WEBVTT 00:00:00.823 --> 00:00:03.831 Anne Milgram: Deputado, eu estava prestes a apresentá-lo... NOTE Paragraph 00:00:03.869 --> 00:00:05.344 Will Hurd: Olá, Anne. Como vai? NOTE Paragraph 00:00:05.364 --> 00:00:06.362 AM: Olá, como vai? 00:00:06.392 --> 00:00:08.742 Muito obrigada por estar conosco esta noite. 00:00:09.722 --> 00:00:12.068 Temos muita sorte em tê-lo aqui conosco. 00:00:12.092 --> 00:00:14.230 Já expliquei que o senhor está em Washington 00:00:14.254 --> 00:00:15.831 porque está trabalhando. 00:00:15.845 --> 00:00:20.645 Eu ia dizer que o senhor representa o 23º distrito do Texas. 00:00:21.339 --> 00:00:24.809 Mas talvez o senhor possa nos falar um pouco sobre seu distrito 00:00:24.833 --> 00:00:26.367 e descrevê-lo para nós. NOTE Paragraph 00:00:27.823 --> 00:00:33.482 WH: Meu distrito no sudoeste do Texas tem 29 condados, 2 fusos horários, 00:00:33.506 --> 00:00:39.142 1,3 mil km de fronteira desde Eagle Pass, no Texas, até El Paso. 00:00:39.202 --> 00:00:43.648 Leva-se dez horas e meia para atravessar meu distrito a cerca de 130 km/h, 00:00:43.682 --> 00:00:46.126 o limite de velocidade na maior parte do distrito. 00:00:46.150 --> 00:00:47.943 Descobri, há dois finais de semana, 00:00:48.008 --> 00:00:50.439 que não é o limite de velocidade em todo o distrito. NOTE Paragraph 00:00:50.479 --> 00:00:51.815 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:51.839 --> 00:00:55.819 É um distrito 71% latino, 00:00:55.843 --> 00:00:58.283 e é o distrito que venho representando 00:00:58.307 --> 00:01:00.927 pelo meu terceiro mandato no Congresso. 00:01:01.001 --> 00:01:04.194 Quando se pensa na questão da fronteira, 00:01:04.228 --> 00:01:07.446 tenho mais fronteiras do que qualquer outro membro do Congresso. 00:01:07.490 --> 00:01:11.352 Passei nove anos e meio como oficial disfarçado da CIA, 00:01:11.396 --> 00:01:14.428 perseguindo os maus elementos em todo o país. 00:01:14.482 --> 00:01:16.572 Quando se trata de proteger nossa fronteira, 00:01:16.602 --> 00:01:18.688 é algo que conheço bastante. NOTE Paragraph 00:01:19.141 --> 00:01:22.140 AM: Aprendi recentemente, eu não sabia antes, 00:01:22.164 --> 00:01:27.061 que seu distrito é, na verdade, do tamanho do estado da Geórgia? NOTE Paragraph 00:01:28.681 --> 00:01:29.511 WH: Exato. 00:01:29.551 --> 00:01:33.650 É maior do que 26 estados, aproximadamente do tamanho do estado da Geórgia. 00:01:33.997 --> 00:01:35.769 É bem grande. NOTE Paragraph 00:01:36.093 --> 00:01:38.577 AM: Como especialista em segurança nacional 00:01:38.601 --> 00:01:39.720 e membro do Congresso, 00:01:39.744 --> 00:01:42.783 o senhor foi convidado a analisar questões 00:01:42.807 --> 00:01:44.442 relacionadas à imigração 00:01:44.466 --> 00:01:47.952 e, nos últimos anos, em especial, a respeito do muro da fronteira. 00:01:48.434 --> 00:01:51.131 Qual é a sua reação à afirmação do presidente Trump 00:01:51.165 --> 00:01:55.498 de que precisamos de um grande e belo muro que se estenda por toda a nossa fronteira 00:01:55.522 --> 00:01:58.155 e tenha de cinco a nove metros de altura? NOTE Paragraph 00:01:59.812 --> 00:02:03.193 WH: Digo isso desde minha primeira candidatura ao Congresso em 2009. 00:02:03.217 --> 00:02:04.407 Não é novidade 00:02:04.431 --> 00:02:07.099 que construir uma estrutura de concreto de 9 m de altura, 00:02:07.119 --> 00:02:08.687 de costa a costa, 00:02:08.711 --> 00:02:11.545 é a maneira mais cara e menos eficaz 00:02:11.569 --> 00:02:13.447 de fazer segurança nas fronteiras. 00:02:13.467 --> 00:02:15.870 Há partes da fronteira 00:02:15.894 --> 00:02:19.180 em que o tempo de resposta da Patrulha de Fronteira a uma ameaça 00:02:19.204 --> 00:02:21.831 é medido em horas a dias. 00:02:21.855 --> 00:02:25.655 Se o tempo de resposta dela é medido em horas a dias, 00:02:25.679 --> 00:02:28.369 um muro não é uma barreira física. 00:02:28.671 --> 00:02:30.912 Devemos ter tecnologia ao longo da fronteira 00:02:30.936 --> 00:02:34.584 e controle operacional da nossa fronteira, 00:02:34.608 --> 00:02:38.013 o que significa saber tudo o que ocorre em toda a extensão dela. 00:02:38.037 --> 00:02:39.998 Podemos fazer muito com a tecnologia. 00:02:40.022 --> 00:02:43.395 Também precisamos de mais pessoas dentro da nossa patrulha de fronteira, 00:02:43.427 --> 00:02:45.609 mas, além de tudo isso, 00:02:45.633 --> 00:02:50.625 devemos conseguir agilizar a imigração legal. 00:02:50.649 --> 00:02:53.323 Se você for um membro produtivo da nossa sociedade, 00:02:53.347 --> 00:02:55.351 vamos trazê-lo aqui o mais rápido possível, 00:02:55.375 --> 00:02:56.561 mas de modo legal. 00:02:56.585 --> 00:02:58.329 Se conseguirmos agilizar isso, 00:02:58.349 --> 00:03:01.768 veremos o alívio de algumas das pressões ao longo da nossa fronteira 00:03:01.798 --> 00:03:07.312 e permitiremos à Patrulha de Fronteira focar a questão do tráfico humano 00:03:07.336 --> 00:03:10.160 e também as organizações de tráfico de drogas. NOTE Paragraph 00:03:10.479 --> 00:03:11.974 AM: Deputado... 00:03:13.328 --> 00:03:15.489 também houve uma conversa nacional 00:03:15.509 --> 00:03:19.623 sobre o uso de fundos de emergência para construir o muro da fronteira 00:03:19.647 --> 00:03:23.202 e a retirada desses fundos das Forças Armadas dos Estados Unidos. 00:03:23.226 --> 00:03:25.372 Qual é a sua posição sobre essa questão? NOTE Paragraph 00:03:26.321 --> 00:03:31.161 WH: Sou um dos poucos republicanos aqui que se opôs a esse esforço. 00:03:31.182 --> 00:03:34.575 Estamos, neste momento, reconstruindo nossas forças armadas 00:03:34.599 --> 00:03:36.927 e tirando fundos para garantir 00:03:36.951 --> 00:03:40.966 que nossos irmãos, irmãs, esposas e maridos 00:03:40.990 --> 00:03:43.228 tenham o treinamento e o equipamento necessários 00:03:43.248 --> 00:03:47.172 para cuidar de nós em lugares distantes. 00:03:47.196 --> 00:03:51.630 A retirada do dinheiro deles não é um uso eficiente de nossos recursos, 00:03:51.654 --> 00:03:55.041 especialmente se for para criar um... 00:03:55.065 --> 00:03:58.785 sempre digo que é uma solução do século 4 00:03:58.809 --> 00:04:02.110 para um problema do século 21. 00:04:02.134 --> 00:04:05.627 A realidade é que devemos focar 00:04:05.651 --> 00:04:08.791 algumas das outras causas principais desse problema, 00:04:08.815 --> 00:04:11.672 e muitos palestrantes hoje falaram a respeito. 00:04:11.696 --> 00:04:17.553 Alguns desses problemas fundamentais são: violência, falta de oportunidade econômica 00:04:17.577 --> 00:04:19.077 e extrema pobreza, 00:04:19.101 --> 00:04:23.609 especificamente no Triângulo Norte: El Salvador, Guatemala e Honduras. 00:04:23.633 --> 00:04:25.266 Devemos trabalhar... NOTE Paragraph 00:04:26.760 --> 00:04:28.974 AM: Eu ia perguntar o que o senhor recomendaria 00:04:28.998 --> 00:04:32.029 que o governo dos EUA faça para abordar os fatores subjacentes, 00:04:32.053 --> 00:04:34.622 que chamamos de fatores de pressão ou causas principais 00:04:34.652 --> 00:04:36.970 nesses três países da América Central? NOTE Paragraph 00:04:37.914 --> 00:04:41.072 WH: Uma das coisas que aprendi como oficial disfarçado da CIA 00:04:41.096 --> 00:04:43.810 é ser bom com caras bons e difícil com caras difíceis. 00:04:43.834 --> 00:04:46.415 E um dos princípios de ser bom com caras bons 00:04:46.439 --> 00:04:49.946 é fortalecer nossas alianças. 00:04:49.970 --> 00:04:53.347 Atualmente, temos vários programas nesses três países 00:04:53.371 --> 00:04:55.724 que a USAID e o Departamento de Estado 00:04:55.744 --> 00:04:58.994 estão realizando para resolver essa questão da violência. 00:04:59.014 --> 00:05:00.688 Sabemos que, em El Salvador, 00:05:00.712 --> 00:05:03.655 um dos problemas era a corrupção da polícia. 00:05:03.679 --> 00:05:08.059 Trabalhamos com os salvadorenhos para expurgar a polícia, 00:05:08.083 --> 00:05:10.459 contratar novas pessoas, 00:05:10.483 --> 00:05:14.490 usar táticas de policiamento comunitário, 00:05:14.514 --> 00:05:19.339 que homens e mulheres nos Estados Unidos 00:05:19.363 --> 00:05:20.545 e forças policiais 00:05:20.569 --> 00:05:22.204 usam todos os dias. 00:05:22.228 --> 00:05:25.468 Quando fizemos isso em certas comunidades, sabe o que aconteceu? 00:05:25.496 --> 00:05:28.859 Vimos uma diminuição da violência nessas comunidades 00:05:28.889 --> 00:05:33.385 e também do número de pessoas que deixavam essas áreas 00:05:33.409 --> 00:05:36.059 para tentar vir ilegalmente para os Estados Unidos. 00:05:36.083 --> 00:05:40.774 Portanto, é uma fração do custo para resolver um problema lá, 00:05:40.798 --> 00:05:43.553 antes que ele chegue à nossa fronteira. 00:05:43.577 --> 00:05:47.728 E uma das razões pelas quais temos violência e crime 00:05:47.752 --> 00:05:49.307 é a corrupção política 00:05:49.331 --> 00:05:53.966 e a falta de governos centrais para proteger seus cidadãos. 00:05:53.990 --> 00:05:56.611 Portanto, é algo em que devemos continuar trabalhando. 00:05:56.631 --> 00:06:00.009 Não devemos diminuir a quantidade de dinheiro que temos 00:06:00.033 --> 00:06:01.523 e enviamos para esses países. 00:06:01.553 --> 00:06:03.738 Na verdade, acho que devemos aumentá-la. 00:06:03.768 --> 00:06:07.067 Creio que a primeira coisa, que deveríamos ter feito meses atrás, 00:06:07.097 --> 00:06:10.643 é selecionar um representante especial para o Triângulo do Norte, 00:06:10.667 --> 00:06:12.459 um diplomata sênior 00:06:12.483 --> 00:06:17.871 que trabalhará para garantir que usaremos todos os nossos esquemas de poder 00:06:17.895 --> 00:06:20.404 para ajudar esses três países 00:06:20.428 --> 00:06:22.782 e que faremos isso em um esforço coordenado. 00:06:22.816 --> 00:06:25.849 Esse não é apenas um problema para os Estados Unidos e o México, 00:06:25.873 --> 00:06:28.347 é um problema para todo o hemisfério ocidental. 00:06:28.371 --> 00:06:30.559 Onde está a Organização dos Estados Americanos? 00:06:30.579 --> 00:06:32.957 Onde está o Banco Internacional de Desenvolvimento? 00:06:32.977 --> 00:06:37.466 Devemos ter um plano coletivo para abordar essas causas principais. NOTE Paragraph 00:06:37.490 --> 00:06:39.196 Quando falamos sobre violência, 00:06:39.220 --> 00:06:44.077 muitas vezes, falamos sobre gangues terríveis, como o MS-13, 00:06:44.101 --> 00:06:49.180 mas também é violência o espancamento de mulheres pelos maridos. 00:06:49.204 --> 00:06:52.514 E elas não têm mais ninguém a quem recorrer 00:06:52.538 --> 00:06:55.776 e não conseguem lidar com esse problema atual. 00:06:55.800 --> 00:06:58.125 Portanto, esses são os tipos de questões 00:06:58.149 --> 00:07:01.434 que devemos ampliar em nossa diplomacia 00:07:01.458 --> 00:07:04.236 e em nossa ajuda ao desenvolvimento econômico. NOTE Paragraph 00:07:04.260 --> 00:07:06.537 AM: Deputado, por favor, quero levá-lo agora 00:07:06.557 --> 00:07:09.839 do pensamento sobre as causas principais da América Central 00:07:09.863 --> 00:07:14.486 ao pensamento sobre a separação de crianças e famílias nos Estados Unidos. 00:07:14.807 --> 00:07:16.752 A partir de abril de 2018, 00:07:16.776 --> 00:07:20.561 o governo Trump iniciou uma política de não tolerância 00:07:20.585 --> 00:07:25.802 com imigrantes e pessoas que buscam condição de refugiados e asilo nos EUA. 00:07:25.821 --> 00:07:29.781 Isso levou à separação de 2,7 mil crianças 00:07:29.805 --> 00:07:32.656 no primeiro ano em que esse programa foi implementado. 00:07:32.680 --> 00:07:34.450 Agora, quero falar sobre essa questão 00:07:34.474 --> 00:07:39.182 e separá-la em duas conversas diferentes. 00:07:39.839 --> 00:07:43.352 Uma das atitudes do governo foi o arquivamento de documentos judiciais, 00:07:43.369 --> 00:07:47.424 explicando que um dos principais objetivos das separações 00:07:47.458 --> 00:07:50.012 era proceder como uma intimidação 00:07:50.062 --> 00:07:53.062 para as pessoas não virem para os Estados Unidos. 00:07:53.112 --> 00:07:57.760 Quero falar um pouco sobre essa questão a partir de uma perspectiva moral 00:07:57.784 --> 00:07:59.570 e ter seu ponto de vista. NOTE Paragraph 00:08:01.378 --> 00:08:05.085 WH: Não deveríamos fazer isso, ponto final. É bem simples. 00:08:05.109 --> 00:08:07.491 Veja, não funcionou como intimidação. 00:08:07.515 --> 00:08:11.164 Vimos apenas um aumento da imigração ilegal. 00:08:11.188 --> 00:08:14.918 Enquanto estamos sentados, debatendo uma estratégia, 00:08:14.942 --> 00:08:21.609 se alguém tiver a ideia de tirar uma criança dos braços da mãe, 00:08:21.633 --> 00:08:24.117 precisamos voltar à prancheta. 00:08:24.141 --> 00:08:27.990 Não é isso que representa os Estados Unidos, 00:08:28.014 --> 00:08:31.633 não é algo republicano, democrata ou independente. 00:08:31.966 --> 00:08:34.553 É algo de decência humana. 00:08:34.577 --> 00:08:39.536 Assim, o uso dessa estratégia não alcançou o objetivo final 00:08:39.568 --> 00:08:44.379 e, no final das contas, a quantidade realizada de pesquisas 00:08:44.403 --> 00:08:47.299 e o impacto da detenção de crianças, 00:08:47.323 --> 00:08:49.601 principalmente se for feito por mais de 21 dias, 00:08:49.625 --> 00:08:52.238 sobre o desenvolvimento e o futuro delas 00:08:52.272 --> 00:08:53.295 é desastroso. 00:08:53.319 --> 00:08:57.192 Portanto, não devemos prender crianças por mais de 21 dias; 00:08:57.216 --> 00:09:00.473 devemos receber as crianças, se elas estiverem sob nossa custódia; 00:09:00.497 --> 00:09:02.663 devemos cuidar delas de modo humano 00:09:02.687 --> 00:09:04.601 e garantir que estejam com pessoas 00:09:04.625 --> 00:09:08.523 que possam proporcionar a elas um ambiente seguro e afetuoso. NOTE Paragraph 00:09:08.617 --> 00:09:11.533 AM: Eu contestaria o senhor, mesmo sobre os 21 dias, 00:09:11.557 --> 00:09:13.643 mas, para os propósitos desta conversa, 00:09:13.667 --> 00:09:16.229 quero acompanhar o que senhor acabou de dizer, 00:09:16.253 --> 00:09:19.214 que é errado prender crianças 00:09:19.248 --> 00:09:21.471 e não é eficaz. 00:09:21.535 --> 00:09:25.387 Portanto, a questão é: por que o governo continua a fazer isso, 00:09:25.431 --> 00:09:29.253 quando vimos mais 900 crianças separadas dos pais 00:09:29.297 --> 00:09:31.602 desde o verão de 2018? 00:09:31.696 --> 00:09:33.443 Por que está acontecendo isso? NOTE Paragraph 00:09:34.163 --> 00:09:37.935 WH: Bem, isso é algo que você teria que perguntar ao governo. 00:09:38.005 --> 00:09:40.482 São essas perguntas que venho fazendo. 00:09:40.506 --> 00:09:43.514 O centro de detenção em Tornillo está em meu distrito. 00:09:43.538 --> 00:09:49.089 Esses edifícios não foram projetados 00:09:49.109 --> 00:09:51.894 para manter ninguém por vários dias, 00:09:51.918 --> 00:09:53.437 muito menos crianças. 00:09:53.679 --> 00:09:57.005 Devemos garantir que, se elas estiverem sob nossa custódia, 00:09:57.035 --> 00:10:00.259 muitas vezes, as crianças desacompanhadas, 00:10:00.283 --> 00:10:02.307 não temos... 00:10:02.337 --> 00:10:07.704 não conhecemos um padrinho ou membro da família nos Estados Unidos, 00:10:07.728 --> 00:10:10.388 e devemos garantir que elas estejam em lugares 00:10:10.412 --> 00:10:11.813 onde possam ir à escola 00:10:11.837 --> 00:10:14.942 e ter alimentação e assistência médica adequados. 00:10:14.966 --> 00:10:18.138 Se conseguirmos encontrar um padrinho ou membro da família, 00:10:18.162 --> 00:10:20.416 vamos envolvê-los nessa custódia, 00:10:20.440 --> 00:10:24.258 enquanto aguardam o processo judicial de imigração. 00:10:24.282 --> 00:10:25.646 Essa é a outra questão aqui. 00:10:25.676 --> 00:10:27.705 Quando temos um acúmulo de processos... 00:10:27.729 --> 00:10:32.000 acho que agora são 900 mil processos acumulados... 00:10:32.024 --> 00:10:34.609 devemos conseguir fazer uma audiência de imigração 00:10:34.633 --> 00:10:35.890 em até nove meses. 00:10:35.914 --> 00:10:38.008 Acho que a maior parte da comunidade jurídica 00:10:38.038 --> 00:10:40.783 considera que é tempo suficiente para fazer algo assim, 00:10:40.807 --> 00:10:44.051 para que possamos facilitar 00:10:44.101 --> 00:10:48.441 se uma pessoa poderá ficar nos Estados Unidos 00:10:48.465 --> 00:10:51.240 ou terá que retornar ao seu país de origem, 00:10:51.260 --> 00:10:53.958 em vez de ficar nesse limbo por cinco anos. NOTE Paragraph 00:10:53.982 --> 00:10:56.522 AM: Se analisarmos o sistema atual de asilo, 00:10:56.546 --> 00:10:59.889 em que as pessoas dizem que têm uma ameaça verossímil, 00:10:59.943 --> 00:11:02.039 que serão perseguidas em casa, 00:11:02.093 --> 00:11:04.803 e considerarmos que se leva, em média, cerca de dois anos 00:11:04.823 --> 00:11:07.490 para alguém conseguir uma audiência de asilo, 00:11:07.510 --> 00:11:11.789 que muitas pessoas não são representadas durante esse processo, 00:11:11.813 --> 00:11:13.400 isso me faz pensar em algo 00:11:13.424 --> 00:11:15.996 que dizem o tempo todo no âmbito da assistência médica: 00:11:16.016 --> 00:11:20.727 todo sistema é perfeitamente projetado para conseguir os resultados que obtém. 00:11:20.752 --> 00:11:22.188 Enquanto o senhor pensa nisso 00:11:22.212 --> 00:11:26.387 e em como redesenharíamos esse sistema 00:11:26.411 --> 00:11:27.853 para não fazer o que fazemos, 00:11:27.877 --> 00:11:33.050 que são anos e anos de detenção, separações e dificuldades 00:11:33.074 --> 00:11:34.315 para pessoas que buscam... 00:11:34.335 --> 00:11:38.761 e novamente, o asilo sendo um processo governamental legal dos EUA... 00:11:38.785 --> 00:11:42.285 para pessoas que desejam entrar legalmente em nosso país, 00:11:42.309 --> 00:11:43.769 o que deveríamos fazer? NOTE Paragraph 00:11:44.500 --> 00:11:47.230 WH: Tentei aumentar em US$ 4 bilhões 00:11:47.254 --> 00:11:50.457 os recursos do Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos EUA 00:11:50.481 --> 00:11:54.275 para lidar especificamente com crianças. 00:11:54.299 --> 00:11:59.474 Acho que precisamos de mais juízes de imigração para tratar desses processos, 00:11:59.498 --> 00:12:04.625 bem como garantir que as pessoas possam obter representação. 00:12:05.009 --> 00:12:09.527 Trabalhei com vários advogados ao longo da fronteira 00:12:09.551 --> 00:12:12.694 para garantir que consigam ter acesso 00:12:12.714 --> 00:12:16.711 às pessoas que estão tendo esses problemas. 00:12:16.735 --> 00:12:20.464 Isso é algo que devemos conseguir projetar. 00:12:20.488 --> 00:12:23.051 No final, quando se trata de crianças, 00:12:23.075 --> 00:12:26.255 devemos fazer todo o possível, quando estão sob nossa custódia, 00:12:26.279 --> 00:12:28.709 para cuidar delas. NOTE Paragraph 00:12:29.030 --> 00:12:32.738 AM: Tenho mais duas perguntas ao senhor antes de deixá-lo retornar ao trabalho. 00:12:32.761 --> 00:12:37.315 A primeira é sobre nosso foco nos EUA 00:12:37.339 --> 00:12:39.188 sobre as questões de imigração, 00:12:39.212 --> 00:12:41.259 porque, se analisarmos algumas estatísticas, 00:12:41.279 --> 00:12:45.743 vemos que, das pessoas não documentadas nos EUA, 00:12:45.760 --> 00:12:49.268 a maioria ficou mais tempo que o permitido no país. 00:12:49.292 --> 00:12:51.096 Elas não passaram pela fronteira. 00:12:51.120 --> 00:12:53.879 Se analisarmos as pessoas que tentam entrar no país, 00:12:53.903 --> 00:12:55.709 que estão na lista de terroristas, 00:12:55.733 --> 00:12:58.704 elas entram predominantemente pelos aeroportos 00:12:58.728 --> 00:13:00.045 e não pela fronteira. 00:13:00.069 --> 00:13:02.410 Se analisarmos as drogas que entram nos EUA, 00:13:02.434 --> 00:13:04.546 que foi uma parte enorme desta conversa, 00:13:04.576 --> 00:13:08.014 a grande maioria delas passa por nossos portos 00:13:08.038 --> 00:13:10.220 e outros locais de entrada 00:13:10.244 --> 00:13:13.806 e não pela mochila das pessoas que atravessam a fronteira. 00:13:13.830 --> 00:13:17.242 Sempre pergunto e me preocupo em relação ao governo 00:13:17.266 --> 00:13:20.623 sobre o fato de nos concentramos muito em um assunto, 00:13:20.647 --> 00:13:23.831 e minha pergunta ao senhor é se estamos concentrados 00:13:23.855 --> 00:13:26.002 nesta conversa, como nação, sobre a fronteira, 00:13:26.022 --> 00:13:28.791 todos os dias e a todo instante, 00:13:28.815 --> 00:13:32.527 ou se estamos olhando totalmente na direção errada. NOTE Paragraph 00:13:34.021 --> 00:13:36.360 WH: Concordo com sua premissa. 00:13:36.537 --> 00:13:37.687 Quando temos... 00:13:37.711 --> 00:13:39.665 começando com os benefícios econômicos... 00:13:39.685 --> 00:13:42.612 quando temos 3,6% de desemprego, o que isso significa? 00:13:42.632 --> 00:13:44.771 Que precisamos de pessoas em todos os setores, 00:13:44.791 --> 00:13:47.504 seja na agricultura ou na inteligência artificial. 00:13:47.524 --> 00:13:50.593 Por que não agilizamos a imigração legal? 00:13:50.617 --> 00:13:53.196 Devemos conseguir criar um mercado estabelecido 00:13:53.220 --> 00:13:55.526 para que as pessoas que entrem 00:13:55.550 --> 00:13:58.312 e sejam membros produtivos de nossa sociedade. 00:13:58.336 --> 00:14:01.291 Quanto à questão das drogas, que você menciona, 00:14:01.315 --> 00:14:04.886 ela está em nossos portos de entrada, mas também entra pelas costas do país. 00:14:04.906 --> 00:14:09.982 A guarda costeira só consegue agir em 25% da inteligência conhecida 00:14:10.000 --> 00:14:13.085 que tem sobre as drogas que entram em nosso país. 00:14:13.109 --> 00:14:16.582 Nossa métrica deve ser: 00:14:16.606 --> 00:14:21.544 será que veremos uma redução das mortes por overdose de drogas no exterior 00:14:21.564 --> 00:14:25.283 e uma redução da imigração ilegal? 00:14:25.307 --> 00:14:30.839 Não se trata da quilometragem de cerca que construímos no final das contas. 00:14:30.863 --> 00:14:34.996 Nós nos beneficiamos da perda intelectual de países 00:14:35.016 --> 00:14:36.251 nas últimas duas décadas. 00:14:36.271 --> 00:14:40.433 Quero ver isso continuar com a perda diligente. 00:14:40.453 --> 00:14:41.931 Consigo negociar isso: 00:14:41.951 --> 00:14:46.672 no último Congresso, Pete Aguilar, democrata da Califórnia, e eu 00:14:46.696 --> 00:14:49.132 tivemos uma legislação chamada USA Act: 00:14:49.156 --> 00:14:52.506 forte segurança nas fronteiras, imigração legal ágil, 00:14:52.530 --> 00:14:57.820 programa DACA, com 1,2 milhão de crianças que só conheceram os EUA como lar delas. 00:14:57.842 --> 00:15:00.727 Essas crianças, ou eu deveria dizer jovens, 00:15:00.751 --> 00:15:02.052 já são norte-americanas. 00:15:02.076 --> 00:15:05.982 Não vamos deixá-las passarem por mais incertezas 00:15:06.006 --> 00:15:08.117 e vamos fazer, enfim, acontecer. 00:15:08.141 --> 00:15:12.161 Tivemos 245 pessoas dispostas a assinar esse projeto de lei. 00:15:12.185 --> 00:15:16.010 Não era permitido se apresentar sob um orador republicano, 00:15:16.034 --> 00:15:19.836 e também o atual orador democrata não apresentou esse projeto 00:15:19.860 --> 00:15:22.254 como algo que poderíamos aprovar. NOTE Paragraph 00:15:22.558 --> 00:15:24.183 AM: Eu gostaria de encerrar, 00:15:24.207 --> 00:15:28.021 e o senhor talvez seja o mais famoso... 00:15:28.041 --> 00:15:31.391 não sei se é justo, mas o senhor viajou com Beto O'Rourke 00:15:31.414 --> 00:15:34.068 de seu distrito até Washington, DC, 00:15:34.092 --> 00:15:36.286 e se tornou conhecido por cruzar as barreiras 00:15:36.310 --> 00:15:39.822 e se envolver em conversas bipartidárias. 00:15:39.846 --> 00:15:42.760 Vi o senhor falar muitas vezes 00:15:42.784 --> 00:15:46.156 sobre como estamos todos unidos. 00:15:46.180 --> 00:15:49.181 Creio que, quando pensamos na linguagem da imigração 00:15:49.205 --> 00:15:53.455 e começamos a ouvir palavras sobre inimigos e militarização, 00:15:53.479 --> 00:15:55.049 acho que a verdadeira pergunta é: 00:15:55.069 --> 00:15:58.279 "Como convencemos todos os norte-americanos 00:15:58.299 --> 00:16:03.209 a entenderem o que o senhor diz a respeito de mais união do que divisão?" NOTE Paragraph 00:16:04.274 --> 00:16:07.088 WH: Atravessando um distrito realmente dividido como o meu, 00:16:07.112 --> 00:16:09.261 50% democrata e 50% republicano, 00:16:09.285 --> 00:16:13.187 ficou bem claro para mim que há muito mais coisas que nos unem do que nos dividem, 00:16:13.211 --> 00:16:15.483 e que, se nos concentrarmos no que concordamos, 00:16:15.503 --> 00:16:16.894 estaremos todos melhores. 00:16:16.918 --> 00:16:21.043 Não vou receber um prêmio por sempre frequentar a igreja, 00:16:21.062 --> 00:16:24.272 mas me lembro de quando Jesus estava no Segundo Templo, 00:16:24.296 --> 00:16:27.486 e os fariseus lhe perguntaram qual era o mandamento mais importante, 00:16:27.506 --> 00:16:30.555 e ele disse: "Ame o Senhor Deus de todo o coração, mente e alma". 00:16:30.579 --> 00:16:32.670 Mas as pessoas esquecem que ele também disse: 00:16:32.694 --> 00:16:35.956 "Igualmente importante é amar o próximo como a si mesmo". 00:16:35.980 --> 00:16:40.119 Se nós nos lembrarmos disso e percebermos o que isso significaria 00:16:40.143 --> 00:16:42.159 e pelo que teríamos que estar passando 00:16:42.183 --> 00:16:44.508 para viver em uma situação 00:16:44.532 --> 00:16:49.498 na qual mandamos nossas crianças para uma viagem perigosa de 8 mil km, 00:16:49.522 --> 00:16:51.948 porque achamos que é a única coisa que podemos fazer 00:16:51.968 --> 00:16:56.188 para garantir a elas um futuro brilhante, 00:16:56.212 --> 00:16:58.299 se todos nós nos lembrarmos dessa situação 00:16:58.323 --> 00:17:01.492 e pensarmos no que faríamos nessa situação, 00:17:01.516 --> 00:17:03.372 acho que também estaríamos melhor. NOTE Paragraph 00:17:03.735 --> 00:17:06.942 AM: Muito obrigada, deputado, por estar conosco esta noite. NOTE Paragraph 00:17:06.956 --> 00:17:08.743 (Aplausos)