --> 00:02:22,295 Ali onda, kako se bliži taj dan, počneš razmišljati, 48 00:02:22,319 --> 00:02:24,740 "Uh, bit će toliko prometa. 49 00:02:24,764 --> 00:02:26,554 Moramo se pobrinuti za dadilju. 50 00:02:26,578 --> 00:02:29,063 Hoću li doista željeti obući odjeću za tulumarenje 51 00:02:29,087 --> 00:02:30,916 i otići tamo na kraju tjedna?" 52 00:02:30,940 --> 00:02:34,375 Ali obučeš odjeću za tulumarenje i pojaviš se na tulumu, 53 00:02:34,399 --> 00:02:35,570 i što se dogodi? 54 00:02:35,959 --> 00:02:37,838 Dobro se provedeš na tulumu. 55 00:02:37,862 --> 00:02:40,066 Ako se zabavljaš na tulumu, 56 00:02:40,090 --> 00:02:41,706 činiš ispravnu stvar. 57 00:02:42,147 --> 00:02:45,009 Kada se radi o spolnoj povezanosti, potpuno je jednako. 58 00:02:45,033 --> 00:02:46,669 Obučeš odjeću za tulumarenje, 59 00:02:46,693 --> 00:02:48,265 pobrineš se za dadilju, 60 00:02:48,289 --> 00:02:50,308 staviš svoje tijelo u krevet, 61 00:02:50,332 --> 00:02:52,879 dopustiš svojoj koži da dira partnerovu kožu, 62 00:02:52,903 --> 00:02:55,280 i dopustiš svome tijelu da se probudi i podsjeti, 63 00:02:55,304 --> 00:02:57,766 "Pa da! Sviđa mi se ovo. 64 00:02:57,790 --> 00:02:59,440 Sviđa mi se ova osoba!" 65 00:02:59,949 --> 00:03:01,972 To je reaktivna žudnja, 66 00:03:01,996 --> 00:03:06,593 i ključna je za razumijevanje parova koji održavaju jaku spolnu povezanost 67 00:03:06,617 --> 00:03:07,967 u dugotrajnom razdoblju, 68 00:03:07,991 --> 00:03:10,644 zato što -- i ovo je dio kada kažem prijateljima 69 00:03:10,668 --> 00:03:14,791 dvije osobine parova koji održavaju jaku spolnu povezanost -- 70 00:03:14,815 --> 00:03:19,474 prvo, imaju snažno prijateljstvo u temelju svoje veze. 71 00:03:19,498 --> 00:03:22,160 Posebno imaju jako povjerenje. 72 00:03:22,580 --> 00:03:24,275 Istraživačica veza i terapeutkinja, 73 00:03:24,275 --> 00:03:26,458 koja je razvila terapiju usmjerenu na emocije, 74 00:03:26,482 --> 00:03:27,641 Sue Johnson, 75 00:03:27,665 --> 00:03:29,940 sažima povjerenje na ovo pitanje: 76 00:03:29,964 --> 00:03:32,839 Jesi li tu za mene? 77 00:03:32,863 --> 00:03:36,587 Osobito, jesi li emocionalno prisutan i jesi li mi dostupan? 78 00:03:36,611 --> 00:03:38,917 Prijatelji su tu jedni za druge. 79 00:03:39,231 --> 00:03:40,403 Prvo. 80 00:03:40,427 --> 00:03:45,623 Druga osobina jest da stavljaju seks na vrh prioriteta. 81 00:03:45,647 --> 00:03:49,577 Odluče da im je on važan za vezu. 82 00:03:49,601 --> 00:03:54,098 Odabiru staviti postrani sve ostale stvari koje bi mogli raditi -- 83 00:03:54,122 --> 00:03:57,969 djecu koju bi mogli odgajati i poslove na koje bi mogli odlaziti, 84 00:03:57,993 --> 00:04:00,142 druge članove obitelji kojima bi mogli posvetiti pažnju, 85 00:04:00,142 --> 00:04:02,094 druge prijatelje s kojima se možda žele družiti. 86 00:04:02,094 --> 00:04:05,857 Ili, nedajbože, samo žele gledati televiziju ili spavati. 87 00:04:05,881 --> 00:04:09,412 Prestanite činiti sve te stvari i stvorite zaštićen prostor 88 00:04:09,436 --> 00:04:12,794 u kojem će sve što činite biti da stavite svoje tijelo u krevet 89 00:04:12,818 --> 00:04:15,277 i dopustite svojoj koži da dira kožu vašeg partnera. 90 00:04:16,202 --> 00:04:17,356 I to je to: 91 00:04:17,380 --> 00:04:18,962 najbolji prijatelji, 92 00:04:18,986 --> 00:04:20,675 stavljanje seksa na vrh prioriteta. 93 00:04:21,201 --> 00:04:23,176 Pa sam to rekla prijateljima u kafiću. 94 00:04:23,200 --> 00:04:26,104 Rekla sam, najbolji prijatelji, seks kao prioritet, ispričala sam im o tulumu, 95 00:04:26,104 --> 00:04:29,130 rekoh im, stavi svoju kožu uz partnerovu. 96 00:04:29,154 --> 00:04:34,349 I jedan od partnera s kojima sam pričala kaže "Aaah". 97 00:04:34,373 --> 00:04:35,521 (Smijeh) 98 00:04:35,545 --> 00:04:37,743 Kažem, "U redu, eto, u tome je vaš problem." 99 00:04:37,767 --> 00:04:38,677 (Smijeh) 100 00:04:38,677 --> 00:04:42,760 Problem nije nužno bio u tome što oni ne bi željeli ići na tulum. 101 00:04:42,784 --> 00:04:45,984 Ako je problem samo manjak spontane žudnje za tulumom, 102 00:04:46,008 --> 00:04:47,160 znate što vam je činiti: 103 00:04:47,184 --> 00:04:49,772 obučete odjeću za tulumarenje i pojavite se na tulumu. 104 00:04:49,772 --> 00:04:51,853 Ako se zabavljate na tulumu, sve činite ispravno. 105 00:04:51,853 --> 00:04:54,628 Njihov problem bio je da na ovom tulumu 106 00:04:54,652 --> 00:04:58,518 njoj se nisu sviđala ponuđena jela, 107 00:04:58,542 --> 00:05:00,462 nije joj se sviđala glazba, 108 00:05:00,486 --> 00:05:04,191 i nije bila posve sigurna da se dobro osjeća u odnosima s drugim ljudima 109 00:05:04,215 --> 00:05:05,555 koji su bili na tulumu. 110 00:05:05,579 --> 00:05:07,524 I ovo se neprestano događa: 111 00:05:07,548 --> 00:05:13,049 dragi ljudi koji se vole s vremenom se počnu užasavati seksa. 112 00:05:13,073 --> 00:05:15,134 Takvi parovi, ako zatraže spolnu terapiju, 113 00:05:15,158 --> 00:05:17,360 terapeut će im vjerojatno reći da ustanu 114 00:05:17,384 --> 00:05:20,664 i odmaknu se na udaljenost između tijela koliko im je potrebno 115 00:05:20,664 --> 00:05:22,173 kako bi se osjećali ugodno, 116 00:05:22,197 --> 00:05:27,857 a partner s manje interesa će se udaljiti na šest metara. 117 00:05:27,881 --> 00:05:31,719 Ono što je stvarno komplicirano jest da taj prostor nije prazan. 118 00:05:31,743 --> 00:05:36,382 Ispunjen je tjednima, mjesecima ili duže 119 00:05:36,406 --> 00:05:38,226 ovoga: "Ne slušaš me", 120 00:05:38,250 --> 00:05:41,720 i "Ne znam u čemu griješim, ali tvoje kritike mi ne pomažu", 121 00:05:41,744 --> 00:05:44,954 i "Ako me voliš, učinio bi to", i "Nisi tu za mene". 122 00:05:44,978 --> 00:05:48,747 Možda i godine svih tih zamršenih osjećaja. 123 00:05:48,771 --> 00:05:51,055 U knjizi koristim jednu smiješnu metaforu 124 00:05:51,079 --> 00:05:54,026 zamršenih osjećaja kao pospanih ježeva 125 00:05:54,050 --> 00:05:58,259 o kojima se brinete sve dok ne nađete način da ih oslobodite 126 00:05:58,283 --> 00:06:02,055 na način da im priđete nježnošću i suosjećanjem. 127 00:06:02,079 --> 00:06:05,630 A kod parova koji se bore da zadrže jaku seksualnu povezanost, 128 00:06:05,654 --> 00:06:09,667 udaljenost među njima je nagužvana takvim pospanim ježevima. 129 00:06:09,691 --> 00:06:12,447 I to se događa u bilo kojoj dovoljno dugoj vezi. 130 00:06:12,471 --> 00:06:16,112 I vi također brinete o nakupini bodlji tih pospanih ježeva 131 00:06:16,136 --> 00:06:18,827 između vas i vaše posebne osobe. 132 00:06:18,851 --> 00:06:21,962 Razlika između parova koji održe jaku seksualnu povezanost 133 00:06:21,962 --> 00:06:22,980 i onih koji to ne uspiju 134 00:06:22,980 --> 00:06:27,091 nije u tome da oni ne dožive te zamršene povređujuće osjećaje, 135 00:06:27,115 --> 00:06:29,873 nego u tome da se oni okrenu tim zamršenim osjećajima 136 00:06:29,897 --> 00:06:32,197 nježnošću i suosjećanjem 137 00:06:32,221 --> 00:06:34,208 kako bi ih mogli osloboditi 138 00:06:34,232 --> 00:06:36,489 i pronaći put natrag jednog ka drugome. 139 00:06:37,019 --> 00:06:41,545 Pa su se moji prijatelji u kafiću suočili s pitanjem ispod pitanja, 140 00:06:41,569 --> 00:06:44,374 ne "Kako da održimo jaku povezanost?", 141 00:06:44,398 --> 00:06:46,885 nego "Kako da nađemo put nazad k njoj?" 142 00:06:47,650 --> 00:06:50,240 I da, znanost može odgovoriti na to pitanje, 143 00:06:50,264 --> 00:06:52,535 ali u svojih 25 godina kao edukator o spolnosti, 144 00:06:52,535 --> 00:06:54,805 naučila sam jednu stvar, ponekad, Emily, 145 00:06:54,829 --> 00:06:56,170 manje znanosti, 146 00:06:57,127 --> 00:06:58,603 više ježeva. 147 00:06:58,627 --> 00:07:00,750 Pa sam im ispričala o sebi. 148 00:07:00,774 --> 00:07:06,217 Provela sam mnogo mjeseci pišući knjigu o znanosti ženskog seksualnog blagostanja. 149 00:07:06,241 --> 00:07:09,269 Razmišljala sam o seksu cijeli dan, svakodnevno, 150 00:07:09,293 --> 00:07:13,841 i bila sam toliko nervozna zbog tog projekta da sam imala nula interesa 151 00:07:13,865 --> 00:07:15,676 za ikakve seksualne odnose. 152 00:07:16,167 --> 00:07:18,777 Zatim sam provela mjesece putujući posvuda, 153 00:07:18,801 --> 00:07:20,652 pričajući s bilo kim tko bi poslušao 154 00:07:20,652 --> 00:07:22,920 o znanosti ženskog seksualnog blagostanja. 155 00:07:22,944 --> 00:07:24,959 Dok sam se vratila kući, znate, 156 00:07:24,983 --> 00:07:27,614 pojavila bih se na tulumu, stavila bih svoje tijelo u krevet, 157 00:07:27,614 --> 00:07:29,615 pustila bih da moja koža dira partnerovu, 158 00:07:29,615 --> 00:07:33,710 i bila sam toliko iscrpljena i opterećena da bih se rasplakala i zaspala. 159 00:07:34,463 --> 00:07:40,327 Mjeseci odvojenosti stvorili su strah, usamljenost 160 00:07:40,351 --> 00:07:42,066 i frustraciju. 161 00:07:42,535 --> 00:07:44,525 Toliko ježeva. 162 00:07:45,173 --> 00:07:49,373 Moj najbolji prijatelj, ta osoba koju volim i kojoj se divim, 163 00:07:49,397 --> 00:07:51,747 činio se udaljen milijun kilometara. 164 00:07:53,081 --> 00:07:54,360 Ali... 165 00:07:55,155 --> 00:07:56,582 i dalje je bio tu za mene. 166 00:07:56,963 --> 00:08:00,265 Bez obzira koliko zamršenih osjećaja postojalo, 167 00:08:00,289 --> 00:08:02,947 okrenuo se k njima nježnošću i suosjećanjem. 168 00:08:02,971 --> 00:08:04,491 Nikada im nije okrenuo leđa. 169 00:08:05,650 --> 00:08:07,503 I koja je bila druga osobina 170 00:08:07,527 --> 00:08:09,940 parova koji održavaju jaku seksualnu povezanost? 171 00:08:10,772 --> 00:08:12,384 Stavljaju seks na vrh prioriteta. 172 00:08:12,384 --> 00:08:15,882 Odlučuju da je on važan za njihovu vezu, 173 00:08:15,906 --> 00:08:18,976 da će učiniti što je potrebno kako bi pronašli put natrag do te povezanosti. 174 00:08:18,976 --> 00:08:22,927 Rekla sam prijateljima ono što govori terapeutkinja Peggy Kleinplatz. 175 00:08:22,951 --> 00:08:27,096 Ona pita: kakav seks je vrijedno željeti? 176 00:08:27,993 --> 00:08:31,255 Moj partner i ja ispitali smo kvalitetu naše povezanosti 177 00:08:31,279 --> 00:08:33,138 i što je ona unosila u naše živote, 178 00:08:33,162 --> 00:08:36,006 ispitali smo obitelj pospanih ježeva 179 00:08:36,030 --> 00:08:39,436 koje sam unijela u naš dom. 180 00:08:41,016 --> 00:08:42,723 I odlučili smo da je vrijedna toga. 181 00:08:43,268 --> 00:08:48,424 Odlučili smo -- odabrali smo učiniti što je potrebno da pronađemo svoj način, 182 00:08:48,448 --> 00:08:50,651 okrenuti se svakom od tih pospanih ježeva, 183 00:08:50,675 --> 00:08:52,416 tih zamršenih povređujućih osjećaja, 184 00:08:52,416 --> 00:08:53,708 nježnošću i suosjećanjem, 185 00:08:53,732 --> 00:08:56,480 i osloboditi ih kako bismo pronašli put natrag 186 00:08:56,504 --> 00:08:59,238 prema povezanosti koja je bila važna za našu vezu. 187 00:09:01,095 --> 00:09:03,065 Ovo nije priča koju nam obično pričaju 188 00:09:03,089 --> 00:09:06,223 o tome kako spolna žudnja funkcionira u dugotrajnim vezama. 189 00:09:07,318 --> 00:09:09,927 Ali ne mogu zamisliti ništa romantičnije, 190 00:09:11,102 --> 00:09:12,379 ništa spolno privlačnije, 191 00:09:12,992 --> 00:09:17,084 nego biti odabran kao prioritet 192 00:09:17,108 --> 00:09:19,850 jer je ta povezanost dovoljno važna, 193 00:09:20,697 --> 00:09:25,370 čak i nakon što sam unijela sve te zamršene osjećaje u našu vezu. 194 00:09:26,568 --> 00:09:30,857 Kako da održite jaku seksualnu povezanost tijekom dugog razdoblja? 195 00:09:32,254 --> 00:09:35,380 Pogledajte u oči svog najboljeg prijatelja 196 00:09:35,404 --> 00:09:39,024 i nastavite birati da nađete svoj put natrag. 197 00:09:39,833 --> 00:09:41,008 Hvala. 198 00:09:41,032 --> 00:09:43,795 (Pljesak)