0:00:01.012,0:00:04.069 Bio jednom jedan džin, 0:00:04.075,0:00:09.617 sebični džin, čiji je zadivljujući vrt[br]bio najlepši u celoj zemlji. 0:00:09.617,0:00:12.053 Jedne noći, ovaj džin je došao kući, 0:00:12.077,0:00:14.519 zatekao gomilu dece[br]kako se igraju u njegovom vrtu 0:00:14.543,0:00:16.633 i pobesneo. 0:00:16.633,0:00:20.128 "Moj vrt je samo moj i ničiji više!" 0:00:20.152,0:00:21.570 reče džin. 0:00:22.359,0:00:24.720 Potom je sagradio[br]jedan visoki zid oko njega. 0:00:25.886,0:00:30.881 Pisac Oskar Vajld napisao je priču[br]"Sebični džin" 1888. godine. 0:00:31.947,0:00:37.060 Skoro sto godina kasnije, taj džin[br]je došao u moje detinjstvo u Bruklinu 0:00:37.084,0:00:38.261 i nikada nije otišao. 0:00:39.060,0:00:41.085 Odrasla sam u religioznoj porodici, 0:00:41.109,0:00:43.887 čitajući i Bibliju i Kuran. 0:00:44.566,0:00:47.990 Mnogo više sam čitala religiozne knjige,[br]ali sam i čitala iz zabave, 0:00:48.014,0:00:51.078 nego što sam gledala televiziju. 0:00:51.102,0:00:54.315 Svakog dana mogli ste pronaći[br]moju braću, sestre i mene 0:00:54.339,0:00:57.460 sklupčane u nekom delu stana kako čitamo. 0:00:57.484,0:00:59.022 Nekada nam se to ne bi svidelo 0:00:59.046,0:01:02.802 zato što bi letnjih dana[br]u Njujorku hidrant pukao 0:01:02.826,0:01:05.897 i bili bismo izuzetno ljubomorni[br]kada bismo čuli svoje prijatelje 0:01:05.897,0:01:07.755 kako se igraju dole u mlazovima vode. 0:01:07.755,0:01:11.278 Njihova neopisiva sreća bi pronašla[br]svoj put do naših otvorenih prozora. 0:01:11.498,0:01:14.716 Međutim, shvatila sam da što bih se više[br]udubljivala u svoje knjige, 0:01:14.740,0:01:16.875 što bih sporije čitala svaku rečenicu, 0:01:16.899,0:01:19.524 manje bih čula buku spoljašnjeg sveta. 0:01:19.770,0:01:22.976 Za razliku od svoje braće i sestara[br]koji su pretrčavali kroz knjige, 0:01:22.976,0:01:24.565 ja sam čitala polako - 0:01:24.589,0:01:26.943 veoma, veoma polako. 0:01:27.816,0:01:31.146 Ja sam bila to dete koje je prelazilo[br]prstom ispod reči, 0:01:31.170,0:01:33.363 dok nisam bila odučena od toga 0:01:33.363,0:01:36.138 jer mi je rečeno[br]da velika deca ne koriste prste. 0:01:36.138,0:01:39.879 U trećem razredu morali smo da sedimo[br]sa rukama sklopljenim na stolu, 0:01:39.903,0:01:44.241 odvajajući ih samo da okrenemo stranu[br]i odmah bi ih vraćali u prvobitni položaj. 0:01:45.061,0:01:47.552 Učiteljica nije bila stroga. 0:01:47.576,0:01:49.098 Bile su to sedamdesete 0:01:49.098,0:01:52.546 i njen cilj je bio da nas nauči da čitamo,[br]ne samo na nivou našeg uzrasta 0:01:52.546,0:01:54.097 već na mnogo višem. 0:01:54.129,0:01:56.722 Uvek su nas terali da čitamo brže, 0:01:57.769,0:02:01.459 ali u tišini svog stana,[br]daleko od pogleda svoje učiteljice, 0:02:01.483,0:02:03.914 ja sam prevlačila prstom ispod reči. 0:02:03.938,0:02:06.804 Taj sebični džin mi je ponovo[br]ispričao svoj priču, 0:02:06.828,0:02:10.704 kako se osećao prevarenim[br]kada su se deca ušunjala u njegov vrt, 0:02:10.728,0:02:12.747 kako je sagradio taj visoki zid 0:02:12.771,0:02:15.262 koji deca nisu mogla da pređu, 0:02:15.286,0:02:17.660 ali je zima došla u njegov vrt 0:02:17.684,0:02:20.247 i nikada više nije otišla. 0:02:20.784,0:02:23.338 Svakim novim čitanjem[br]saznala sam nešto novo 0:02:23.362,0:02:26.950 o tvrdom kamenju sa puteva na kojima[br]su deca bila primorana da se igraju 0:02:26.974,0:02:29.084 kada su bila izbačena iz vrta, 0:02:29.108,0:02:32.496 o nežnosti malog dečaka[br]koji se pojavio jednog dana, 0:02:32.520,0:02:34.662 pa čak i o samom džinu. 0:02:34.686,0:02:37.737 Možda on ipak nije bio besan. 0:02:37.761,0:02:40.032 Možda je samo želeo da saoseća sa nekim, 0:02:40.056,0:02:41.600 da ga neko razume. 0:02:42.438,0:02:45.738 "Moj vrt je samo moj i ničiji više." 0:02:47.566,0:02:50.300 Mnogo godina kasnije saznala sam[br]za pisca Džona Gardnera 0:02:50.324,0:02:52.601 koji je to nazivao "fantastičnim snom" 0:02:52.625,0:02:54.345 ili "snom o fantastici", 0:02:54.369,0:02:57.580 i shvatila da sam ja bila u toj knjizi, 0:02:57.604,0:03:01.391 provodeći vreme sa likovima[br]u svetu koji je pisac stvorio 0:03:01.415,0:03:03.007 i u koji me je pozvao. 0:03:03.031,0:03:06.119 Kao dete sam znala[br]da u pričama treba uživati, 0:03:06.143,0:03:08.723 da priče žele da se polako čitaju 0:03:08.747,0:03:13.568 i da je neki pisac proveo mesece,[br]možda i godine pišući ih, 0:03:13.592,0:03:14.939 a moj posao čitaoca, 0:03:14.963,0:03:18.169 posebno čitaoca koji je želeo[br]da jednog dana postane pisac, 0:03:18.193,0:03:20.280 je da poštujem tu priču. 0:03:21.445,0:03:27.179 Mnogo pre nego što je postojala kablovska,[br]internet, pa čak i telefoni, 0:03:27.203,0:03:31.764 postojali su ljudi koji su delili ideje,[br]informacije i sećanja kroz priču. 0:03:31.788,0:03:35.359 To je jedan od najranijih oblika[br]tehnologije koja nas povezuje. 0:03:35.953,0:03:38.377 Priča da ima nečeg boljeg[br]niz Nil bila je ta 0:03:38.401,0:03:40.617 koja je poslala Egipćane nizvodno, 0:03:40.617,0:03:43.141 priča da postoji bolji način[br]da se očuvaju tela mrtvih 0:03:43.141,0:03:46.462 razlog je zbog kojeg su Tutankamonovi[br]ostaci preživeli do 21. veka. 0:03:46.486,0:03:48.431 Pre više od dva miliona godina, 0:03:48.455,0:03:52.084 kada su prvi ljudi počeli[br]da prave oruđe od kamena, 0:03:52.108,0:03:53.759 neko mora da je pitao: "Šta ako?" 0:03:54.203,0:03:57.203 i neko drugi se setio te priče. 0:03:57.227,0:04:00.765 Bez obzira na to da li su je prenosili[br]putem reči, pokreta, ili crteža, 0:04:00.789,0:04:03.754 priča se prenosila, pamtila se: 0:04:03.778,0:04:06.646 udari čekićem i saslušaj njegovu priču. 0:04:07.536,0:04:09.472 Svet postaje bučniji. 0:04:09.496,0:04:11.497 Sa kasetofona smo prešli 0:04:11.521,0:04:15.839 na vokmene, pa na prenosive CD plejere, 0:04:15.863,0:04:17.361 na ajpode 0:04:17.361,0:04:20.563 i došli do toga da možemo slušati[br]bilo koju pesmu kad god to želimo. 0:04:20.563,0:04:23.863 Od četiri televizijska kanala[br]u mom detinjstvu, 0:04:23.863,0:04:27.500 došli smo do, čini se, beskonačnog broja[br]kanala na kablovskoj i na internetu. 0:04:27.500,0:04:32.192 Kako nas tehnologija sve brže i brže[br]vodi kroz vreme i prostor, 0:04:32.216,0:04:35.452 čini se da se priča gubi iz vida. 0:04:35.476,0:04:37.918 Mislim, bukvalno da se zanemaruje. 0:04:38.640,0:04:42.256 Čak i kada se naš stav[br]prema pričama menja, 0:04:42.280,0:04:47.847 ili se njena forma menja od knjige[br]u audio formate, Instagram ili Snepčet 0:04:47.871,0:04:50.416 moramo se setiti da prevlačimo[br]prstom ispod reči. 0:04:50.440,0:04:53.059 Pamćenje tih priča,[br]bez obzira na to u kom su obliku 0:04:53.083,0:04:56.374 nas je uvek vodilo na mesta[br]na koja smo mislili da nikada nećemo ići, 0:04:56.374,0:04:59.463 upoznalo nas sa ljudima koje nikada[br]nismo mislili da ćemo upoznati 0:04:59.463,0:05:02.432 i pokazalo nam svetove[br]koje smo možda propustili. 0:05:03.043,0:05:06.956 S obzirom na to da tehnologija[br]napreduje sve brže i brže, 0:05:06.980,0:05:09.116 meni prija nešto sporije. 0:05:09.562,0:05:13.216 Prevlačenje prstom ispod reči[br]dovelo me je do života pisanja knjiga 0:05:13.240,0:05:15.636 za ljude svih uzrasta, 0:05:15.660,0:05:17.500 knjige pisane da bi se čitale polako, 0:05:17.524,0:05:19.008 da se u njima uživa. 0:05:19.805,0:05:23.508 Moja ljubav prema dubljem[br]i bližem posmatranju sveta, 0:05:23.532,0:05:26.799 prema potpunom prepuštanju[br]sebe njemu omogućila mi je 0:05:26.823,0:05:30.403 da uvidim raznorazne[br]pripovedne mogućnosti 0:05:30.427,0:05:32.086 i pokazala se kao dar, 0:05:32.110,0:05:34.203 zato što me je sporo čitanje 0:05:34.227,0:05:37.062 naučilo svemu što je trebalo[br]da znam o pisanju. 0:05:37.086,0:05:40.738 Pisanje me je naučilo svemu što je trebalo[br]da znam o stvaranju svetova 0:05:40.762,0:05:44.247 gde bi ljudi mogli da budu[br]viđeni i saslušani, 0:05:44.271,0:05:47.624 gde bi njihova iskustva[br]mogla da se pretvore u stvarnost 0:05:47.648,0:05:51.065 i gde bi moja priča,[br]koju bi neko pročitao ili čuo, 0:05:51.089,0:05:54.284 probudila nešto u njima[br]što bi nas povezalo, 0:05:54.308,0:05:55.716 postalo razgovor. 0:05:56.352,0:05:59.004 Nije li u tome poenta - 0:05:59.028,0:06:03.725 da nađemo način da se na kraju dana[br]ne osećamo kao da smo sami na ovom svetu, 0:06:03.749,0:06:07.647 da se osećamo kao da smo ga promenili[br]pre nego što sa njega odemo? 0:06:08.242,0:06:11.364 Kamen u čekić, čovek u mumiju, 0:06:11.388,0:06:15.352 ideja u priču i sve je to zapamćeno. 0:06:16.641,0:06:19.576 Nekada čitamo da bismo razumeli budućnost. 0:06:20.211,0:06:23.132 Nekada čitamo da bismo razumeli prošlost. 0:06:23.156,0:06:27.155 Čitamo da bismo se izgubili, da zaboravimo[br]na teška vremena u kojima živimo 0:06:27.179,0:06:30.128 i čitamo da bismo se setili onih[br]koji su bili tu pre nas, 0:06:30.152,0:06:31.969 koji su preživeli nešto gore. 0:06:32.643,0:06:34.990 Ja pišem iz tih istih razloga. 0:06:35.893,0:06:37.480 Pre nego što smo došli u Bruklin, 0:06:37.480,0:06:40.030 moja porodica je živela[br]u Grinvilu, Južnoj Karolini, 0:06:40.030,0:06:42.849 u rasno podeljenom kraju[br]koji se zvao Nikoltaun. 0:06:43.749,0:06:46.176 Svi u tom naselju bili smo potomci ljudi 0:06:46.200,0:06:48.997 kojima nije bilo dozvoljeno[br]da uče da čitaju i pišu. 0:06:49.651,0:06:51.081 Zamislite to: 0:06:51.105,0:06:55.076 opasnost razumevanja[br]kako slova prave reči, 0:06:55.100,0:06:58.224 opasnost od samih reči, 0:06:58.248,0:07:02.333 opasnost od pismenih ljudi[br]i njihovih priča. 0:07:03.666,0:07:06.835 Uprkos tome što su nam pretili smrću, 0:07:06.859,0:07:09.151 ako bismo se držali jedne priče, 0:07:09.175,0:07:11.470 naše priče nisu umrle, 0:07:11.494,0:07:14.540 zato što je postojala[br]još jedna priča ispod te. 0:07:14.564,0:07:16.675 Tako su stvari uvek funkcionisale. 0:07:16.699,0:07:18.778 Od kada komuniciramo, 0:07:18.802,0:07:20.903 postojali su slojevi u pričama, 0:07:20.927,0:07:24.593 priče ispod priča i još priča ispod tih. 0:07:24.617,0:07:29.239 Ovako je priča preživljavala[br]i ovako će nastaviti da preživljava. 0:07:29.263,0:07:31.127 Kada sam počela da povezujem tačkice 0:07:31.127,0:07:33.497 koje povezuju način[br]na koji sam naučila da pišem 0:07:33.497,0:07:35.350 sa načinom na koji sam naučila da čitam 0:07:35.350,0:07:37.511 sa gotovo ućutkanim ljudima, 0:07:38.336,0:07:43.473 shvatila sam da je moja priča[br]veća, starija i dublja 0:07:43.497,0:07:45.253 nego što ću ja ikada biti 0:07:45.277,0:07:47.522 i zbog toga će se ona nastaviti. 0:07:48.722,0:07:51.286 Među tim skoro ućutkanim ljudima 0:07:51.310,0:07:54.100 bilo je onih koji nikada[br]nisu naučili da čitaju. 0:07:55.433,0:07:59.666 Njihovi potomci,[br]generacije oslobođene ropstva, 0:07:59.666,0:08:01.310 ako su bili dovoljno imućni, 0:08:01.310,0:08:04.325 išli su na fakultete,[br]specijalizacije i dalje od toga. 0:08:04.804,0:08:07.247 Neki su se, poput moje bake[br]i moje braće i sestara, 0:08:07.247,0:08:09.057 čini se rodili sa knjigom u rukama, 0:08:09.057,0:08:11.322 kao da istorija za njih nije ni postojala. 0:08:11.322,0:08:15.267 Neki su, poput moje majke,[br]skočili na karavan Velike migracije - 0:08:15.291,0:08:17.772 ne mislim na pravi karavan - 0:08:17.796,0:08:19.754 i pozdravili se sa Jugom. 0:08:20.362,0:08:23.272 Međutim, evo priče ispod te priče: 0:08:23.296,0:08:25.805 oni koji su otišli i oni koji su ostali 0:08:25.829,0:08:28.269 nosili su sa sobom istoriju priče, 0:08:28.293,0:08:30.272 znajući duboko u sebi da napisati priču 0:08:30.272,0:08:32.800 nije bio jedini način[br]na koji je mogu sačuvati, 0:08:32.800,0:08:34.862 znajući da su mogli[br]da sednu na svoje terase 0:08:34.862,0:08:37.052 ili stepenice nakon dugog dana 0:08:37.052,0:08:39.581 i počnu laganu priču svojoj deci. 0:08:40.330,0:08:44.524 Znali su da mogu da pevaju svoje priče[br]na vrućini dok beru pamuk, 0:08:44.548,0:08:46.302 ili sakupljaju duvan. 0:08:46.326,0:08:50.274 Znali su da mogu da propovedaju[br]svoje priče i ušiju ih u tkanine, 0:08:50.298,0:08:54.128 pretvore najbolnije priče u nešto smešno 0:08:54.152,0:08:56.836 i da kroz taj smeh izbace istoriju zemlje 0:08:56.860,0:08:59.485 koja je iznova i iznova pokušavala 0:08:59.509,0:09:01.033 da ukrade njihova tela, 0:09:01.057,0:09:02.676 njihov duh 0:09:02.700,0:09:04.032 i njihovu priču. 0:09:05.954,0:09:09.536 Tako sam kao dete naučila[br]da zamišljam nevidljivi prst 0:09:09.560,0:09:12.956 koji me je vodio od reči do reči. 0:09:12.980,0:09:15.356 od rečenice do rečenice, 0:09:15.380,0:09:17.908 od neznanja do shvatanja. 0:09:18.742,0:09:22.322 Kako tehnologija nastavlja[br]da se razvija brzo, 0:09:22.346,0:09:24.268 ja nastavljam da čitam polako, 0:09:26.054,0:09:29.809 znajući da poštujem rad pisca 0:09:29.833,0:09:32.422 i trajnu moć priče. 0:09:32.446,0:09:35.673 Čitam polako kako bih smanjila buku 0:09:35.697,0:09:39.468 i setila se onih koji su bili tu pre mene, 0:09:39.492,0:09:45.698 verovatno prve ljude koji su konačno[br]naučili da upravljaju vatrom 0:09:45.722,0:09:48.117 i zagospodarili svojom novom moći 0:09:48.926,0:09:52.713 nad plamenom, svetlošću i vrelinom. 0:09:53.853,0:09:57.546 Čitam polako da bih se setila[br]sebičnog džina, 0:09:57.570,0:09:59.872 kako je najzad srušio taj zid 0:09:59.896,0:10:02.356 i pustio decu da se slobodno[br]igraju u njegovom vrtu. 0:10:03.325,0:10:07.377 Čitam polako da bih odala[br]počast svojim precima, 0:10:07.401,0:10:09.517 kojima uopšte nije bilo[br]dozvoljeno da čitaju. 0:10:10.171,0:10:12.760 I oni mora da su gospodarili vatrama, 0:10:12.784,0:10:16.154 bojažljivo pričajući o svojim snovima, 0:10:16.178,0:10:18.726 svojim nadama, svojim budućnostima. 0:10:20.417,0:10:25.001 Svaki put kada čitamo,[br]pišemo ili pričamo priču, 0:10:25.025,0:10:27.300 mi ulazimo u njihov krug 0:10:28.339,0:10:30.509 i on ostaje neprekinut, 0:10:31.515,0:10:35.098 a moć priče živi dalje. 0:10:36.047,0:10:37.200 Hvala. 0:10:37.224,0:10:40.407 (Aplauz)