WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:02.536 Dakle, pre 24 godine, 00:00:02.560 --> 00:00:04.336 "Njujorker" me je zaposlio 00:00:04.360 --> 00:00:05.880 kao umetničku direktorku 00:00:06.480 --> 00:00:10.016 da bih podmladila 00:00:10.040 --> 00:00:15.056 nešto što je do tad postalo unekoliko uštogljena institucija 00:00:15.080 --> 00:00:17.576 i kako bih dovela umetnike 00:00:17.600 --> 00:00:21.296 i pokušala da spustim časopis s njegovog visokog postolja 00:00:21.320 --> 00:00:24.656 da bi se bavio svojim vremenom. 00:00:24.680 --> 00:00:27.376 I to je bio pravi posao za mene 00:00:27.400 --> 00:00:32.016 jer sam oduvek bila opčinjena time koliko slika može - 00:00:32.040 --> 00:00:33.736 jednostavan crtež - 00:00:33.760 --> 00:00:38.496 može da napravi presek bujice prizora koje svakodnevno gledamo. 00:00:38.520 --> 00:00:40.976 Kako može da uhvati trenutak, 00:00:41.000 --> 00:00:46.216 kako može da kristališe društveni trend ili složen događaj 00:00:46.240 --> 00:00:51.416 kako mnogo reči ne bi moglo - 00:00:51.440 --> 00:00:55.240 i da ga svede na njegovu suštinu i pretvori u karikaturu. NOTE Paragraph 00:00:55.800 --> 00:00:57.576 Pa sam otišla u biblioteku 00:00:57.600 --> 00:01:03.536 i videla sam prvu naslovnu stranu koju je nacrtao Ri Irvin 1925 - 00:01:03.560 --> 00:01:07.960 kicoša koji posmatra leptira kroz svoj monokl, 00:01:08.760 --> 00:01:11.520 a nazivamo ga Justasom Tilijem. 00:01:12.080 --> 00:01:16.096 Shvatila sam da kako je časopis postajao čuven 00:01:16.120 --> 00:01:21.576 po svom opsežnom istraživanju i dugim reportažama, 00:01:21.600 --> 00:01:24.536 usput je izgubio nešto svog humora 00:01:24.560 --> 00:01:29.456 jer je Justas Tili sve češće viđen kao nadmeni kicoš, 00:01:29.480 --> 00:01:32.576 ali zapravo, godine 1925, 00:01:32.600 --> 00:01:36.016 kada je Ri Irvin prvi put nacrtao ovu sliku, 00:01:36.040 --> 00:01:38.816 namenio ju je bio humorističnom odeljku časopisa 00:01:38.840 --> 00:01:41.056 kako bi zabavio mlade iz tog doba, 00:01:41.080 --> 00:01:44.160 a to su bile šiparice iz burnih '20-ih. 00:01:45.080 --> 00:01:46.336 A u biblioteci, 00:01:46.360 --> 00:01:51.296 pronašla sam slike koje su zaista hvatale duh vremena 00:01:51.320 --> 00:01:53.736 Velike depresije. 00:01:53.760 --> 00:01:58.176 A to nam je pokazivalo, ne samo kako su se ljudi odevali 00:01:58.200 --> 00:01:59.736 ili kako su im izgledala auta, 00:01:59.760 --> 00:02:03.016 već i šta ih je zasmejavalo, 00:02:03.040 --> 00:02:05.336 koje su im bile predrasude. 00:02:05.360 --> 00:02:07.936 I zaista ste imali utisak 00:02:07.960 --> 00:02:11.440 kakav je bio osećaj živeti '30-ih. NOTE Paragraph 00:02:11.960 --> 00:02:15.336 Pa sam sazvala savremene umetnike, 00:02:15.360 --> 00:02:17.576 poput prisutnog Adrijana Tomina. 00:02:17.600 --> 00:02:20.736 Često pozivam pripovedače - 00:02:20.760 --> 00:02:23.416 karikaturiste, pisce dečjih knjiga - 00:02:23.440 --> 00:02:25.960 i zadajem im teme, poput, 00:02:26.840 --> 00:02:29.176 znate, kakav je osećaj biti u podzemnoj 00:02:29.200 --> 00:02:31.376 ili Dan zaljubljenih 00:02:31.400 --> 00:02:32.776 i oni mi šalju skice. 00:02:32.800 --> 00:02:36.696 I čim urednik odobri skice, 00:02:36.720 --> 00:02:38.080 urednik je Dejvid Remnik, 00:02:39.240 --> 00:02:41.336 to je to. 00:02:41.360 --> 00:02:43.336 I sviđa mi se način 00:02:43.360 --> 00:02:48.616 na koji vam ti prizori zapravo ne govore šta da mislite. 00:02:48.640 --> 00:02:50.856 Ali vas teraju na razmišljanje 00:02:50.880 --> 00:02:55.896 jer je umetnik zapravo - 00:02:55.920 --> 00:02:57.176 to skoro da je zagonetka; 00:02:57.200 --> 00:02:58.696 umetnik crta tačkice, 00:02:58.720 --> 00:03:02.416 a vi, čitaoci, morate da dovršite sliku. 00:03:02.440 --> 00:03:05.816 Kako biste shvatili ovaj prizor sleva od Anite Kunc 00:03:05.840 --> 00:03:08.896 ili ovaj zdesna od Tomera Hanuka, 00:03:08.920 --> 00:03:12.056 morate da se igrate zapažanja razlika. 00:03:12.080 --> 00:03:15.000 A to je nešto što je... 00:03:15.720 --> 00:03:19.416 Zaista je uzbudljivo videti 00:03:19.440 --> 00:03:25.496 kako komunikacija sa čitaocem... 00:03:25.520 --> 00:03:30.456 kako ti prizori zaista hvataju - 00:03:30.480 --> 00:03:32.016 poigravaju se sa stereotipima. 00:03:32.040 --> 00:03:33.416 Ali kad ih shvatite, 00:03:33.440 --> 00:03:37.000 onda vam to preuredi stereotipe koji postoje u vašoj glavi. NOTE Paragraph 00:03:37.560 --> 00:03:40.856 Ali nisu samo prizori ti koji moraju da pružaju uvid ljudima, 00:03:40.880 --> 00:03:43.216 ponekad može da se radi o osećaju. 00:03:43.240 --> 00:03:45.280 Odmah nakon 11. septembra, 00:03:46.120 --> 00:03:48.776 bila sam u tački, 00:03:48.800 --> 00:03:50.016 kao i svi drugi, 00:03:50.040 --> 00:03:55.256 gde zaista nisam znala kako da se izborim s onim kroz šta smo prolazili 00:03:55.280 --> 00:04:00.696 i osećala sam da nijedan prizor ne može da uhvati taj trenutak, 00:04:00.720 --> 00:04:03.216 te sam želela da uradimo prosto crnu naslovnicu, 00:04:03.240 --> 00:04:04.936 kao da nema naslovne strane. 00:04:04.960 --> 00:04:08.656 I razgovarala sam sa mužem, karikaturistom Artom Spigelmanom, 00:04:08.680 --> 00:04:12.536 i pomenula sam mu da ću to da predložim, 00:04:12.550 --> 00:04:15.226 a on mi je rekao: "Oh, ako ćeš da uradiš crnu naslovnicu, 00:04:15.226 --> 00:04:19.176 zašto onda ne bi išla sa siluetom Kula bliznakinja, 00:04:19.200 --> 00:04:20.736 crno na crno?" 00:04:20.760 --> 00:04:22.296 I sela sam da to nacrtam, 00:04:22.320 --> 00:04:23.800 i čim sam to ugledala, 00:04:24.920 --> 00:04:26.456 trnci su mi prošli kičmom 00:04:26.480 --> 00:04:27.680 i shvatila sam 00:04:28.640 --> 00:04:32.296 da u ovom odbijanju da nacrtam prizor, 00:04:32.320 --> 00:04:37.336 pronašli smo način da uhvatimo gubitak 00:04:37.360 --> 00:04:38.856 i tugu 00:04:38.880 --> 00:04:40.160 i odsutnost. 00:04:41.880 --> 00:04:46.256 I tokom ovoga sam naučila nešto istinski duboko - 00:04:46.280 --> 00:04:52.216 da ponekad neki prizori koji najviše govore 00:04:52.240 --> 00:04:55.320 rade to s najmanje sredstava. 00:04:55.880 --> 00:04:59.456 A prost prizor može mnogo toga da kaže. NOTE Paragraph 00:04:59.480 --> 00:05:02.736 Dakle, ovo je prizor od Boba Staka koji smo objavili 00:05:02.760 --> 00:05:06.600 odmah nakon izbora Baraka Obame, 00:05:08.040 --> 00:05:11.296 i uhvatio je istorijski momenat. 00:05:11.320 --> 00:05:13.536 Ali ne možemo da planiramo 00:05:13.560 --> 00:05:14.936 jer kako bismo to postigli, 00:05:14.960 --> 00:05:21.296 moramo da dozvolimo umetniku da doživi emocije koje svi mi osećamo 00:05:21.320 --> 00:05:22.800 kada se to dešavalo. 00:05:23.320 --> 00:05:27.136 Dakle, u novembru 2016, 00:05:27.160 --> 00:05:29.936 tokom prošlogodišnjih izbora, 00:05:29.960 --> 00:05:33.096 jedini prizor koji smo mogli da objavimo je bio ovaj, 00:05:33.120 --> 00:05:37.056 koji se pojavio na štandovima u nedelji kad su svi glasali. NOTE Paragraph 00:05:37.080 --> 00:05:38.416 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:38.440 --> 00:05:40.896 Jer smo znali da će se neko ovako osećati - NOTE Paragraph 00:05:40.920 --> 00:05:42.136 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:42.160 --> 00:05:44.840 kada objave rezultate izbora. 00:05:46.360 --> 00:05:49.320 A kada smo saznali rezultate, 00:05:50.600 --> 00:05:52.456 zaista smo bili zatečeni, 00:05:52.480 --> 00:05:58.496 i ovo je prizor koji je posalao Bob Stak, opet, 00:05:58.520 --> 00:06:01.560 i zaista je pogađao u centar. 00:06:02.280 --> 00:06:03.536 I opet, 00:06:03.560 --> 00:06:10.010 zaista ne možemo da znamo šta će sledeće da se desi, 00:06:10.010 --> 00:06:12.796 no ovde smo se osećali kao da ne znamo kako da idemo dalje, 00:06:12.796 --> 00:06:14.216 ali smo išli dalje, 00:06:14.240 --> 00:06:20.456 i ovo je prizor koji smo objavili nakon izbora Donalda Trampa 00:06:20.480 --> 00:06:23.896 i za vreme Marša žena 00:06:23.920 --> 00:06:25.240 širom SAD-a. NOTE Paragraph 00:06:26.120 --> 00:06:27.976 Dakle, tokom ove 24 godine, 00:06:28.000 --> 00:06:32.776 videla sam preko 1000 prizora kako oživljavaju iz nedelje u nedelju, 00:06:32.800 --> 00:06:35.376 i često me pitaju koji mi je omiljeni, 00:06:35.400 --> 00:06:37.256 ali ne mogu da odaberem jedan 00:06:37.280 --> 00:06:43.216 jer sam najponosnija na to koliko je svaki prizor različit 00:06:43.240 --> 00:06:44.456 od drugih. 00:06:44.480 --> 00:06:47.936 A to je zbog talenta i raznolikosti 00:06:47.960 --> 00:06:50.920 svih umetnika koji prave doprinos. NOTE Paragraph 00:06:51.600 --> 00:06:53.376 I sad, pa, 00:06:53.400 --> 00:06:55.256 sad smo pod Rusima, 00:06:55.280 --> 00:06:56.496 pa - NOTE Paragraph 00:06:56.520 --> 00:06:57.736 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:57.760 --> 00:07:00.456 U ovom prikazu Berija Blita 00:07:00.480 --> 00:07:05.696 Justas je postao Justas Vladimirovič Tili. 00:07:05.720 --> 00:07:10.816 A leptir nije niko drugi do zapanjeni Donald Tramp, 00:07:10.840 --> 00:07:12.056 koji maše svojim krilima, 00:07:12.080 --> 00:07:16.136 pokušavajući da shvati kako da upravlja efektom leptira, 00:07:16.160 --> 00:07:21.736 a čuveni logo koji je nacrtao Ri Irvin 1925. 00:07:21.760 --> 00:07:23.360 je sad na ćirilici. NOTE Paragraph 00:07:23.920 --> 00:07:28.176 Dakle, kod ovog trenutka mi je uzbudljiv 00:07:28.200 --> 00:07:30.960 način na koji... 00:07:32.000 --> 00:07:36.736 Znate, slobodna štampa je od ključnog značaja za našu demokratiju. 00:07:36.760 --> 00:07:40.416 A vidimo to od uzvišenog do smešnog, 00:07:40.440 --> 00:07:44.856 kako umetnici mogu da uhvate šta se dešava 00:07:44.880 --> 00:07:47.496 na način na koji umetnik 00:07:47.520 --> 00:07:52.656 naoružan samo mastilom i vodenim bojama, 00:07:52.680 --> 00:07:58.656 može da uhvati i uđe u kulturološki dijalog. 00:07:58.680 --> 00:08:03.656 To stavlja date umetnike u središte određene kulture, 00:08:03.680 --> 00:08:06.496 a upravo to je mesto gde ja mislim da trebaju da budu. 00:08:06.520 --> 00:08:09.920 Jer nam je u ovom trenutku najpotrebnija dobra karikatura. NOTE Paragraph 00:08:10.400 --> 00:08:11.616 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:08:11.640 --> 00:08:16.120 (Aplauz)