0:00:01.317,0:00:03.285 Lucrez pentru protejarea leilor. 0:00:03.309,0:00:05.166 Sună grozav, nu-i așa? 0:00:05.190,0:00:08.381 Sunt persoane care poate[br]nici nu știu ce înseamnă asta. 0:00:08.405,0:00:11.414 Dar sunt sigură că ați auzit [br]cu toții de leul Cecil. 0:00:11.438,0:00:12.983 [Leul Cecil (2002-2015)] 0:00:13.007,0:00:17.996 (Leul rage) 0:00:19.744,0:00:22.020 Cecil nu mai rage. 0:00:22.044,0:00:24.672 Pe data de 2 iulie 2015, 0:00:24.696,0:00:28.115 viața lui s-a sfârșit atunci când[br]un vânător de trofee l-a omorât. 0:00:29.069,0:00:32.413 Se spune că poți să te atașezi [br]de animalele pe care le studiezi. 0:00:32.919,0:00:35.641 Asta mi s-a întâmplat și mie[br]cu leul Cecil, 0:00:35.665,0:00:38.026 deoarece l-am cunoscut[br]și studiat timp de trei ani 0:00:38.026,0:00:39.531 în Parcul Național Hwange. 0:00:40.411,0:00:42.477 Mi s-a frânt inima când a murit. 0:00:44.061,0:00:46.586 Partea bună a acestei tragedii 0:00:46.610,0:00:48.879 a fost atenția atrasă de această știre 0:00:48.903,0:00:52.077 privind pericolul în care se află[br]animalele sălbatice. 0:00:52.101,0:00:54.196 După moartea lui Cecil, 0:00:54.220,0:00:57.022 am început să mă întreb: 0:00:57.046,0:01:01.033 Ce-ar fi fost dacă persoanele[br]care locuiau aproape de leul Cecil 0:01:01.057,0:01:03.123 s-ar fi implicat în protejarea lui? 0:01:03.572,0:01:09.045 Ce-ar fi fost dacă l-aș fi cunoscut[br]pe Cecil când aveam 10 ani, și nu 29? 0:01:09.458,0:01:12.446 Puteam eu sau colegii mei[br]să-i schimbăm soarta? 0:01:13.212,0:01:16.926 Multă lume lucrează[br]ca să pună capăt dispariției leilor, 0:01:16.950,0:01:20.617 dar foarte puțini[br]sunt născuți în țările respective 0:01:20.641,0:01:23.174 sau în comunitățile cele mai afectate. 0:01:23.601,0:01:26.046 Dar comunitățile care trăiesc[br]alături de lei 0:01:26.070,0:01:29.743 sunt cele mai în măsură să-i ajute. 0:01:30.268,0:01:32.601 Localnicii ar trebui să fie primii 0:01:32.625,0:01:36.188 care aduc soluții pentru problemele [br]animalelor sălbatice. 0:01:36.212,0:01:38.307 Câteodată, schimbarea poate surveni 0:01:38.331,0:01:42.513 doar când persoanele cele mai afectate[br]preiau controlul. 0:01:42.537,0:01:44.719 Comunitățile locale joacă un rol important 0:01:44.719,0:01:48.111 în lupta împotriva braconajului [br]și a tranzacțiilor ilegale cu animale, 0:01:48.111,0:01:51.682 pericolele majore care afectează [br]leii și alte animale sălbatice. 0:01:52.395,0:01:55.220 Fiind o femeie africană[br]care lucrează ca cercetătoare, 0:01:55.244,0:01:57.856 lumea e întotdeauna curioasă să știe 0:01:57.856,0:02:00.540 dacă mi-am dorit mereu să lucrez[br]în domeniul conservării, 0:02:00.540,0:02:03.013 fiindcă nu cunosc [br]foarte mulți profesioniști 0:02:03.013,0:02:04.534 care arată ca mine. 0:02:04.534,0:02:05.379 Când eram mică, 0:02:05.403,0:02:08.469 nici nu știam că și conservarea[br]faunei sălbatice e o carieră. 0:02:08.800,0:02:12.014 Prima dată când am văzut[br]un animal sălbatic în țara mea 0:02:12.038,0:02:14.664 a fost când aveam 25 de ani, 0:02:14.688,0:02:17.141 deși leii și câinii sălbatici africani 0:02:17.165,0:02:20.030 trăiau în apropiere de casa mea. 0:02:20.815,0:02:23.141 Aceste situații sunt foarte comune[br]în Zimbabwe, 0:02:23.165,0:02:25.941 pentru că foarte puțini[br]sunt expuși animalelor sălbatice, 0:02:25.941,0:02:28.509 chiar dacă fac parte[br]din moștenirea noastră. 0:02:28.533,0:02:30.072 Când eram mică, 0:02:30.096,0:02:34.064 nici nu știam că leii[br]trăiau în curtea din spate. 0:02:34.088,0:02:36.818 Când am mers la rezervația Savé Valley 0:02:36.842,0:02:39.910 într-o dimineață friguroasă de iarnă,[br]acum 10 ani, 0:02:39.934,0:02:44.118 să studiez câini sălbatici africani[br]pentru proiectul de cercetare de master, 0:02:44.142,0:02:48.233 am fost fascinată de frumusețea[br]și liniștea care mă înconjura. 0:02:48.701,0:02:52.377 Simțeam că am găsit pasiunea[br]și țelul meu în viață. 0:02:52.401,0:02:54.337 În acea zi mi-am luat angajamentul 0:02:54.361,0:02:57.718 de a-mi dedica viața[br]protecției animalelor. 0:02:57.742,0:03:00.615 Mă gândesc la copilăria mea în Zimbabwe 0:03:00.639,0:03:03.085 și la colegii mei de școală. 0:03:03.109,0:03:07.315 Poate că dacă aveam șansa să interacționăm[br]mai mult cu animalele sălbatice, 0:03:07.339,0:03:10.589 mai mulți colegi ar fi muncit[br]alături de mine acum. 0:03:11.458,0:03:16.339 Până când comunitățile locale [br]nu vor proteja și coexista cu animalele, 0:03:16.363,0:03:19.096 toate eforturile de conservare[br]ar putea fi zadarnice. 0:03:19.616,0:03:22.593 Acestea sunt comunitățile[br]care trăiesc cu animalele sălbatice 0:03:22.617,0:03:24.252 în același ecosistem 0:03:24.276,0:03:26.477 și suportă consecințele. 0:03:27.109,0:03:29.387 Dacă nu au o relație directă 0:03:29.411,0:03:31.577 sau nu beneficiază de pe urma animalelor, 0:03:31.601,0:03:34.150 nu au niciun motiv să le protejeze. 0:03:34.649,0:03:37.760 Dacă în comunitățile locale[br]nu se protejează fauna, 0:03:37.784,0:03:40.784 nicio intervenție exterioară[br]nu va funcționa. 0:03:41.728,0:03:43.910 Ce trebuie să facem? 0:03:44.688,0:03:48.149 Conservatorii trebuie să prioritizeze[br]educația ecologică 0:03:48.173,0:03:52.004 și să extindă aptitudinile comunităților[br]pentru a conserva fauna sălbatică. 0:03:52.426,0:03:56.077 Dacă elevii și adulții[br]merg în parcuri naționale, 0:03:56.101,0:03:59.252 vor avea șansa de a interacționa[br]cu animalele sălbatice. 0:03:59.776,0:04:02.458 La fiecare efort și nivel, 0:04:02.482,0:04:05.475 conservarea trebuie inclusă[br]în economia locală 0:04:05.499,0:04:08.233 care împarte teritoriul[br]cu animalele sălbatice. 0:04:08.872,0:04:11.999 Conservatorii locali trebuie, de asemenea, 0:04:12.023,0:04:15.091 să participe[br]la orice acțiune de conservare, 0:04:15.115,0:04:19.529 pentru a crea încredere și a integra[br]conservatorii în comunități. 0:04:19.974,0:04:23.460 Conservatorii locali[br]întâmpină multe obstacole 0:04:23.484,0:04:27.831 de la discriminare directă la bariere [br]ridicate de normele culturale. 0:04:28.133,0:04:30.498 Dar nu voi renunța la eforturile mele 0:04:30.522,0:04:33.065 de a implica în această luptă[br]comunitățile locale 0:04:33.089,0:04:35.156 pentru supraviețuirea planetei noastre. 0:04:35.712,0:04:38.759 Vă invit să vă alăturați[br]și să rămânem uniți. 0:04:38.783,0:04:42.244 Trebuie să spulberăm obstacolele[br]pe care le-am creat, 0:04:42.268,0:04:46.450 care nu includ populațiile locale[br]în eforturile de conservare. 0:04:46.474,0:04:49.617 Mi-am dedicat viața protecției leilor. 0:04:49.641,0:04:51.974 Și știu că și vecinul meu ar face-o 0:04:51.998,0:04:56.404 dacă ar cunoaște animalele[br]care trăiesc la doi pași de el. 0:04:56.984,0:04:58.158 Vă mulțumesc! 0:04:58.182,0:05:02.697 (Aplauze)