1 00:00:00,913 --> 00:00:03,931 Anne Milgram: Sr. congresista, iba a presentarlo justo ahora 2 00:00:03,969 --> 00:00:05,044 Will Hurd: Hola, Anne. 3 00:00:05,044 --> 00:00:08,558 AM: Hola, ¿cómo está? Gracias por estar con nosotros esta noche. 4 00:00:09,722 --> 00:00:11,838 Somos muy afortunados de que esté aquí. 5 00:00:12,092 --> 00:00:14,540 Ya he explicado que está en Washington ahora mismo 6 00:00:14,554 --> 00:00:15,761 porque está trabajando. 7 00:00:15,915 --> 00:00:17,411 E iba a contarle a la gente 8 00:00:17,425 --> 00:00:20,575 que Ud. representa al distrito 23 de Texas. 9 00:00:21,339 --> 00:00:24,809 Tal vez pueda hablarnos un poco sobre tu distrito 10 00:00:24,833 --> 00:00:26,367 y describirlo. 11 00:00:27,903 --> 00:00:33,482 WH: Mi distrito en el suroeste de Texas tiene 29 condados, 2 zonas horarias, 12 00:00:33,506 --> 00:00:37,442 1320 kilómetros de frontera desde Eagle Pass, Texas, 13 00:00:37,466 --> 00:00:39,268 hasta el El Paso. 14 00:00:39,292 --> 00:00:43,642 Lleva 10 horas y media cruzar el distrito en auto a 129 km por hora, 15 00:00:43,642 --> 00:00:46,166 que es la velocidad límite en casi todo el distrito. 16 00:00:46,166 --> 00:00:47,743 Y hace poco descubrí 17 00:00:47,743 --> 00:00:50,139 que no es la velocidad límite en todo el distrito. 18 00:00:50,139 --> 00:00:51,815 (Risas) 19 00:00:51,839 --> 00:00:55,819 Es un distrito 71% latino, 20 00:00:55,843 --> 00:00:58,277 y es el distrito que he estado representando 21 00:00:58,277 --> 00:01:01,087 hasta ahora en mi tercer mandato en el Congreso. 22 00:01:01,111 --> 00:01:04,294 Y cuando pensamos en el tema de la frontera, 23 00:01:04,318 --> 00:01:07,416 represento más frontera que cualquier otro miembro del Congreso. 24 00:01:07,580 --> 00:01:11,482 Estuve nueve años y medio como agente infiltrado en la CIA, 25 00:01:11,506 --> 00:01:14,498 persiguiendo a gente mala por todo el país. 26 00:01:14,502 --> 00:01:16,682 Así que en cuanto a protección de fronteras, 27 00:01:16,682 --> 00:01:18,688 algo sé del tema. 28 00:01:19,141 --> 00:01:22,400 AM: Me he enterado hace poco de algo que no sabía antes 29 00:01:22,414 --> 00:01:25,981 y es que su distrito sería del tamaño del estado de Georgia. 30 00:01:25,981 --> 00:01:27,323 ¿Es correcto? 31 00:01:28,741 --> 00:01:29,531 WH: Correcto. 32 00:01:29,531 --> 00:01:33,590 Es más grande que 26 estados, del tamaño aproximado de Georgia. 33 00:01:33,997 --> 00:01:35,789 Así que es muy grande. 34 00:01:36,093 --> 00:01:39,597 AM: Como experto en seguridad nacional y miembro del Congreso, 35 00:01:39,614 --> 00:01:44,353 ha sido elegido para abordar temas relacionados con la inmigración 36 00:01:44,466 --> 00:01:48,092 y en estos últimos años, con el muro fronterizo, concretamente. 37 00:01:48,434 --> 00:01:51,221 ¿Qué opina sobre la afirmación del Presidente Trump 38 00:01:51,271 --> 00:01:55,498 de que necesitamos un gran y bello muro que se extienda a lo largo de la frontera, 39 00:01:55,522 --> 00:01:57,955 de 5 a 9 metros de alto? 40 00:01:59,812 --> 00:02:03,193 WH: Llevo diciendo esto desde que me postulé como congresista en 2009. 41 00:02:03,217 --> 00:02:04,407 Esto no es nuevo. 42 00:02:04,431 --> 00:02:07,019 Esa estructura de concreto de 9 metros de alto 43 00:02:07,043 --> 00:02:08,687 de costa a costa 44 00:02:08,711 --> 00:02:13,115 es la forma más cara y menos efectiva de asegurar la frontera. 45 00:02:13,467 --> 00:02:15,870 Hay partes de la frontera 46 00:02:15,894 --> 00:02:19,180 donde la patrulla fronteriza tarda en responder a la amenaza 47 00:02:19,204 --> 00:02:21,511 desde horas a días. 48 00:02:21,855 --> 00:02:25,655 Si el tiempo en responder es de horas a días, 49 00:02:25,679 --> 00:02:28,369 un muro no es una barrera física. 50 00:02:28,671 --> 00:02:30,932 Deberíamos tener tecnología en la frontera. 51 00:02:30,956 --> 00:02:34,584 Deberíamos tener un control de operaciones en la frontera 52 00:02:34,608 --> 00:02:38,013 que nos permita saber todo lo que entra y sale por ella. 53 00:02:38,037 --> 00:02:39,998 Podemos hacer mucho usando la tecnología. 54 00:02:40,022 --> 00:02:43,025 Necesitamos más gente en nuestra patrulla fronteriza. 55 00:02:43,217 --> 00:02:45,609 Pero además de esto, 56 00:02:45,633 --> 00:02:50,625 lo que deberíamos hacer es mejorar la inmigración legal. 57 00:02:50,649 --> 00:02:53,433 Si alguien va a ser miembro productivo de nuestra sociedad, 58 00:02:53,453 --> 00:02:56,251 debe entrar lo antes posible, pero legalmente. 59 00:02:56,505 --> 00:02:59,465 Y si somos capaces de mejorar eso, podremos llegar a aliviar 60 00:02:59,489 --> 00:03:02,034 algunas de las presiones de nuestra frontera 61 00:03:02,054 --> 00:03:07,312 y permitir así a la patrulla fronteriza centrarse en el tráfico de personas 62 00:03:07,336 --> 00:03:09,980 y también en las organizaciones de tráfico de drogas. 63 00:03:10,479 --> 00:03:11,614 AM: Sr. congresista, 64 00:03:13,328 --> 00:03:15,509 también ha habido un debate a nivel nacional 65 00:03:15,549 --> 00:03:19,663 sobre el uso de fondos de emergencia para construir el muro fronterizo 66 00:03:19,663 --> 00:03:23,202 y la propuesta de tomar esos fondos del ejército de los EE. UU. 67 00:03:23,226 --> 00:03:25,652 ¿Cuál es su postura al respecto? 68 00:03:26,321 --> 00:03:30,841 WH: Soy de los pocos republicanos aquí que se han opuesto a eso. 69 00:03:31,182 --> 00:03:35,625 Estamos reconstruyendo nuestro ejército y reservando los fondos 70 00:03:35,665 --> 00:03:39,197 para asegurarnos de que nuestros hermanos y nuestras hermanas, 71 00:03:39,221 --> 00:03:40,860 maridos y esposas, 72 00:03:40,900 --> 00:03:43,118 tengan el entrenamiento y el equipo necesarios 73 00:03:43,138 --> 00:03:46,982 para cuidar de nosotros en lugares remotos. 74 00:03:47,196 --> 00:03:51,630 Quitarles dinero no es un uso eficiente de nuestros recursos, 75 00:03:51,654 --> 00:03:55,041 sobre todo si es para construir 76 00:03:55,065 --> 00:03:58,785 lo que yo llamaría una solución del siglo IV 77 00:03:58,809 --> 00:04:01,800 para un problema del siglo XXI. 78 00:04:02,134 --> 00:04:05,627 Y la verdad es que nos tenemos que centrar 79 00:04:05,651 --> 00:04:08,791 en las otras causas de este problema, 80 00:04:08,815 --> 00:04:11,672 y muchos de los oradores han hablado de ello hoy. 81 00:04:11,696 --> 00:04:15,707 Algunas de estas causas son la violencia, 82 00:04:15,777 --> 00:04:19,077 la falta de oportunidades económicas y la pobreza extrema, 83 00:04:19,077 --> 00:04:23,447 sobre todo, en el Triángulo Norte: El Salvador, Guatemala y Honduras. 84 00:04:23,447 --> 00:04:24,923 Deberíamos estar trabajando... 85 00:04:26,597 --> 00:04:27,680 AM: Iba a preguntarle, 86 00:04:27,680 --> 00:04:30,958 ¿qué recomendaría al gobierno de EE. UU. 87 00:04:30,958 --> 00:04:34,338 para abordar los llamados "factores expulsivos" 88 00:04:34,407 --> 00:04:36,736 en esos tres países de Centroamérica? 89 00:04:37,880 --> 00:04:40,814 WH: Algo que he aprendido como oficial encubierto de la CIA 90 00:04:40,844 --> 00:04:43,806 es ser bueno con la gente buena y ser duro con la gente dura. 91 00:04:43,826 --> 00:04:46,454 Y uno de los principios de ser bueno con la gente buena 92 00:04:46,454 --> 00:04:49,383 es fortalecer nuestras alianzas. 93 00:04:49,613 --> 00:04:53,550 Actualmente tenemos numerosos programas en estos tres países, 94 00:04:53,590 --> 00:04:58,917 implementados por USAID y el Departamento de Estado, para abordar la violencia. 95 00:04:58,997 --> 00:05:00,740 Y sabemos que, en El Salvador, 96 00:05:00,804 --> 00:05:03,572 uno de los problemas era que la policía era corrupta. 97 00:05:03,596 --> 00:05:07,659 Así que hemos trabajado con los salvadoreños para purgar a la policía, 98 00:05:07,673 --> 00:05:10,493 contratar a nuevas personas 99 00:05:10,537 --> 00:05:14,253 y usar las tácticas de la policía comunitaria. 100 00:05:14,453 --> 00:05:19,344 Estas tácticas son las que hombres y mujeres de EE. UU. 101 00:05:19,386 --> 00:05:20,891 y las fuerzas policiales 102 00:05:20,951 --> 00:05:22,083 usan cada día. 103 00:05:22,113 --> 00:05:25,328 Y cuando las implementamos en ciertas comunidades, ¿saben qué pasó? 104 00:05:25,328 --> 00:05:28,382 Disminuyó la violencia en esas comunidades. 105 00:05:28,452 --> 00:05:29,497 Y también disminuyó 106 00:05:29,497 --> 00:05:33,145 la cantidad de personas que abandonan esas zonas 107 00:05:33,175 --> 00:05:36,009 para intentar llegar a los EE. UU. de manera ilegal. 108 00:05:36,019 --> 00:05:40,609 Así que es un pequeño precio para resolver el problema allí, 109 00:05:41,007 --> 00:05:43,538 antes de que finalmente alcancen nuestra frontera. 110 00:05:43,582 --> 00:05:47,167 Y una de las razones que generan violencia y delitos 111 00:05:47,611 --> 00:05:49,562 es la corrupción política 112 00:05:49,636 --> 00:05:54,041 y la falta de un gobierno central que proteja a sus ciudadanos. 113 00:05:54,075 --> 00:05:56,720 Así que debemos seguir trabajando en esto. 114 00:05:56,744 --> 00:05:59,681 No deberíamos disminuir la cantidad de dinero 115 00:05:59,705 --> 00:06:01,443 que enviamos a esos países. 116 00:06:01,457 --> 00:06:03,537 Por el contrario, deberíamos aumentarla. 117 00:06:03,577 --> 00:06:06,998 Creo que lo primero que deberíamos haber hecho hace unos meses 118 00:06:07,136 --> 00:06:10,705 es elegir a un representante para el Triángulo Norte. 119 00:06:10,735 --> 00:06:12,301 Un alto cargo diplomático 120 00:06:12,341 --> 00:06:17,383 que asegure que estamos usando todo nuestro poder 121 00:06:17,407 --> 00:06:19,915 para ayudar a estos tres países, 122 00:06:20,059 --> 00:06:22,238 y debemos hacerlo en un esfuerzo coordinado. 123 00:06:22,382 --> 00:06:25,486 Este problema no es solo de los EE. UU. y de México, 124 00:06:25,760 --> 00:06:28,123 sino de todo el hemisferio occidental. 125 00:06:28,141 --> 00:06:30,535 ¿Dónde están la Organización de Estados Americanos 126 00:06:30,555 --> 00:06:32,469 y el Banco Internacional de Desarrollo? 127 00:06:32,479 --> 00:06:37,381 Deberíamos tener un sistema colectivo para abordar las causas. 128 00:06:37,569 --> 00:06:39,184 Y cuando hablamos de violencia, 129 00:06:39,194 --> 00:06:43,870 muchas veces hablamos de esas bandas terribles como la MS-13. 130 00:06:43,900 --> 00:06:48,921 Pero también está la violencia de los hombres que pegan a sus mujeres. 131 00:06:48,951 --> 00:06:52,380 Ellas no tienen a quién recurrir, 132 00:06:52,548 --> 00:06:55,838 y no pueden afrontar este problema actual. 133 00:06:55,948 --> 00:06:57,860 Es en este tipo de problemas 134 00:06:58,334 --> 00:07:01,209 donde deberíamos aumentar nuestra diplomacia, 135 00:07:01,317 --> 00:07:05,042 nuestra ayuda para el desarrollo económico. 136 00:07:05,042 --> 00:07:06,950 AM: Me gustaría ahora 137 00:07:06,994 --> 00:07:09,931 pasar de los principales problemas en Centroamérica 138 00:07:09,961 --> 00:07:12,969 a la separación de niños y familias 139 00:07:12,969 --> 00:07:14,176 en los EE. UU. 140 00:07:14,846 --> 00:07:16,667 En abril del 2018, 141 00:07:16,717 --> 00:07:20,556 el gobierno de Trump comenzó una política de no tolerancia 142 00:07:20,586 --> 00:07:25,461 hacia inmigrantes, gente en busca de refugio y asilo en los EE. UU. 143 00:07:25,817 --> 00:07:29,337 Y eso llevó a la separación de 2700 niños 144 00:07:29,811 --> 00:07:32,365 en el primer año de implementado el programa. 145 00:07:32,675 --> 00:07:34,276 Quiero hablar de esto con usted 146 00:07:34,326 --> 00:07:39,360 y quiero dividirlo en dos conversaciones diferentes. 147 00:07:39,840 --> 00:07:43,342 Una de las cosas que el gobierno hizo fue presentar documentos judiciales 148 00:07:43,372 --> 00:07:47,635 según los cuales uno de los propósitos de las separaciones 149 00:07:47,805 --> 00:07:49,534 era que actuasen como freno 150 00:07:49,974 --> 00:07:52,871 para la gente que venía a los EE. UU. 151 00:07:53,251 --> 00:07:57,784 Me gustaría hablar de esto desde la perspectiva moral 152 00:07:57,784 --> 00:07:59,974 y saber su punto de vista. 153 00:08:01,384 --> 00:08:04,930 WH: No deberíamos haberlo hecho, y punto. Es así de simple. 154 00:08:05,110 --> 00:08:07,235 ¿Y sabe qué? No fue un freno. 155 00:08:07,515 --> 00:08:10,931 Solo hubo un aumento de la inmigración ilegal. 156 00:08:11,191 --> 00:08:14,474 Y cuando te sientas a debatir una estrategia, 157 00:08:14,944 --> 00:08:17,918 si a alguien se le ocurre la idea 158 00:08:18,048 --> 00:08:21,389 de arrebatar a un niño de los brazos de su madre, 159 00:08:21,629 --> 00:08:23,849 debes volver a empezar. 160 00:08:24,139 --> 00:08:27,857 Esto no representa a los EE. UU. 161 00:08:28,007 --> 00:08:31,530 Esto no es republicano, ni democrático, ni independiente. 162 00:08:31,740 --> 00:08:34,383 Se trata de la decencia del ser humano. 163 00:08:34,583 --> 00:08:36,893 Así que, si se usa esa estrategia, 164 00:08:37,143 --> 00:08:39,516 no se ha alcanzado el propósito fundamental. 165 00:08:39,566 --> 00:08:44,264 Y, a la larga, de acuerdo a investigaciones, 166 00:08:44,404 --> 00:08:47,249 el impacto de la detención de niños, 167 00:08:47,319 --> 00:08:49,519 especialmente si supera los 21 días, 168 00:08:49,629 --> 00:08:52,591 en su desarrollo y en su futuro 169 00:08:52,631 --> 00:08:53,438 es desastroso. 170 00:08:53,508 --> 00:08:57,155 Así que no deberíamos detener a niños por más de 21 días, 171 00:08:57,215 --> 00:09:00,322 y si están bajo nuestra custodia, 172 00:09:00,502 --> 00:09:02,623 deberíamos cuidar de ellos humanamente 173 00:09:02,693 --> 00:09:04,487 y asegurarnos de que están con gente 174 00:09:04,627 --> 00:09:08,571 que pueda ofrecerles un entorno seguro y lleno de amor. 175 00:09:08,731 --> 00:09:11,443 AM: Yo le cuestionaría esos 21 días, 176 00:09:11,663 --> 00:09:13,893 pero a los fines de esta conversación, 177 00:09:14,313 --> 00:09:16,353 me gustaría hablar sobre algo que ha dicho, 178 00:09:16,553 --> 00:09:19,179 que está mal detener a niños, 179 00:09:19,459 --> 00:09:21,284 y que no es efectivo. 180 00:09:21,634 --> 00:09:25,381 La pregunta es: ¿por qué el gobierno sigue haciéndolo, 181 00:09:25,571 --> 00:09:29,107 cuando hemos visto a otros 900 niños separados de sus padres 182 00:09:29,387 --> 00:09:31,273 desde el verano de 2018? 183 00:09:31,703 --> 00:09:33,252 ¿Por qué está pasando esto? 184 00:09:34,162 --> 00:09:37,753 WH: Bueno, eso es algo que usted debería preguntarle al gobierno. 185 00:09:37,870 --> 00:09:40,171 Son las preguntas que hago yo también. 186 00:09:40,511 --> 00:09:43,272 El campamento de Tornillo se encuentra en mi distrito. 187 00:09:43,542 --> 00:09:51,894 Estos asentamientos no están diseñados para acoger a gente durante varios días, 188 00:09:51,964 --> 00:09:53,324 y mucho menos a niños. 189 00:09:53,684 --> 00:09:57,247 Deberíamos asegurarnos de que, si están bajo nuestra custodia, 190 00:09:57,277 --> 00:10:00,161 y muchas veces los niños están solos, 191 00:10:00,281 --> 00:10:02,429 no tenemos información 192 00:10:02,429 --> 00:10:07,733 sobre la existencia de algún tutor o familiar en los EE. UU., 193 00:10:07,733 --> 00:10:10,414 deberíamos asegurarnos de que estén en instalaciones 194 00:10:10,414 --> 00:10:12,048 donde puedan ir a la escuela, 195 00:10:12,078 --> 00:10:14,753 tener la comida adecuada y asistencia médica. 196 00:10:14,903 --> 00:10:18,132 Y si logramos encontrar un tutor o familiar, 197 00:10:18,162 --> 00:10:20,268 ponerlos bajo esa custodia 198 00:10:20,438 --> 00:10:23,896 mientras esperan la resolución de su caso en el juzgado de inmigración. 199 00:10:24,276 --> 00:10:25,648 Ese es otro problema. 200 00:10:25,698 --> 00:10:27,732 Cuando hay muchos casos acumulados, 201 00:10:27,732 --> 00:10:31,935 y creo que ahora son 900 000, 202 00:10:32,015 --> 00:10:34,580 deberíamos poder hacer una audiencia de inmigración 203 00:10:34,630 --> 00:10:35,909 dentro de los nueve meses. 204 00:10:35,919 --> 00:10:40,240 La mayoría de la comunidad legal cree que es tiempo suficiente 205 00:10:40,274 --> 00:10:46,623 para dictaminar si alguien, un individuo, 206 00:10:46,703 --> 00:10:48,327 puede quedarse en los EE. UU. 207 00:10:48,467 --> 00:10:51,351 o si va a ser repatriado a su país de origen, 208 00:10:51,601 --> 00:10:53,906 en vez de estar en este limbo durante cinco años. 209 00:10:53,976 --> 00:10:56,378 AM: Si pensamos en el sistema de asilo de hoy, 210 00:10:56,548 --> 00:10:59,972 donde la gente se presenta y dice que tiene una amenaza creíble, 211 00:11:00,092 --> 00:11:02,099 que serán perseguidos hasta que regresen, 212 00:11:02,099 --> 00:11:04,269 y si pensamos que, en promedio, 213 00:11:04,309 --> 00:11:07,403 una persona tarda dos años en conseguir una audiencia de asilo, 214 00:11:07,433 --> 00:11:11,420 que mucha gente no es representada en este proceso, 215 00:11:11,810 --> 00:11:15,709 me hace pensar en algo que se dice en el ámbito de la asistencia médica, 216 00:11:15,880 --> 00:11:18,286 y es que cada sistema está perfectamente diseñado 217 00:11:18,546 --> 00:11:20,597 para tener los resultados que busca. 218 00:11:20,918 --> 00:11:25,728 Si pensamos cómo se podría rediseñar este sistema 219 00:11:26,248 --> 00:11:28,077 para no hacer lo que estamos haciendo, 220 00:11:28,077 --> 00:11:33,003 que son años de detenciones, separaciones y sufrimiento 221 00:11:33,033 --> 00:11:34,500 para quienes quieren ingresar, 222 00:11:34,530 --> 00:11:38,735 y de nuevo, el asilo es un proceso legal del gobierno de EE. UU., 223 00:11:38,785 --> 00:11:42,121 para gente que quiere entrar en nuestro país legalmente. 224 00:11:42,311 --> 00:11:43,645 ¿Qué deberíamos hacer? 225 00:11:44,495 --> 00:11:47,209 WH: He intentado aumentar cuatro mil millones de dólares 226 00:11:47,249 --> 00:11:50,740 los recursos del Departamento de Salud y Servicios Sociales 227 00:11:50,760 --> 00:11:54,147 destinados, básicamente, a los niños. 228 00:11:54,297 --> 00:11:59,465 Creo que necesitamos más jueces de inmigración para procesar estos casos, 229 00:11:59,505 --> 00:12:04,574 y también debemos asegurarnos de que esa gente sea representada. 230 00:12:05,014 --> 00:12:09,485 He trabajado con varios abogados a lo largo de toda la frontera 231 00:12:09,545 --> 00:12:13,737 para asegurarme de que puedan acceder a esta gente 232 00:12:13,997 --> 00:12:16,650 que tiene estos problemas. 233 00:12:16,740 --> 00:12:20,391 Y esto es algo que deberíamos ser capaces de diseñar. 234 00:12:20,491 --> 00:12:23,034 Y, básicamente, en lo que se refiere a los niños, 235 00:12:23,084 --> 00:12:26,291 deberíamos hacer todo lo posible cuando están bajo nuestra custodia, 236 00:12:26,291 --> 00:12:28,645 para cuidarlos. 237 00:12:29,025 --> 00:12:32,329 AM: Tengo dos preguntas más antes de que vuelva a su trabajo. 238 00:12:33,058 --> 00:12:37,307 La primera es sobre nuestro enfoque en los EE. UU. 239 00:12:37,337 --> 00:12:39,139 sobre la cuestión de inmigración. 240 00:12:39,209 --> 00:12:41,218 Porque si se fija en algunas estadísticas, 241 00:12:41,248 --> 00:12:45,535 verá que la gente que está sin papeles en los EE. UU., 242 00:12:45,763 --> 00:12:48,926 es la que tienen su visa vencida 243 00:12:49,286 --> 00:12:50,988 y no ha ingresado por la frontera. 244 00:12:51,118 --> 00:12:53,846 Si observa a la gente que intenta entrar al país, 245 00:12:53,896 --> 00:12:55,619 y está sospechada de terrorista 246 00:12:55,729 --> 00:12:58,519 entra mayormente a través de los aeropuertos 247 00:12:58,729 --> 00:12:59,914 y no por la frontera. 248 00:13:00,034 --> 00:13:02,365 Si observamos las drogas que entran a los EE. UU., 249 00:13:02,425 --> 00:13:04,700 lo cual ha sido gran parte de esta conversación, 250 00:13:04,740 --> 00:13:07,892 la inmensa mayoría llega a través de nuestros puertos 251 00:13:08,042 --> 00:13:10,054 y a través de otros puntos de ingreso, 252 00:13:10,244 --> 00:13:13,600 no en las mochilas de la gente que cruza la frontera. 253 00:13:13,810 --> 00:13:17,146 Así que lo que siempre pregunto y que siempre me preocupa del gobierno, 254 00:13:17,276 --> 00:13:20,312 es que nos centramos demasiado en una cosa, 255 00:13:20,652 --> 00:13:23,763 y mi pregunta para usted es si nos hemos centrado 256 00:13:23,863 --> 00:13:28,271 en este debate a nivel nacional sobre la frontera, cada minuto y cada día, 257 00:13:28,818 --> 00:13:32,611 si estamos mirando en la dirección equivocada. 258 00:13:34,021 --> 00:13:36,077 WH: Estoy de acuerdo con su premisa. 259 00:13:36,790 --> 00:13:39,517 Empecemos por los beneficios económicos. 260 00:13:39,607 --> 00:13:41,605 Cuando hay un 3,6 % de desempleo, 261 00:13:41,735 --> 00:13:42,757 ¿qué significa? 262 00:13:42,777 --> 00:13:44,948 Que se necesita gente en todas las industrias, 263 00:13:44,978 --> 00:13:47,387 sea en agricultura o en inteligencia artificial. 264 00:13:47,587 --> 00:13:50,570 Así que, ¿por qué mejoramos la inmigración legal? 265 00:13:50,620 --> 00:13:53,133 Deberíamos ser capaces de hacerlo en base al mercado 266 00:13:53,223 --> 00:13:55,366 para que las personas ingresen al país 267 00:13:55,546 --> 00:13:58,096 y sean miembros productivos de nuestra sociedad. 268 00:13:58,336 --> 00:14:01,132 En cuanto al tema de las drogas que Ud. mencionó antes, 269 00:14:01,242 --> 00:14:04,751 sí, ingresan por los puertos, pero también por las costas. 270 00:14:04,786 --> 00:14:10,521 La guardia costera solo puede aplicar el 25 % de la inteligencia que tienen 271 00:14:10,722 --> 00:14:12,986 en las drogas que ingresan al país. 272 00:14:13,106 --> 00:14:16,595 Los parámetros que deberíamos medir 273 00:14:16,595 --> 00:14:21,652 son si hay menos muertes por sobredosis de drogas de fuera, 274 00:14:21,652 --> 00:14:25,254 o si hay una disminución en la inmigración ilegal. 275 00:14:25,314 --> 00:14:30,613 No se trata de cuántos kilómetros de vallas hemos construido. 276 00:14:30,863 --> 00:14:32,889 Y nos hemos beneficiado 277 00:14:32,949 --> 00:14:36,377 del éxodo intelectual de otros países durante las últimas décadas. 278 00:14:36,516 --> 00:14:37,837 Quiero que eso continúe, 279 00:14:37,927 --> 00:14:40,680 y quiero verlo también con el éxodo de otros trabajadores. 280 00:14:40,710 --> 00:14:41,959 Y les diré esto: 281 00:14:41,979 --> 00:14:46,587 en la última sesión, Pete Aguilar, un demócrata de California y yo 282 00:14:46,607 --> 00:14:49,492 presentamos un proyecto de ley llamado "USA Act" que propone 283 00:14:49,512 --> 00:14:52,532 fuerte seguridad en la frontera, optimizar la inmigración legal, 284 00:14:52,552 --> 00:14:53,666 hacer cumplir la DACA. 285 00:14:53,716 --> 00:14:57,826 Consideremos que 1,2 millones de niños toman a EE. UU. como su hogar. 286 00:14:57,860 --> 00:15:00,558 Estos niños, o mejor dicho, hombres y mujeres jóvenes, 287 00:15:00,748 --> 00:15:01,997 son ya estadounidenses. 288 00:15:02,077 --> 00:15:05,642 No los sometamos a más incertidumbre 289 00:15:06,012 --> 00:15:08,032 y hagámoslo posible de una vez. 290 00:15:08,142 --> 00:15:11,987 Teníamos a 245 personas dispuestas a aprobar esta ley. 291 00:15:12,187 --> 00:15:15,881 No se la pudo presentar teniendo un presidente republicano en la cámara, 292 00:15:16,031 --> 00:15:18,290 y el actual presidente demócrata de la cámara 293 00:15:18,350 --> 00:15:22,136 no ha facilitado las condiciones para que se pudiera aprobar. 294 00:15:22,556 --> 00:15:24,034 AM: Me gustaría terminar, 295 00:15:24,214 --> 00:15:29,093 y usted es, quizás, más conocido... y no sé si eso es justo, 296 00:15:29,093 --> 00:15:33,567 pero usted viajó con Beto O'Rourke desde su distrito a Washington D. C., 297 00:15:34,090 --> 00:15:36,578 y se lo ha conocido por ir más allá de lo partidario 298 00:15:36,598 --> 00:15:39,556 e involucrarse en estas conversaciones bipartitas. 299 00:15:39,846 --> 00:15:42,412 Y una de las cosas que Ud. ha repetido 300 00:15:42,782 --> 00:15:45,940 es que estamos todos unidos. 301 00:15:46,180 --> 00:15:49,166 Y creo que cuando pensamos sobre el idioma de la inmigración 302 00:15:49,206 --> 00:15:53,091 y empezamos a escuchar palabras sobre los enemigos y la militarización, 303 00:15:53,481 --> 00:15:57,875 creo que la pregunta es: ¿cómo convencemos a los estadounidenses 304 00:15:58,295 --> 00:16:03,035 de que su propuesta nos une más que nos separa? 305 00:16:04,265 --> 00:16:07,219 WH: En un distrito como el mío que es de verdad 50-50... 306 00:16:07,249 --> 00:16:09,218 50 % demócrata, 50 % republicano, 307 00:16:09,288 --> 00:16:13,061 es evidente para mí cómo hacer para estar más unidos y menos divididos. 308 00:16:13,081 --> 00:16:15,777 Si nos centramos en las cosas en que estamos de acuerdo, 309 00:16:15,807 --> 00:16:16,819 nos sentiremos mejor. 310 00:16:16,919 --> 00:16:19,654 Y no me van a dar un premio por asistencia perfecta 311 00:16:19,854 --> 00:16:20,933 por ir a la iglesia, 312 00:16:21,063 --> 00:16:24,238 pero me acuerdo cuando Jesús estuvo en el Segundo Templo 313 00:16:24,298 --> 00:16:27,192 y los fariseos le preguntaron por el mandamiento fundamental, 314 00:16:27,212 --> 00:16:30,226 y contestó: "Amarás al Señor con todo tu corazón, mente y alma". 315 00:16:30,256 --> 00:16:33,355 Pero la gente olvida que dijo algo igualmente importante: 316 00:16:33,815 --> 00:16:35,720 "Amarás a tu prójimo como a ti mismo". 317 00:16:35,830 --> 00:16:39,906 Y si recordamos eso y nos damos cuenta de lo que significa 318 00:16:40,136 --> 00:16:42,059 y lo que tendrías que soportar 319 00:16:42,179 --> 00:16:44,289 al vivir una situación 320 00:16:44,529 --> 00:16:49,398 en que tengas que enviar a tu hijo a un peligroso viaje de 4800 km, 321 00:16:49,518 --> 00:16:52,868 porque crees que esa es la única salvación para su futuro, 322 00:16:53,038 --> 00:16:56,114 la única opción para asegurarle un futuro brillante, 323 00:16:56,214 --> 00:16:58,088 si todos recordamos esa situación, 324 00:16:58,318 --> 00:17:01,289 y pensamos en qué haríamos en esa situación, 325 00:17:01,519 --> 00:17:03,202 creo que nos iría mejor. 326 00:17:03,912 --> 00:17:07,432 AM: Gracias, Sr. congresista. Gracias por estar con nosotros esta noche. 327 00:17:07,483 --> 00:17:10,153 (Aplausos)