WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:02.536 24 yıl önce 00:00:02.560 --> 00:00:06.036 The New Yorker'a sanat editörü olarak getirilme sebebim, 00:00:06.480 --> 00:00:14.836 o zamana kadar bir şekilde kalıplaşmış olan çalışmalarını yenilemek, 00:00:15.080 --> 00:00:17.576 yeni sanatçıları dâhil etmek 00:00:17.600 --> 00:00:23.536 ve dergiyi hayal âleminden çıkartıp zamanımıza uygun hâle getirmekti. 00:00:24.680 --> 00:00:27.376 Bu iş tam bana göreydi 00:00:27.400 --> 00:00:31.410 çünkü her gün gördüğümüz yüzlerce görsel arasından 00:00:32.506 --> 00:00:38.496 basit bir çizimin bu kadar dikkat çekmesi beni her zaman çok etkilemiştir. 00:00:38.520 --> 00:00:40.976 Bir anı nasıl yakalayabildiği, 00:00:41.000 --> 00:00:46.216 bir sosyal trendi ya da karmaşık bir olayı çok fazla kelime kullanmadan 00:00:46.240 --> 00:00:51.416 nasıl belirginleştirebildiği 00:00:51.440 --> 00:00:55.240 ve onu özüne indirgeyerek bir karikatüre çevirmesi. NOTE Paragraph 00:00:55.800 --> 00:00:57.576 Kütüphaneye gitmiştim 00:00:57.600 --> 00:01:03.536 ve 1925'te Rea Irvin tarafından çizilen ilk dergi kapağına baktım -- 00:01:03.560 --> 00:01:07.960 zarif bir adamın tek camlı gözlüğüyle kelebeğe bakması 00:01:08.760 --> 00:01:11.520 ve biz ona Eustce Tilley diyoruz. 00:01:12.080 --> 00:01:21.116 Dergi, derin araştırma ve raporlarıyla bilinir hâle geldikçe 00:01:21.600 --> 00:01:24.536 mizahın bir kısmının da kaybolduğunu fark ettim. 00:01:24.560 --> 00:01:29.456 Çünkü şimdi Eustace Tilley kibirli bir adam gibi görülüyordu 00:01:29.480 --> 00:01:35.976 ama aslında, 1925'te Rea Irvin bu görseli ilk çizdiğinde 00:01:36.040 --> 00:01:40.896 zamanın gençliğini eğlendirme amacıyla bir mizah dergisini için tasarlamıştı, 00:01:41.080 --> 00:01:44.160 1920'lerin Batı kültürü için. 00:01:44.280 --> 00:01:53.676 Kütüphanede, gerçekten Büyük Buhran'dan zamanın ruhunu yakalayan resimler buldum. 00:01:53.760 --> 00:01:58.060 Bize sadece insanların nasıl giyindiğini 00:01:58.060 --> 00:01:59.736 veya arabalarının modellerini değil 00:01:59.760 --> 00:02:05.246 onları güldüren şeyleri ve önyargılarını da gösterdi. 00:02:05.360 --> 00:02:11.966 Gerçekten de 30'lı yıllarda yaşıyor olmanın hissini yaratmıştı. NOTE Paragraph 00:02:11.966 --> 00:02:15.336 Bu yüzden modern sanatçıları çağırdım, 00:02:15.360 --> 00:02:17.576 mesela aramızda olan Adrian Tomine. 00:02:17.600 --> 00:02:23.296 Sık sık öykücüleri, karikatüristleri, çocuk kitabı yazarlarını çağırırım 00:02:23.440 --> 00:02:25.960 ve onlara konular veririm, 00:02:26.840 --> 00:02:31.226 metroda olmak nasıl bir duygu ya da Sevgililer Günü gibi. 00:02:31.270 --> 00:02:32.776 Onlar da bana skeçler gönderir. 00:02:32.800 --> 00:02:41.276 Skeçler editör David Remnic tarafından onaylanınca iş tamamlanır. 00:02:41.360 --> 00:02:48.616 Bu görsellerin size ne düşüneceğinizi söylemiyor olmasını da çok seviyorum. 00:02:48.640 --> 00:02:50.856 Sizi gerçekten düşündürtüyorlar 00:02:50.880 --> 00:02:55.896 çünkü sanatçı bunu yansıtıyor -- 00:02:55.920 --> 00:02:58.706 neredeyse bir yap-boz; sanatçı noktaları çiziyor 00:02:58.720 --> 00:03:02.416 ve sen, okuyucu olarak resmi tamamlamak zorundasın. 00:03:02.440 --> 00:03:08.876 Öyleyse Anita Kunz'un solundaki görüntüyle veya Tomer Hanuka'nın sağındakini alıp 00:03:08.926 --> 00:03:12.056 farklılıkları fark etmek zorundasın. 00:03:12.610 --> 00:03:24.250 Bu öyle bir şey ki bu parçaların okuyucuyla nasıl bütünleştiğini 00:03:24.420 --> 00:03:30.476 görsellerin anı yakalayarak basmakalıplarla nasıl oynadığını görmek 00:03:30.480 --> 00:03:32.016 gerçekten heyecan verici. 00:03:32.040 --> 00:03:37.516 Görseli anladığınızda aklınızdaki basmakalıp tip yeniden düzenleniyor. NOTE Paragraph 00:03:37.560 --> 00:03:40.856 Ancak görsellerin bunu insanlara gösterme zorunluluğu yok, 00:03:40.880 --> 00:03:43.216 bazen bu bir his de olabilir. 00:03:43.240 --> 00:03:48.260 11 Eylül'den hemen sonra diğer herkes gibi 00:03:49.190 --> 00:03:55.256 yaşadıklarımızla tam olarak nasıl başa çıkabileceğimizi bilemiyordum. 00:03:55.280 --> 00:04:00.696 Ve hiçbir görselin bu anı yansıtamayacağını düşündüm, 00:04:00.720 --> 00:04:04.916 sadece yeni bir tarzda siyah bir kapak yapmak istedim, 00:04:04.960 --> 00:04:08.656 Karikatürist eşim Art Spiegelman'la konuştum 00:04:08.680 --> 00:04:12.536 ve ona bu düşüncemden bahsettim, 00:04:12.560 --> 00:04:15.136 O da ''madem siyah bir kapak yapacaksın, 00:04:15.160 --> 00:04:19.176 neden ikiz kulelerin bir silüetini yapmıyorsun?'' dedi, 00:04:19.200 --> 00:04:20.736 ''Siyah üstüne siyah.'' 00:04:20.760 --> 00:04:22.296 bunu çizmek için oturdum 00:04:22.320 --> 00:04:26.200 gördüğüm an bir titreme geldi 00:04:26.480 --> 00:04:32.250 ve fark ettim ki bir görsel yapmayı reddederek 00:04:32.320 --> 00:04:40.976 kayıp, yokluk ve yas tutmayı anlatan bir görsel seçmenin yolunu bulmuştuk. 00:04:41.880 --> 00:04:46.256 Bu süreçte öğrendiğim çok değerli şey; 00:04:46.280 --> 00:04:55.146 çok şey anlatan görsellerin pek çoğu bunu en sade araçlarla yapıyor. 00:04:55.880 --> 00:04:59.456 Basit bir görsel çok şey anlatabilir. NOTE Paragraph 00:04:59.480 --> 00:05:02.736 Barack Obama'nın seçilmesinin hemen ardından yayınladığımız 00:05:02.760 --> 00:05:06.600 Bob Staake'in yaptığı görsel 00:05:08.040 --> 00:05:11.296 ve o tarihi anı yakaladık. 00:05:11.320 --> 00:05:13.536 Ancak bunu planlayamıyoruz, 00:05:13.560 --> 00:05:14.936 bunu yapabilmek için 00:05:14.960 --> 00:05:23.186 bunlar yaşanırken hissettiklerimizi ressamın da tecrübe etmesi lazım. 00:05:23.320 --> 00:05:27.136 Kasım 2016'da 00:05:27.160 --> 00:05:32.986 geçen yıl seçim esnasında yayınlayabildiğimiz tek görsel buydu, 00:05:33.120 --> 00:05:37.056 herkesin oy verdiği hafta raflarda bu vardı. NOTE Paragraph 00:05:37.080 --> 00:05:38.416 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:05:38.440 --> 00:05:40.896 Çünkü sonuçlar ilan edildiğinde NOTE Paragraph 00:05:40.920 --> 00:05:42.136 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:05:42.160 --> 00:05:44.840 birilerinin böyle hissedeceğini biliyorduk. 00:05:46.360 --> 00:05:49.320 Sonucu öğrendiğimizde de 00:05:50.600 --> 00:05:52.456 bir kayıptaydık, 00:05:52.480 --> 00:06:02.206 Bob Staake tarafından gönderilen bu görsel de gerçekten çok ses getirdi. 00:06:02.290 --> 00:06:10.016 Yine söyleyeyim, devamında ne olacağını bir türlü kestiremiyoruz 00:06:10.040 --> 00:06:12.736 ama burada nasıl ilerleyeceğimizi hiç bilmiyor gibiydik 00:06:12.760 --> 00:06:14.216 ama ilerledik 00:06:14.240 --> 00:06:20.456 ve işte Donald Trump'ın seçilmesi sonrası 00:06:20.480 --> 00:06:25.196 Tüm ABD'de Kadın Yürüyüşü varken yayınladığımız görsel. NOTE Paragraph 00:06:26.120 --> 00:06:27.976 Bu 24 yıl boyunca, 00:06:28.000 --> 00:06:32.776 her hafta 1.000'in üzerinde görselin hayata geçişini izledim, 00:06:32.800 --> 00:06:35.376 kendime en çok hangisini sevdiğimi sordum 00:06:35.400 --> 00:06:37.256 ama seçemiyorum 00:06:37.280 --> 00:06:43.766 çünkü her bir görselin birbirinden bu kadar farklı olmasından gururlanıyorum. 00:06:44.480 --> 00:06:51.276 Bunu da ressamlarımızın yetenek ve çeşitliliğine borçluyuz. NOTE Paragraph 00:06:51.600 --> 00:06:55.056 Şimdi de Rusya bizi sahiplenmiş görünüyor, 00:06:55.280 --> 00:06:56.496 o yüzden -- NOTE Paragraph 00:06:56.520 --> 00:06:57.736 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:06:57.760 --> 00:07:00.456 Barry Blitt'ten bir çalışma sonucunda 00:07:00.480 --> 00:07:05.696 Eustace artık Eustace Vladimirovich Tilley oldu. 00:07:05.720 --> 00:07:12.016 Bu kelebek de kanat çırpan şaşırmış bir Donald Trump'ın ta kendisi. 00:07:12.080 --> 00:07:16.136 Kelebek etkisini nasıl kontrol altına alacağını anlamaya çalışıyor 00:07:16.160 --> 00:07:23.446 ve 1925'te Rae Irvin tarafından yapılan ünlü logo Kiril Alfabesinde yazılmış. NOTE Paragraph 00:07:23.920 --> 00:07:30.066 Bana bu görselin yaşattığı heyecan öyle bir şey ki... 00:07:32.000 --> 00:07:36.736 Basın özgürlüğünün demokrasi için çok önemli olduğunu biliyorsunuz. 00:07:36.760 --> 00:07:40.416 Olağanüstüden komediye kadar 00:07:40.440 --> 00:07:47.386 ellerinde yalnızca hint mürekkebi, suluboya olan ressamların, 00:07:47.520 --> 00:07:52.656 o anları eşsiz bir şekilde yakalayıp 00:07:52.680 --> 00:07:58.656 kültürel diyaloğa aktardıklarını görebiliyoruz. 00:07:58.680 --> 00:08:03.656 Bu yeti onları o kültürün merkezine yerleştiriyor 00:08:03.680 --> 00:08:06.496 ve bence olmaları gereken yer de tam olarak orası. 00:08:06.520 --> 00:08:09.920 Çünkü ihtiyacımız olan asıl şey iyi bir karikatür. NOTE Paragraph 00:08:10.400 --> 00:08:11.616 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:08:11.640 --> 00:08:16.120 (Alkışlar)