0:00:01.317,0:00:03.285 Sou conservacionista de leões. 0:00:03.309,0:00:05.166 Parece legal, não é? 0:00:05.190,0:00:08.381 Algumas pessoas podem não ter ideia[br]do que isso significa. 0:00:08.405,0:00:11.414 Mas tenho certeza que todos[br]já ouviram falar do leão Cecil. 0:00:11.438,0:00:12.983 [Cecil, o Leão (2002-2015)] 0:00:13.007,0:00:16.006 (Rugido) 0:00:19.744,0:00:22.020 Ele não se levantou mais 0:00:22.044,0:00:24.672 no dia 2 de julho de 2015. 0:00:24.696,0:00:28.115 A vida dele foi interrompida[br]ao ser morto por um caçador esportivo. 0:00:29.069,0:00:32.413 Dizem que podemos nos apegar[br]aos animais que estudamos. 0:00:32.919,0:00:35.641 Esse foi meu caso com Cecil, o leão, 0:00:35.665,0:00:39.676 que o conheci e estudei por três anos[br]no Parque Nacional Hwange. 0:00:40.411,0:00:42.477 Fiquei desolada com a morte dele. 0:00:44.061,0:00:46.586 Mas o bom dessa tragédia 0:00:46.610,0:00:48.879 foi a atenção que a história trouxe 0:00:48.903,0:00:51.667 para a situação deplorável[br]dos animais selvagens ameaçados. 0:00:52.101,0:00:54.196 Após a morte de Cecil, 0:00:54.220,0:00:57.022 comecei a me perguntar: 0:00:57.046,0:01:01.033 e se a comunidade[br]que vivia junto a Cecil, o leão, 0:01:01.057,0:01:03.123 estivesse envolvida em protegê-lo? 0:01:03.572,0:01:09.045 E se eu tivesse conhecido Cecil[br]quando eu tinha 10 anos, em vez de 29? 0:01:09.458,0:01:12.556 Eu ou meus colegas de classe[br]poderíamos ter mudado o destino dele? 0:01:13.212,0:01:16.926 Muitas pessoas estão trabalhando[br]para impedir que os leões desapareçam, 0:01:16.950,0:01:20.617 mas muito poucas nasceram nesses países 0:01:20.641,0:01:23.174 ou nas comunidades mais afetadas. 0:01:23.601,0:01:26.046 Mas as comunidades que vivem com os leões 0:01:26.070,0:01:29.743 estão em melhor situação[br]de ajudá-los mais. 0:01:30.268,0:01:32.601 A população local deve estar à frente 0:01:32.625,0:01:36.188 das soluções para os desafios[br]enfrentados pelos animais selvagens. 0:01:36.212,0:01:38.307 Às vezes, a mudança só pode acontecer 0:01:38.331,0:01:42.113 quando as pessoas mais afetadas[br]e impactadas assumirem o controle. 0:01:42.537,0:01:45.015 As comunidades locais[br]desempenham um papel importante 0:01:45.035,0:01:48.231 no combate à caça furtiva[br]e ao comércio ilegal de animais selvagens, 0:01:48.251,0:01:51.732 que são as principais ameaças que afetam[br]leões e outros animais selvagens. 0:01:52.395,0:01:55.220 Como mulher negra africana nas ciências, 0:01:55.244,0:01:57.802 as pessoas que conheço[br]sempre estão curiosas em saber 0:01:57.826,0:02:00.466 se sempre quis ser conservacionista, 0:02:00.490,0:02:02.799 porque elas não conhecem[br]muitos conservacionistas 0:02:02.823,0:02:03.874 que se parecem comigo. 0:02:04.228,0:02:05.379 Quando eu era criança, 0:02:05.403,0:02:08.779 nem sabia que a conservação[br]de animais selvagens era uma carreira. 0:02:08.800,0:02:12.014 A primeira vez que vi[br]um animal selvagem em meu país 0:02:12.038,0:02:14.664 foi quando eu tinha 25 anos, 0:02:14.688,0:02:17.141 apesar de leões e cães selvagens africanos 0:02:17.165,0:02:20.030 viverem a poucos quilômetros[br]de distância de minha casa. 0:02:20.815,0:02:23.141 Isso é bastante comum no Zimbábue, 0:02:23.165,0:02:25.831 pois muitas pessoas não são expostas[br]a animais selvagens, 0:02:25.855,0:02:28.109 mesmo que isso faça parte[br]de nossa herança. 0:02:28.533,0:02:30.072 Quando eu era criança, 0:02:30.096,0:02:33.824 nem sabia que havia leões em meu quintal. 0:02:34.088,0:02:36.818 Quando entrei na Savé Valley Conservancy, 0:02:36.842,0:02:39.910 numa manhã fria de inverno, há dez anos, 0:02:39.934,0:02:44.118 para estudar cães selvagens africanos[br]para meu projeto de pesquisa de mestrado, 0:02:44.142,0:02:48.233 fiquei impressionada com a beleza[br]e a tranquilidade ao meu redor. 0:02:48.701,0:02:52.377 Senti como se tivesse encontrado[br]minha paixão e meu propósito na vida. 0:02:52.401,0:02:54.337 Naquele dia, assumi o compromisso 0:02:54.361,0:02:57.498 de dedicar minha vida[br]a proteger os animais. 0:02:57.742,0:03:00.615 Penso em meus dias de infância[br]na escola, no Zimbábue, 0:03:00.639,0:03:02.745 e nas outras crianças com quem estudei. 0:03:03.109,0:03:07.315 Talvez se tivéssemos a chance[br]de interagir com animais selvagens, 0:03:07.339,0:03:10.649 mais colegas de minha classe estariam[br]trabalhando ao meu lado agora. 0:03:11.458,0:03:13.213 A menos que as comunidades locais 0:03:13.233,0:03:16.343 queiram proteger animais selvagens[br]e coexistir com eles, 0:03:16.363,0:03:19.146 todos os esforços de conservação[br]podem ser em vão. 0:03:19.616,0:03:22.593 São essas comunidades que vivem[br]com os animais selvagens 0:03:22.617,0:03:24.252 no mesmo ecossistema 0:03:24.276,0:03:26.677 e arcam com o custo disso. 0:03:27.109,0:03:29.387 Se elas não tiverem uma relação direta 0:03:29.411,0:03:31.577 ou se beneficiarem dos animais, 0:03:31.601,0:03:34.140 não terão motivos para querer protegê-los. 0:03:34.649,0:03:37.760 E se as comunidades locais[br]não protegerem os animais selvagens, 0:03:37.784,0:03:40.784 nenhuma intervenção externa funcionará. 0:03:41.728,0:03:43.910 Então, o que precisa ser feito? 0:03:44.688,0:03:48.149 Os conservacionistas devem priorizar[br]a educação ambiental 0:03:48.173,0:03:50.406 e ajudar a expandir[br]as habilidades da comunidade 0:03:50.426,0:03:52.406 de conservação dos animais selvagens. 0:03:52.426,0:03:56.087 Crianças em idade escolar e comunidades[br]devem ser levadas a parques nacionais, 0:03:56.111,0:03:59.252 para que tenham a chance de se relacionar[br]com os animais selvagens. 0:03:59.776,0:04:02.458 Em todo esforço e em todos os níveis, 0:04:02.482,0:04:05.475 a conservação deve incluir[br]as economias das pessoas 0:04:05.499,0:04:08.233 que compartilham a terra[br]com os animais selvagens. 0:04:08.872,0:04:11.999 Também é fundamental[br]que os conservacionistas locais 0:04:12.023,0:04:15.091 participem de todos[br]os esforços de conservação, 0:04:15.115,0:04:19.529 se quisermos criar confiança e realmente[br]incorporar a conservação nas comunidades. 0:04:19.974,0:04:23.460 Como conservacionistas locais,[br]enfrentamos muitos obstáculos, 0:04:23.484,0:04:27.623 desde a discriminação total[br]até barreiras devido a normas culturais. 0:04:28.133,0:04:30.498 Mas não vou desistir de meus esforços 0:04:30.522,0:04:32.319 para levar as comunidades locais 0:04:32.339,0:04:35.156 a essa luta pela sobrevivência[br]de nosso planeta. 0:04:35.712,0:04:38.759 Peço a vocês para se juntarem a mim. 0:04:38.783,0:04:42.244 Devemos desmantelar ativamente[br]os obstáculos que criamos, 0:04:42.268,0:04:46.160 que excluem as populações indígenas[br]dos esforços de conservação. 0:04:46.474,0:04:49.617 Tenho dedicado minha vida[br]a proteger leões 0:04:49.641,0:04:51.974 e sei que meu próximo também o faria 0:04:51.998,0:04:56.444 se conhecesse os animais[br]que vivem junto a ele. 0:04:56.984,0:04:58.158 Obrigada. 0:04:58.182,0:05:00.177 (Aplausos)