WEBVTT 00:00:00.913 --> 00:00:03.931 Anne Milgram: Sr. congresista, iba a presentarlo justo ahora NOTE Paragraph 00:00:03.969 --> 00:00:05.044 Will Hurd: Hola, Anne. NOTE Paragraph 00:00:05.044 --> 00:00:08.558 AM: Hola, ¿cómo está? Gracias por estar con nosotros esta noche. 00:00:09.722 --> 00:00:11.838 Somos muy afortunados de que esté aquí. 00:00:12.092 --> 00:00:14.540 Ya he explicado que está en Washington ahora mismo 00:00:14.554 --> 00:00:15.761 porque está trabajando. 00:00:15.915 --> 00:00:17.411 E iba a contarle a la gente 00:00:17.425 --> 00:00:20.575 que Ud. representa al distrito 23 de Texas. 00:00:21.339 --> 00:00:24.809 Tal vez pueda hablarnos un poco sobre tu distrito 00:00:24.833 --> 00:00:26.367 y describirlo. NOTE Paragraph 00:00:27.903 --> 00:00:33.482 WH: Mi distrito en el suroeste de Texas tiene 29 condados, 2 zonas horarias, 00:00:33.506 --> 00:00:37.442 1320 kilómetros de frontera desde Eagle Pass, Texas, 00:00:37.466 --> 00:00:39.268 hasta el El Paso. 00:00:39.292 --> 00:00:43.642 Lleva 10 horas y media cruzar el distrito en auto a 129 km por hora, 00:00:43.642 --> 00:00:46.166 que es la velocidad límite en casi todo el distrito. 00:00:46.166 --> 00:00:47.743 Y hace poco descubrí 00:00:47.743 --> 00:00:50.139 que no es la velocidad límite en todo el distrito. NOTE Paragraph 00:00:50.139 --> 00:00:51.815 (Risas) NOTE Paragraph 00:00:51.839 --> 00:00:55.819 Es un distrito 71% latino, 00:00:55.843 --> 00:00:58.277 y es el distrito que he estado representando 00:00:58.277 --> 00:01:01.087 hasta ahora en mi tercer mandato en el Congreso. 00:01:01.111 --> 00:01:04.294 Y cuando pensamos en el tema de la frontera, 00:01:04.318 --> 00:01:07.416 represento más frontera que cualquier otro miembro del Congreso. 00:01:07.580 --> 00:01:11.482 Estuve nueve años y medio como agente infiltrado en la CIA, 00:01:11.506 --> 00:01:14.498 persiguiendo a gente mala por todo el país. 00:01:14.502 --> 00:01:16.682 Así que en cuanto a protección de fronteras, 00:01:16.682 --> 00:01:18.688 algo sé del tema. NOTE Paragraph 00:01:19.141 --> 00:01:22.400 AM: Me he enterado hace poco de algo que no sabía antes 00:01:22.414 --> 00:01:25.981 y es que su distrito sería del tamaño del estado de Georgia. 00:01:25.981 --> 00:01:27.323 ¿Es correcto? NOTE Paragraph 00:01:28.741 --> 00:01:29.531 WH: Correcto. 00:01:29.531 --> 00:01:33.590 Es más grande que 26 estados, del tamaño aproximado de Georgia. 00:01:33.997 --> 00:01:35.789 Así que es muy grande. NOTE Paragraph 00:01:36.093 --> 00:01:39.597 AM: Como experto en seguridad nacional y miembro del Congreso, 00:01:39.614 --> 00:01:44.353 ha sido elegido para abordar temas relacionados con la inmigración 00:01:44.466 --> 00:01:48.092 y en estos últimos años, con el muro fronterizo, concretamente. 00:01:48.434 --> 00:01:51.221 ¿Qué opina sobre la afirmación del Presidente Trump 00:01:51.271 --> 00:01:55.498 de que necesitamos un gran y bello muro que se extienda a lo largo de la frontera, 00:01:55.522 --> 00:01:57.955 de 5 a 9 metros de alto? NOTE Paragraph 00:01:59.812 --> 00:02:03.193 WH: Llevo diciendo esto desde que me postulé como congresista en 2009. 00:02:03.217 --> 00:02:04.407 Esto no es nuevo. 00:02:04.431 --> 00:02:07.019 Esa estructura de concreto de 9 metros de alto 00:02:07.043 --> 00:02:08.687 de costa a costa 00:02:08.711 --> 00:02:13.115 es la forma más cara y menos efectiva de asegurar la frontera. 00:02:13.467 --> 00:02:15.870 Hay partes de la frontera 00:02:15.894 --> 00:02:19.180 donde la patrulla fronteriza tarda en responder a la amenaza 00:02:19.204 --> 00:02:21.511 desde horas a días. 00:02:21.855 --> 00:02:25.655 Si el tiempo en responder es de horas a días, 00:02:25.679 --> 00:02:28.369 un muro no es una barrera física. 00:02:28.671 --> 00:02:30.932 Deberíamos tener tecnología en la frontera. 00:02:30.956 --> 00:02:34.584 Deberíamos tener un control de operaciones en la frontera 00:02:34.608 --> 00:02:38.013 que nos permita saber todo lo que entra y sale por ella. 00:02:38.037 --> 00:02:39.998 Podemos hacer mucho usando la tecnología. 00:02:40.022 --> 00:02:43.025 Necesitamos más gente en nuestra patrulla fronteriza. 00:02:43.217 --> 00:02:45.609 Pero además de esto, 00:02:45.633 --> 00:02:50.625 lo que deberíamos hacer es mejorar la inmigración legal. 00:02:50.649 --> 00:02:53.433 Si alguien va a ser miembro productivo de nuestra sociedad, 00:02:53.453 --> 00:02:56.251 debe entrar lo antes posible, pero legalmente. 00:02:56.505 --> 00:02:59.465 Y si somos capaces de mejorar eso, podremos llegar a aliviar 00:02:59.489 --> 00:03:02.034 algunas de las presiones de nuestra frontera 00:03:02.054 --> 00:03:07.312 y permitir así a la patrulla fronteriza centrarse en el tráfico de personas 00:03:07.336 --> 00:03:09.980 y también en las organizaciones de tráfico de drogas. NOTE Paragraph 00:03:10.479 --> 00:03:11.614 AM: Sr. congresista, 00:03:13.328 --> 00:03:15.509 también ha habido un debate a nivel nacional 00:03:15.549 --> 00:03:19.663 sobre el uso de fondos de emergencia para construir el muro fronterizo 00:03:19.663 --> 00:03:23.202 y la propuesta de tomar esos fondos del ejército de los EE. UU. 00:03:23.226 --> 00:03:25.652 ¿Cuál es su postura al respecto? NOTE Paragraph 00:03:26.321 --> 00:03:30.841 WH: Soy de los pocos republicanos aquí que se han opuesto a eso. 00:03:31.182 --> 00:03:35.625 Estamos reconstruyendo nuestro ejército y reservando los fondos 00:03:35.665 --> 00:03:39.197 para asegurarnos de que nuestros hermanos y nuestras hermanas, 00:03:39.221 --> 00:03:40.860 maridos y esposas, 00:03:40.900 --> 00:03:43.118 tengan el entrenamiento y el equipo necesarios 00:03:43.138 --> 00:03:46.982 para cuidar de nosotros en lugares remotos. 00:03:47.196 --> 00:03:51.630 Quitarles dinero no es un uso eficiente de nuestros recursos, 00:03:51.654 --> 00:03:55.041 sobre todo si es para construir 00:03:55.065 --> 00:03:58.785 lo que yo llamaría una solución del siglo IV 00:03:58.809 --> 00:04:01.800 para un problema del siglo XXI. 00:04:02.134 --> 00:04:05.627 Y la verdad es que nos tenemos que centrar 00:04:05.651 --> 00:04:08.791 en las otras causas de este problema, 00:04:08.815 --> 00:04:11.672 y muchos de los oradores han hablado de ello hoy. 00:04:11.696 --> 00:04:15.707 Algunas de estas causas son la violencia, 00:04:15.777 --> 00:04:19.077 la falta de oportunidades económicas y la pobreza extrema, 00:04:19.077 --> 00:04:23.447 sobre todo, en el Triángulo Norte: El Salvador, Guatemala y Honduras. 00:04:23.447 --> 00:04:24.923 Deberíamos estar trabajando... 00:04:26.597 --> 00:04:27.680 AM: Iba a preguntarle, NOTE Paragraph 00:04:27.680 --> 00:04:30.958 ¿qué recomendaría al gobierno de EE. UU. 00:04:30.958 --> 00:04:34.338 para abordar los llamados "factores expulsivos" 00:04:34.407 --> 00:04:36.736 en esos tres países de Centroamérica? 00:04:37.880 --> 00:04:40.814 WH: Algo que he aprendido como oficial encubierto de la CIA NOTE Paragraph 00:04:40.844 --> 00:04:43.806 es ser bueno con la gente buena y ser duro con la gente dura. 00:04:43.826 --> 00:04:46.454 Y uno de los principios de ser bueno con la gente buena 00:04:46.454 --> 00:04:49.383 es fortalecer nuestras alianzas. 00:04:49.613 --> 00:04:53.550 Actualmente tenemos numerosos programas en estos tres países, 00:04:53.590 --> 00:04:58.917 implementados por USAID y el Departamento de Estado, para abordar la violencia. 00:04:58.997 --> 00:05:00.740 Y sabemos que, en El Salvador, 00:05:00.804 --> 00:05:03.572 uno de los problemas era que la policía era corrupta. 00:05:03.596 --> 00:05:07.659 Así que hemos trabajado con los salvadoreños para purgar a la policía, 00:05:07.673 --> 00:05:10.493 contratar a nuevas personas 00:05:10.537 --> 00:05:14.253 y usar las tácticas de la policía comunitaria. 00:05:14.453 --> 00:05:19.344 Estas tácticas son las que hombres y mujeres de EE. UU. 00:05:19.386 --> 00:05:20.891 y las fuerzas policiales 00:05:20.951 --> 00:05:22.083 usan cada día. 00:05:22.113 --> 00:05:25.328 Y cuando las implementamos en ciertas comunidades, ¿saben qué pasó? 00:05:25.328 --> 00:05:28.382 Disminuyó la violencia en esas comunidades. 00:05:28.452 --> 00:05:29.497 Y también disminuyó 00:05:29.497 --> 00:05:33.145 la cantidad de personas que abandonan esas zonas 00:05:33.175 --> 00:05:36.009 para intentar llegar a los EE. UU. de manera ilegal. 00:05:36.019 --> 00:05:40.609 Así que es un pequeño precio para resolver el problema allí, 00:05:41.007 --> 00:05:43.538 antes de que finalmente alcancen nuestra frontera. 00:05:43.582 --> 00:05:47.167 Y una de las razones que generan violencia y delitos 00:05:47.611 --> 00:05:49.562 es la corrupción política 00:05:49.636 --> 00:05:54.041 y la falta de un gobierno central que proteja a sus ciudadanos. 00:05:54.075 --> 00:05:56.720 Así que debemos seguir trabajando en esto. 00:05:56.744 --> 00:05:59.681 No deberíamos disminuir la cantidad de dinero 00:05:59.705 --> 00:06:01.443 que enviamos a esos países. 00:06:01.457 --> 00:06:03.537 Por el contrario, deberíamos aumentarla. 00:06:03.577 --> 00:06:06.998 Creo que lo primero que deberíamos haber hecho hace unos meses 00:06:07.136 --> 00:06:10.705 es elegir a un representante para el Triángulo Norte. 00:06:10.735 --> 00:06:12.301 Un alto cargo diplomático 00:06:12.341 --> 00:06:17.383 que asegure que estamos usando todo nuestro poder 00:06:17.407 --> 00:06:19.915 para ayudar a estos tres países, 00:06:20.059 --> 00:06:22.238 y debemos hacerlo en un esfuerzo coordinado. 00:06:22.382 --> 00:06:25.486 Este problema no es solo de los EE. UU. y de México, 00:06:25.760 --> 00:06:28.123 sino de todo el hemisferio occidental. 00:06:28.141 --> 00:06:30.535 ¿Dónde están la Organización de Estados Americanos 00:06:30.555 --> 00:06:32.469 y el Banco Internacional de Desarrollo? 00:06:32.479 --> 00:06:37.381 Deberíamos tener un sistema colectivo para abordar las causas. 00:06:37.569 --> 00:06:39.184 Y cuando hablamos de violencia, NOTE Paragraph 00:06:39.194 --> 00:06:43.870 muchas veces hablamos de esas bandas terribles como la MS-13. 00:06:43.900 --> 00:06:48.921 Pero también está la violencia de los hombres que pegan a sus mujeres. 00:06:48.951 --> 00:06:52.380 Ellas no tienen a quién recurrir, 00:06:52.548 --> 00:06:55.838 y no pueden afrontar este problema actual. 00:06:55.948 --> 00:06:57.860 Es en este tipo de problemas 00:06:58.334 --> 00:07:01.209 donde deberíamos aumentar nuestra diplomacia, 00:07:01.317 --> 00:07:05.042 nuestra ayuda para el desarrollo económico. 00:07:05.042 --> 00:07:06.950 AM: Me gustaría ahora NOTE Paragraph 00:07:06.994 --> 00:07:09.931 pasar de los principales problemas en Centroamérica 00:07:09.961 --> 00:07:12.969 a la separación de niños y familias 00:07:12.969 --> 00:07:14.176 en los EE. UU. 00:07:14.846 --> 00:07:16.667 En abril del 2018, 00:07:16.717 --> 00:07:20.556 el gobierno de Trump comenzó una política de no tolerancia 00:07:20.586 --> 00:07:25.461 hacia inmigrantes, gente en busca de refugio y asilo en los EE. UU. 00:07:25.817 --> 00:07:29.337 Y eso llevó a la separación de 2700 niños 00:07:29.811 --> 00:07:32.365 en el primer año de implementado el programa. 00:07:32.675 --> 00:07:34.276 Quiero hablar de esto con usted 00:07:34.326 --> 00:07:39.360 y quiero dividirlo en dos conversaciones diferentes. 00:07:39.840 --> 00:07:43.342 Una de las cosas que el gobierno hizo fue presentar documentos judiciales 00:07:43.372 --> 00:07:47.635 según los cuales uno de los propósitos de las separaciones 00:07:47.805 --> 00:07:49.534 era que actuasen como freno 00:07:49.974 --> 00:07:52.871 para la gente que venía a los EE. UU. 00:07:53.251 --> 00:07:57.784 Me gustaría hablar de esto desde la perspectiva moral 00:07:57.784 --> 00:07:59.974 y saber su punto de vista. 00:08:01.384 --> 00:08:04.930 WH: No deberíamos haberlo hecho, y punto. Es así de simple. NOTE Paragraph 00:08:05.110 --> 00:08:07.235 ¿Y sabe qué? No fue un freno. 00:08:07.515 --> 00:08:10.931 Solo hubo un aumento de la inmigración ilegal. 00:08:11.191 --> 00:08:14.474 Y cuando te sientas a debatir una estrategia, 00:08:14.944 --> 00:08:17.918 si a alguien se le ocurre la idea 00:08:18.048 --> 00:08:21.389 de arrebatar a un niño de los brazos de su madre, 00:08:21.629 --> 00:08:23.849 debes volver a empezar. 00:08:24.139 --> 00:08:27.857 Esto no representa a los EE. UU. 00:08:28.007 --> 00:08:31.530 Esto no es republicano, ni democrático, ni independiente. 00:08:31.740 --> 00:08:34.383 Se trata de la decencia del ser humano. 00:08:34.583 --> 00:08:36.893 Así que, si se usa esa estrategia, 00:08:37.143 --> 00:08:39.516 no se ha alcanzado el propósito fundamental. 00:08:39.566 --> 00:08:44.264 Y, a la larga, de acuerdo a investigaciones, 00:08:44.404 --> 00:08:47.249 el impacto de la detención de niños, 00:08:47.319 --> 00:08:49.519 especialmente si supera los 21 días, 00:08:49.629 --> 00:08:52.591 en su desarrollo y en su futuro 00:08:52.631 --> 00:08:53.438 es desastroso. 00:08:53.508 --> 00:08:57.155 Así que no deberíamos detener a niños por más de 21 días, 00:08:57.215 --> 00:09:00.322 y si están bajo nuestra custodia, 00:09:00.502 --> 00:09:02.623 deberíamos cuidar de ellos humanamente 00:09:02.693 --> 00:09:04.487 y asegurarnos de que están con gente 00:09:04.627 --> 00:09:08.571 que pueda ofrecerles un entorno seguro y lleno de amor. 00:09:08.731 --> 00:09:11.443 AM: Yo le cuestionaría esos 21 días, NOTE Paragraph 00:09:11.663 --> 00:09:13.893 pero a los fines de esta conversación, 00:09:14.313 --> 00:09:16.353 me gustaría hablar sobre algo que ha dicho, 00:09:16.553 --> 00:09:19.179 que está mal detener a niños, 00:09:19.459 --> 00:09:21.284 y que no es efectivo. 00:09:21.634 --> 00:09:25.381 La pregunta es: ¿por qué el gobierno sigue haciéndolo, 00:09:25.571 --> 00:09:29.107 cuando hemos visto a otros 900 niños separados de sus padres 00:09:29.387 --> 00:09:31.273 desde el verano de 2018? 00:09:31.703 --> 00:09:33.252 ¿Por qué está pasando esto? 00:09:34.162 --> 00:09:37.753 WH: Bueno, eso es algo que usted debería preguntarle al gobierno. NOTE Paragraph 00:09:37.870 --> 00:09:40.171 Son las preguntas que hago yo también. 00:09:40.511 --> 00:09:43.272 El campamento de Tornillo se encuentra en mi distrito. 00:09:43.542 --> 00:09:51.894 Estos asentamientos no están diseñados para acoger a gente durante varios días, 00:09:51.964 --> 00:09:53.324 y mucho menos a niños. 00:09:53.684 --> 00:09:57.247 Deberíamos asegurarnos de que, si están bajo nuestra custodia, 00:09:57.277 --> 00:10:00.161 y muchas veces los niños están solos, 00:10:00.281 --> 00:10:02.429 no tenemos información 00:10:02.429 --> 00:10:07.733 sobre la existencia de algún tutor o familiar en los EE. UU., 00:10:07.733 --> 00:10:10.414 deberíamos asegurarnos de que estén en instalaciones 00:10:10.414 --> 00:10:12.048 donde puedan ir a la escuela, 00:10:12.078 --> 00:10:14.753 tener la comida adecuada y asistencia médica. 00:10:14.903 --> 00:10:18.132 Y si logramos encontrar un tutor o familiar, 00:10:18.162 --> 00:10:20.268 ponerlos bajo esa custodia 00:10:20.438 --> 00:10:23.896 mientras esperan la resolución de su caso en el juzgado de inmigración. 00:10:24.276 --> 00:10:25.648 Ese es otro problema. 00:10:25.698 --> 00:10:27.732 Cuando hay muchos casos acumulados, 00:10:27.732 --> 00:10:31.935 y creo que ahora son 900 000, 00:10:32.015 --> 00:10:34.580 deberíamos poder hacer una audiencia de inmigración 00:10:34.630 --> 00:10:35.909 dentro de los nueve meses. 00:10:35.919 --> 00:10:40.240 La mayoría de la comunidad legal cree que es tiempo suficiente 00:10:40.274 --> 00:10:46.623 para dictaminar si alguien, un individuo, 00:10:46.703 --> 00:10:48.327 puede quedarse en los EE. UU. 00:10:48.467 --> 00:10:51.351 o si va a ser repatriado a su país de origen, 00:10:51.601 --> 00:10:53.906 en vez de estar en este limbo durante cinco años. 00:10:53.976 --> 00:10:56.378 AM: Si pensamos en el sistema de asilo de hoy, NOTE Paragraph 00:10:56.548 --> 00:10:59.972 donde la gente se presenta y dice que tiene una amenaza creíble, 00:11:00.092 --> 00:11:02.099 que serán perseguidos hasta que regresen, 00:11:02.099 --> 00:11:04.269 y si pensamos que, en promedio, 00:11:04.309 --> 00:11:07.403 una persona tarda dos años en conseguir una audiencia de asilo, 00:11:07.433 --> 00:11:11.420 que mucha gente no es representada en este proceso, 00:11:11.810 --> 00:11:15.709 me hace pensar en algo que se dice en el ámbito de la asistencia médica, 00:11:15.880 --> 00:11:18.286 y es que cada sistema está perfectamente diseñado 00:11:18.546 --> 00:11:20.597 para tener los resultados que busca. 00:11:20.918 --> 00:11:25.728 Si pensamos cómo se podría rediseñar este sistema 00:11:26.248 --> 00:11:28.077 para no hacer lo que estamos haciendo, 00:11:28.077 --> 00:11:33.003 que son años de detenciones, separaciones y sufrimiento 00:11:33.033 --> 00:11:34.500 para quienes quieren ingresar, 00:11:34.530 --> 00:11:38.735 y de nuevo, el asilo es un proceso legal del gobierno de EE. UU., 00:11:38.785 --> 00:11:42.121 para gente que quiere entrar en nuestro país legalmente. 00:11:42.311 --> 00:11:43.645 ¿Qué deberíamos hacer? 00:11:44.495 --> 00:11:47.209 WH: He intentado aumentar cuatro mil millones de dólares NOTE Paragraph 00:11:47.249 --> 00:11:50.740 los recursos del Departamento de Salud y Servicios Sociales 00:11:50.760 --> 00:11:54.147 destinados, básicamente, a los niños. 00:11:54.297 --> 00:11:59.465 Creo que necesitamos más jueces de inmigración para procesar estos casos, 00:11:59.505 --> 00:12:04.574 y también debemos asegurarnos de que esa gente sea representada. 00:12:05.014 --> 00:12:09.485 He trabajado con varios abogados a lo largo de toda la frontera 00:12:09.545 --> 00:12:13.737 para asegurarme de que puedan acceder a esta gente 00:12:13.997 --> 00:12:16.650 que tiene estos problemas. 00:12:16.740 --> 00:12:20.391 Y esto es algo que deberíamos ser capaces de diseñar. 00:12:20.491 --> 00:12:23.034 Y, básicamente, en lo que se refiere a los niños, 00:12:23.084 --> 00:12:26.291 deberíamos hacer todo lo posible cuando están bajo nuestra custodia, 00:12:26.291 --> 00:12:28.645 para cuidarlos. 00:12:29.025 --> 00:12:32.329 AM: Tengo dos preguntas más antes de que vuelva a su trabajo. NOTE Paragraph 00:12:33.058 --> 00:12:37.307 La primera es sobre nuestro enfoque en los EE. UU. 00:12:37.337 --> 00:12:39.139 sobre la cuestión de inmigración. 00:12:39.209 --> 00:12:41.218 Porque si se fija en algunas estadísticas, 00:12:41.248 --> 00:12:45.535 verá que la gente que está sin papeles en los EE. UU., 00:12:45.763 --> 00:12:48.926 es la que tienen su visa vencida 00:12:49.286 --> 00:12:50.988 y no ha ingresado por la frontera. 00:12:51.118 --> 00:12:53.846 Si observa a la gente que intenta entrar al país, 00:12:53.896 --> 00:12:55.619 y está sospechada de terrorista 00:12:55.729 --> 00:12:58.519 entra mayormente a través de los aeropuertos 00:12:58.729 --> 00:12:59.914 y no por la frontera. 00:13:00.034 --> 00:13:02.365 Si observamos las drogas que entran a los EE. UU., 00:13:02.425 --> 00:13:04.700 lo cual ha sido gran parte de esta conversación, 00:13:04.740 --> 00:13:07.892 la inmensa mayoría llega a través de nuestros puertos 00:13:08.042 --> 00:13:10.054 y a través de otros puntos de ingreso, 00:13:10.244 --> 00:13:13.600 no en las mochilas de la gente que cruza la frontera. 00:13:13.810 --> 00:13:17.146 Así que lo que siempre pregunto y que siempre me preocupa del gobierno, 00:13:17.276 --> 00:13:20.312 es que nos centramos demasiado en una cosa, 00:13:20.652 --> 00:13:23.763 y mi pregunta para usted es si nos hemos centrado 00:13:23.863 --> 00:13:28.271 en este debate a nivel nacional sobre la frontera, cada minuto y cada día, 00:13:28.818 --> 00:13:32.611 si estamos mirando en la dirección equivocada. 00:13:34.021 --> 00:13:36.077 WH: Estoy de acuerdo con su premisa. NOTE Paragraph 00:13:36.790 --> 00:13:39.517 Empecemos por los beneficios económicos. 00:13:39.607 --> 00:13:41.605 Cuando hay un 3,6 % de desempleo, 00:13:41.735 --> 00:13:42.757 ¿qué significa? 00:13:42.777 --> 00:13:44.948 Que se necesita gente en todas las industrias, 00:13:44.978 --> 00:13:47.387 sea en agricultura o en inteligencia artificial. 00:13:47.587 --> 00:13:50.570 Así que, ¿por qué mejoramos la inmigración legal? 00:13:50.620 --> 00:13:53.133 Deberíamos ser capaces de hacerlo en base al mercado 00:13:53.223 --> 00:13:55.366 para que las personas ingresen al país 00:13:55.546 --> 00:13:58.096 y sean miembros productivos de nuestra sociedad. 00:13:58.336 --> 00:14:01.132 En cuanto al tema de las drogas que Ud. mencionó antes, 00:14:01.242 --> 00:14:04.751 sí, ingresan por los puertos, pero también por las costas. 00:14:04.786 --> 00:14:10.521 La guardia costera solo puede aplicar el 25 % de la inteligencia que tienen 00:14:10.722 --> 00:14:12.986 en las drogas que ingresan al país. 00:14:13.106 --> 00:14:16.595 Los parámetros que deberíamos medir 00:14:16.595 --> 00:14:21.652 son si hay menos muertes por sobredosis de drogas de fuera, 00:14:21.652 --> 00:14:25.254 o si hay una disminución en la inmigración ilegal. 00:14:25.314 --> 00:14:30.613 No se trata de cuántos kilómetros de vallas hemos construido. 00:14:30.863 --> 00:14:32.889 Y nos hemos beneficiado 00:14:32.949 --> 00:14:36.377 del éxodo intelectual de otros países durante las últimas décadas. 00:14:36.516 --> 00:14:37.837 Quiero que eso continúe, 00:14:37.927 --> 00:14:40.680 y quiero verlo también con el éxodo de otros trabajadores. 00:14:40.710 --> 00:14:41.959 Y les diré esto: 00:14:41.979 --> 00:14:46.587 en la última sesión, Pete Aguilar, un demócrata de California y yo 00:14:46.607 --> 00:14:49.492 presentamos un proyecto de ley llamado "USA Act" que propone 00:14:49.512 --> 00:14:52.532 fuerte seguridad en la frontera, optimizar la inmigración legal, 00:14:52.552 --> 00:14:53.666 hacer cumplir la DACA. 00:14:53.716 --> 00:14:57.826 Consideremos que 1,2 millones de niños toman a EE. UU. como su hogar. 00:14:57.860 --> 00:15:00.558 Estos niños, o mejor dicho, hombres y mujeres jóvenes, 00:15:00.748 --> 00:15:01.997 son ya estadounidenses. 00:15:02.077 --> 00:15:05.642 No los sometamos a más incertidumbre 00:15:06.012 --> 00:15:08.032 y hagámoslo posible de una vez. 00:15:08.142 --> 00:15:11.987 Teníamos a 245 personas dispuestas a aprobar esta ley. 00:15:12.187 --> 00:15:15.881 No se la pudo presentar teniendo un presidente republicano en la cámara, 00:15:16.031 --> 00:15:18.290 y el actual presidente demócrata de la cámara 00:15:18.350 --> 00:15:22.136 no ha facilitado las condiciones para que se pudiera aprobar. 00:15:22.556 --> 00:15:24.034 AM: Me gustaría terminar, NOTE Paragraph 00:15:24.214 --> 00:15:29.093 y usted es, quizás, más conocido... y no sé si eso es justo, 00:15:29.093 --> 00:15:33.567 pero usted viajó con Beto O'Rourke desde su distrito a Washington D. C., 00:15:34.090 --> 00:15:36.578 y se lo ha conocido por ir más allá de lo partidario 00:15:36.598 --> 00:15:39.556 e involucrarse en estas conversaciones bipartitas. 00:15:39.846 --> 00:15:42.412 Y una de las cosas que Ud. ha repetido 00:15:42.782 --> 00:15:45.940 es que estamos todos unidos. 00:15:46.180 --> 00:15:49.166 Y creo que cuando pensamos sobre el idioma de la inmigración 00:15:49.206 --> 00:15:53.091 y empezamos a escuchar palabras sobre los enemigos y la militarización, 00:15:53.481 --> 00:15:57.875 creo que la pregunta es: ¿cómo convencemos a los estadounidenses 00:15:58.295 --> 00:16:03.035 de que su propuesta nos une más que nos separa? 00:16:04.265 --> 00:16:07.219 WH: En un distrito como el mío que es de verdad 50-50... NOTE Paragraph 00:16:07.249 --> 00:16:09.218 50 % demócrata, 50 % republicano, 00:16:09.288 --> 00:16:13.061 es evidente para mí cómo hacer para estar más unidos y menos divididos. 00:16:13.081 --> 00:16:15.777 Si nos centramos en las cosas en que estamos de acuerdo, 00:16:15.807 --> 00:16:16.819 nos sentiremos mejor. 00:16:16.919 --> 00:16:19.654 Y no me van a dar un premio por asistencia perfecta 00:16:19.854 --> 00:16:20.933 por ir a la iglesia, 00:16:21.063 --> 00:16:24.238 pero me acuerdo cuando Jesús estuvo en el Segundo Templo 00:16:24.298 --> 00:16:27.192 y los fariseos le preguntaron por el mandamiento fundamental, 00:16:27.212 --> 00:16:30.226 y contestó: "Amarás al Señor con todo tu corazón, mente y alma". 00:16:30.256 --> 00:16:33.355 Pero la gente olvida que dijo algo igualmente importante: 00:16:33.815 --> 00:16:35.720 "Amarás a tu prójimo como a ti mismo". 00:16:35.830 --> 00:16:39.906 Y si recordamos eso y nos damos cuenta de lo que significa 00:16:40.136 --> 00:16:42.059 y lo que tendrías que soportar 00:16:42.179 --> 00:16:44.289 al vivir una situación 00:16:44.529 --> 00:16:49.398 en que tengas que enviar a tu hijo a un peligroso viaje de 4800 km, 00:16:49.518 --> 00:16:52.868 porque crees que esa es la única salvación para su futuro, 00:16:53.038 --> 00:16:56.114 la única opción para asegurarle un futuro brillante, 00:16:56.214 --> 00:16:58.088 si todos recordamos esa situación, 00:16:58.318 --> 00:17:01.289 y pensamos en qué haríamos en esa situación, 00:17:01.519 --> 00:17:03.202 creo que nos iría mejor. 00:17:03.912 --> 00:17:07.432 AM: Gracias, Sr. congresista. Gracias por estar con nosotros esta noche. NOTE Paragraph 00:17:07.483 --> 00:17:10.153 (Aplausos)