WEBVTT 00:00:01.012 --> 00:00:03.539 C'era una volta un Gigante, 00:00:04.353 --> 00:00:09.167 un Gigante Egoista, che aveva il giardino più meraviglioso di tutta la contea. 00:00:10.072 --> 00:00:12.053 Una sera il Gigante tornò a casa 00:00:12.057 --> 00:00:14.703 e trovò tutti i bambini che giocavano nel suo giardino, 00:00:14.703 --> 00:00:16.136 e si infuriò. 00:00:16.773 --> 00:00:20.128 "Il mio giardino è solo mio!", 00:00:20.152 --> 00:00:21.570 disse il Gigante. 00:00:22.359 --> 00:00:24.720 E costruì un altissimo muro tutto intorno. NOTE Paragraph 00:00:25.886 --> 00:00:30.881 L'autore, Oscar Wilde, scrisse la storia "Il gigante egoista" nel 1888. 00:00:31.947 --> 00:00:37.060 Circa 100 anni dopo, il Gigante è arrivato nella mia infanzia a Brooklyn 00:00:37.084 --> 00:00:38.261 e non se n'è mai andato. 00:00:39.060 --> 00:00:41.085 Sono cresciuta in una famiglia religiosa, 00:00:41.109 --> 00:00:43.887 e crescendo leggevo sia la Bibbia, sia il Corano. 00:00:44.566 --> 00:00:47.990 Le ore di lettura, sia religiosa, sia ricreativa, 00:00:48.014 --> 00:00:51.078 erano di molto superiori a quelle passate davanti alla TV. 00:00:51.102 --> 00:00:54.315 Ogni giorno, potevate trovare me e i miei fratelli 00:00:54.339 --> 00:00:57.484 raggomitolati in qualche angolo del nostro appartamento a leggere, 00:00:57.484 --> 00:00:59.022 a volte malvolentieri, 00:00:59.046 --> 00:01:02.802 perché d'estate a New York l'idrante veniva aperto, 00:01:02.826 --> 00:01:05.993 e, con invidia, potevamo sentire i nostri amici sotto 00:01:06.017 --> 00:01:07.551 giocare nell'acqua che sgorgava 00:01:07.575 --> 00:01:11.048 e la loro gioia che entrava dalla nostra finestra aperta. 00:01:11.588 --> 00:01:14.716 Ho imparato che, più andavo a fondo con i miei libri, 00:01:14.740 --> 00:01:16.875 più tempo mi prendevo per ogni frase, 00:01:16.899 --> 00:01:19.524 meno sentivo il rumore del mondo circostante. 00:01:19.960 --> 00:01:22.952 Quindi, al contrario dei miei fratelli, che divoravano libri, 00:01:22.976 --> 00:01:24.565 io leggevo lentamente, 00:01:24.589 --> 00:01:26.943 molto, molto lentamente. NOTE Paragraph 00:01:27.816 --> 00:01:31.146 Ero la bambina che legge tenendo il dito sotto le parole, 00:01:31.170 --> 00:01:35.672 finché mi è stato detto di non farlo: "I bambini grandi non usano le dita". 00:01:36.138 --> 00:01:39.879 In terza elementare, ci facevano sedere con le mani incrociate sul banco, 00:01:39.903 --> 00:01:44.241 liberandole solo per girare le pagine, poi tornavano di nuovo in posizione. 00:01:45.061 --> 00:01:47.552 La nostra maestra non era crudele. 00:01:47.576 --> 00:01:49.258 Erano gli anni '70, 00:01:49.258 --> 00:01:52.410 e il suo obiettivo era farci leggere non secondo il nostro livello, 00:01:52.410 --> 00:01:53.767 ma superandolo. 00:01:54.199 --> 00:01:56.722 Ed eravamo sempre spinti a leggere più velocemente. 00:01:57.769 --> 00:02:01.459 Ma nella quiete del mio appartamento, fuori dal controllo della maestra, 00:02:01.483 --> 00:02:03.914 lasciavo il dito sotto quelle parole. 00:02:03.938 --> 00:02:06.804 E quel gigante egoista mi raccontò di nuovo la sua storia, 00:02:06.828 --> 00:02:10.704 come si sentì tradito da quei bambini che sgattaiolavano nel suo giardino, 00:02:10.728 --> 00:02:12.747 come costruì il muro, 00:02:12.771 --> 00:02:15.262 e tenne i bambini fuori, 00:02:15.286 --> 00:02:17.660 ma un inverno grigio arrivò sul giardino 00:02:17.684 --> 00:02:20.247 e vi rimase molto a lungo. 00:02:20.784 --> 00:02:23.338 Con ogni rilettura, imparavo qualcosa di nuovo 00:02:23.362 --> 00:02:26.950 sulle pietre in strada su cui i bambini erano costretti a giocare 00:02:26.974 --> 00:02:29.084 dopo essere stati espulsi dal giardino, 00:02:29.108 --> 00:02:32.496 sulla gentilezza di un bambino comparso un giorno, 00:02:32.520 --> 00:02:34.662 e anche sul gigante stesso. 00:02:34.686 --> 00:02:37.737 Forse le sue parole non erano di rabbia. 00:02:37.761 --> 00:02:40.032 Forse erano una richiesta di empatia, 00:02:40.056 --> 00:02:41.600 di comprensione. 00:02:42.438 --> 00:02:45.738 "Il mio giardino è solo mio". NOTE Paragraph 00:02:47.566 --> 00:02:50.300 Anni dopo, ho scoperto che uno scrittore, John Gardner, 00:02:50.324 --> 00:02:52.601 si riferiva a questo come "sogno fittizio" 00:02:52.625 --> 00:02:54.345 o "sogno della finzione" 00:02:54.369 --> 00:02:57.580 e mi sono resa conto che mi trovavo dentro questo libro, 00:02:57.604 --> 00:03:01.391 passando il tempo con i personaggi e il mondo che l'autore aveva creato 00:03:01.415 --> 00:03:03.007 e in cui mi aveva invitato. 00:03:03.031 --> 00:03:06.119 Da bambina, sapevo che le storie dovevano essere assaporate, 00:03:06.143 --> 00:03:08.723 che le storie volevano essere lente, 00:03:08.747 --> 00:03:13.568 e che un autore aveva passato mesi, forse anni, a scriverle. 00:03:13.592 --> 00:03:14.939 E il mio lavoro di lettore, 00:03:14.939 --> 00:03:18.233 specialmente un lettore che voleva, un giorno, diventare scrittore, 00:03:18.233 --> 00:03:20.280 era rispettare la narrazione. NOTE Paragraph 00:03:21.445 --> 00:03:27.179 Prima della TV via cavo, di internet o del telefono, 00:03:27.203 --> 00:03:31.764 le persone si scambiavano idee, informazioni e ricordi con le storie. 00:03:31.768 --> 00:03:35.359 È una delle prime forme di tecnologia della connessione. 00:03:35.953 --> 00:03:38.377 Era la storia di qualcosa di meglio, lungo il Nilo, 00:03:38.381 --> 00:03:40.903 che permise agli Egizi di spostarsi lungo le sue rive 00:03:40.903 --> 00:03:43.345 la storia di un modo migliore per conservare i morti 00:03:43.345 --> 00:03:46.462 che ha portato i resti di Tutankhamon fino al XXI secolo. 00:03:46.486 --> 00:03:48.431 E più di due milioni di anni fa, 00:03:48.455 --> 00:03:52.084 quando i primi esseri umani iniziarono a fare strumenti dalla pietra, 00:03:52.108 --> 00:03:53.759 qualcuno deve aver detto: "E se?" 00:03:54.203 --> 00:03:57.203 E qualcun altro ricordò la storia. 00:03:57.227 --> 00:04:00.765 E che lo dicessero con parole, segni o disegni, 00:04:00.789 --> 00:04:03.754 veniva tramandato, ricordato; 00:04:03.778 --> 00:04:06.646 usa un martello e senti la sua storia. NOTE Paragraph 00:04:07.536 --> 00:04:09.472 Il mondo sta diventando più rumoroso. 00:04:09.496 --> 00:04:11.497 Siamo passati dai radioregistratori 00:04:11.521 --> 00:04:15.839 ai Walkmen ai lettori di CD portatili 00:04:15.863 --> 00:04:17.807 agli iPod 00:04:17.831 --> 00:04:20.489 a ogni canzone che vogliamo, quando vogliamo. 00:04:20.513 --> 00:04:23.863 Siamo passati dai quattro canali TV della mia infanzia 00:04:23.887 --> 00:04:27.416 all'infinito della TV via cavo e allo streaming. 00:04:27.440 --> 00:04:32.192 Dato che la tecnologia si muove sempre più velocemente nel tempo e nello spazio, 00:04:32.216 --> 00:04:35.452 sembra che la storia venga messa da parte, 00:04:35.476 --> 00:04:37.918 cioè, letteralmente spinta fuori dalla narrazione. 00:04:38.640 --> 00:04:42.256 Ma anche se il nostro coinvolgimento con le storie cambia, 00:04:42.280 --> 00:04:47.847 e i confini intorno si spostano dal libro all'audio, a Instagram, a Snapchat, 00:04:47.871 --> 00:04:50.416 dobbiamo ricordare le nostre dita sotto le parole. 00:04:50.440 --> 00:04:53.059 Ricordare la storia, nonostante il suo formato, 00:04:53.083 --> 00:04:56.374 ci ha sempre portato in luoghi in cui non pensavamo di poter andare, 00:04:56.398 --> 00:04:59.249 ci ha fatto conoscere persone che non pensavamo di conoscere 00:04:59.273 --> 00:05:02.432 e ci ha mostrato mondi che avremmo potuto non vedere. 00:05:03.043 --> 00:05:06.956 Mentre la tecnologia si muove sempre più velocemente, 00:05:06.980 --> 00:05:09.116 io sono brava con qualcosa di più lento. 00:05:09.562 --> 00:05:13.216 Il mio dito sotto le parole mi ha portato a una vita in cui scrivo 00:05:13.240 --> 00:05:15.636 per persone di tutte le età, 00:05:15.660 --> 00:05:17.684 libri pensati per essere letti lentamente, 00:05:17.684 --> 00:05:19.008 per essere assaporati. NOTE Paragraph 00:05:19.805 --> 00:05:23.508 L'amore nel guardare il mondo da vicino e in profondità. 00:05:23.532 --> 00:05:26.799 nel metterci tutta me stessa, e così facendo 00:05:26.823 --> 00:05:30.403 poter vedere le moltissime possibilità della narrazione, 00:05:30.427 --> 00:05:32.086 si è rivelato essere un dono, 00:05:32.110 --> 00:05:34.203 perché prendermi il mio tempo 00:05:34.203 --> 00:05:37.086 mi ha insegnato ciò che dovevo sapere sulla scrittura. 00:05:37.086 --> 00:05:40.738 E la scrittura mi ha insegnato quello che dovevo sapere sul creare mondi 00:05:40.762 --> 00:05:44.247 dove le persone potessero essere viste e sentite, 00:05:44.271 --> 00:05:47.624 dove le loro esperienze fossero legittimate, 00:05:47.648 --> 00:05:51.065 e dove la mia storia, letta o sentita da un'altra persona, 00:05:51.089 --> 00:05:54.284 ispirasse in loro qualcosa che diventasse una connessione tra noi, 00:05:54.308 --> 00:05:55.716 una conversazione. 00:05:56.352 --> 00:05:59.004 E non si tratta di questo, 00:05:59.028 --> 00:06:03.725 di trovare un modo, a fine giornata, per non sentirsi soli al mondo, 00:06:03.749 --> 00:06:07.647 un modo per sentire di aver cambiato il mondo prima di andarcene? 00:06:08.242 --> 00:06:11.364 Dalla pietra al martello, dall'uomo alla mummia, 00:06:11.388 --> 00:06:15.352 dall'idea alla storia, e ricordare tutto questo. NOTE Paragraph 00:06:16.641 --> 00:06:19.576 A volte leggiamo per capire il futuro. 00:06:20.211 --> 00:06:23.132 A volte leggiamo per capire il passato. 00:06:23.156 --> 00:06:27.155 Leggiamo per perderci, per dimenticarci il momento difficile in cui viviamo, 00:06:27.179 --> 00:06:30.152 per ricordarci di quelli che ci sono stati prima di noi, 00:06:30.152 --> 00:06:31.969 che hanno passato qualcosa di peggio. 00:06:32.643 --> 00:06:34.990 Scrivo per questi stessi motivi. NOTE Paragraph 00:06:35.893 --> 00:06:40.006 Prima di Brooklyn, la mia famiglia viveva a Greenville, nella Carolina del Sud, 00:06:40.030 --> 00:06:42.849 in un quartiere segregato chiamato Nicholtown. 00:06:43.749 --> 00:06:46.176 Eravamo tutti discendenti di persone 00:06:46.176 --> 00:06:49.027 a cui non era stato permesso imparare a leggere o a scrivere. 00:06:49.651 --> 00:06:51.081 Immaginate questo: 00:06:51.105 --> 00:06:55.076 il pericolo di capire come le lettere formino le parole, 00:06:55.100 --> 00:06:58.224 il pericolo delle parole stesse, 00:06:58.248 --> 00:07:02.333 il pericolo di persone istruite e delle loro storie. 00:07:03.666 --> 00:07:06.835 Ma nonostante le minacce di morte 00:07:06.859 --> 00:07:09.151 per tenermi stretta alla narrazione, 00:07:09.175 --> 00:07:11.470 le nostre storie non sono morte, 00:07:11.494 --> 00:07:14.540 perché c'è un'altra storia sotto quella. 00:07:14.564 --> 00:07:16.675 Ed è come ha sempre funzionato. 00:07:16.699 --> 00:07:18.778 Da quando comunichiamo, 00:07:18.778 --> 00:07:21.027 c'è stata una stratificazione della narrazione, 00:07:21.027 --> 00:07:24.593 le storie sotto le storie e quelle ancora più sotto. 00:07:24.617 --> 00:07:29.239 Così la storia ha continuato e continuerà a sopravvivere. NOTE Paragraph 00:07:29.263 --> 00:07:33.573 Quando ho cominciato a collegare i punti che mi hanno creato la strada per scrivere 00:07:33.597 --> 00:07:35.326 e per leggere 00:07:35.350 --> 00:07:37.511 a una popolazione quasi zittita, 00:07:38.336 --> 00:07:43.473 ho capito che la mia storia era più grande, più antica e profonda 00:07:43.497 --> 00:07:45.253 di quanto potessi essere io. 00:07:45.277 --> 00:07:47.522 E per questo continuerò. NOTE Paragraph 00:07:48.722 --> 00:07:51.286 Tra queste persone quasi zittite, 00:07:51.310 --> 00:07:54.100 c'erano quelle che non impararono mai a leggere. 00:07:55.433 --> 00:07:58.933 I loro discendenti, generazioni ora libere dalla schiavitù, 00:07:59.798 --> 00:08:00.966 se abbastanza ricchi, 00:08:00.990 --> 00:08:04.325 sono andati al college, all'università. 00:08:04.758 --> 00:08:08.457 Alcuni, come mia nonna e i miei fratelli, sembra che siano nati leggendo, 00:08:08.457 --> 00:08:11.362 come se la storia si fosse allontanata dal loro cammino. 00:08:11.546 --> 00:08:15.267 Alcuni, come mia madre, si sono aggrappati al vagone della Grande Migrazione, 00:08:15.291 --> 00:08:17.772 che non era un vero vagone, 00:08:17.796 --> 00:08:19.754 e hanno detto addio al Sud. NOTE Paragraph 00:08:20.362 --> 00:08:23.272 Ma ecco la storia dentro la storia: 00:08:23.272 --> 00:08:25.859 quelli che se ne sono andati e quelli che sono rimasti 00:08:25.859 --> 00:08:28.263 hanno portato con sé la storia di una narrativa, 00:08:28.263 --> 00:08:32.776 sapevano nel profondo che scriverla non era l'unico modo per conservarla 00:08:32.800 --> 00:08:37.028 e che potevano sedersi nelle loro verande o sui gradini alla fine della giornata 00:08:37.052 --> 00:08:39.581 e raccontare una storia, lentamente, ai loro bambini. 00:08:40.330 --> 00:08:44.524 Sapevano di poter cantare le loro storie mentre, sotto il sole cocente, 00:08:44.548 --> 00:08:46.302 raccoglievano cotone e tabacco; 00:08:46.326 --> 00:08:50.274 di poter predicare le loro storie mentre cucivano trapunte, 00:08:50.298 --> 00:08:54.128 trasformare quelle più dolorose in qualcosa di cui ridere, 00:08:54.152 --> 00:08:56.860 e attraverso la risata, tirare fuori la storia di un paese 00:08:56.860 --> 00:08:59.485 che aveva provato di continuo 00:08:59.509 --> 00:09:01.033 a rubare i loro corpi, 00:09:01.057 --> 00:09:02.676 i loro spiriti 00:09:02.700 --> 00:09:04.032 e la loro storia. NOTE Paragraph 00:09:05.954 --> 00:09:09.536 Da bambina, ho imparato a immaginare un dito invisibile 00:09:09.560 --> 00:09:12.956 che mi portasse da parola a parola, 00:09:12.980 --> 00:09:15.356 da frase a frase, 00:09:15.380 --> 00:09:17.908 dall'ignoranza alla conoscenza. NOTE Paragraph 00:09:18.742 --> 00:09:22.322 Mentre la tecnologia è sempre più veloce, 00:09:22.346 --> 00:09:24.268 io continuo a leggere lentamente, 00:09:26.054 --> 00:09:29.809 sapendo che sto rispettando il lavoro dell'autore 00:09:29.833 --> 00:09:32.422 e il potere duraturo della storia. 00:09:32.446 --> 00:09:35.673 Leggo lentamente per sovrastare il rumore 00:09:35.697 --> 00:09:39.468 e ricordare quelli venuti prima di me, 00:09:39.492 --> 00:09:45.698 che forse erano le prime persone ad aver imparato a controllare il fuoco 00:09:45.722 --> 00:09:48.117 e a far circolare il loro nuovo potere 00:09:48.926 --> 00:09:52.713 di fiamma, luce e calore. 00:09:53.853 --> 00:09:57.546 Leggo lentamente per ricordare il gigante egoista, 00:09:57.570 --> 00:09:59.872 come alla fine ha abbattuto quel muro 00:09:59.872 --> 00:10:02.536 e ha lasciato che i bambini corressero in giardino. 00:10:03.325 --> 00:10:07.377 Leggo lentamente per omaggiare i miei antenati, 00:10:07.401 --> 00:10:09.517 a cui non era permesso leggere. 00:10:10.171 --> 00:10:12.760 Anche loro devono aver girato intorno al fuoco, 00:10:12.784 --> 00:10:16.154 parlando dei loro sogni, 00:10:16.178 --> 00:10:18.726 delle loro speranze, dei loro futuri. 00:10:20.417 --> 00:10:25.001 Ogni volta che leggiamo, scriviamo o raccontiamo una storia, 00:10:25.025 --> 00:10:27.300 entriamo nel loro cerchio, 00:10:28.339 --> 00:10:30.509 che non si può più spezzare. 00:10:31.515 --> 00:10:35.098 E il potere delle storie sopravvive. NOTE Paragraph 00:10:36.047 --> 00:10:37.200 Grazie. NOTE Paragraph 00:10:37.224 --> 00:10:39.307 (Applausi)