0:00:01.317,0:00:03.285 Ik ben een leeuwenbeschermer. 0:00:03.309,0:00:05.166 Klinkt cool, hè? 0:00:05.190,0:00:08.381 Sommige mensen hebben misschien [br]geen idee wat het betekent. 0:00:08.405,0:00:11.414 Maar jullie hebben vast wel [br]van Cecil de leeuw gehoord. 0:00:11.438,0:00:12.983 [Cecil de Leeuw (2002-2015)] 0:00:13.007,0:00:17.996 (Leeuw brult) 0:00:19.744,0:00:22.020 Hij brult niet meer. 0:00:22.044,0:00:24.672 Op 2 juli 2015 0:00:24.696,0:00:28.115 eindigde zijn leven toen hij werd vermoord[br]door een trofeejager. 0:00:29.069,0:00:32.413 Ze zeggen dat je gehecht kan raken[br]aan de dieren die je bestudeert. 0:00:32.919,0:00:35.641 Dat was bij mij het geval [br]met Cecil de leeuw, 0:00:35.665,0:00:37.966 die ik drie jaar lang kende en bestudeerde 0:00:37.990,0:00:39.531 in Hwange National Park. 0:00:40.411,0:00:42.477 Ik vond zijn dood hartverscheurend. 0:00:44.061,0:00:46.586 Het goede wat voortkwam uit deze tragedie, 0:00:46.610,0:00:48.879 is de aandacht die het verhaal opleverde 0:00:48.903,0:00:52.077 voor de benarde toestand [br]van bedreigde wilde dieren. 0:00:52.101,0:00:54.196 Na Cecil's dood 0:00:54.220,0:00:57.022 vroeg ik mezelf het volgende af: 0:00:57.046,0:01:01.033 Wat als de gemeenschap [br]die naast Cecil de leeuw leefde, 0:01:01.057,0:01:03.123 betrokken zou zijn bij zijn bescherming? 0:01:03.572,0:01:09.045 Wat als ik Cecil had ontmoet[br]toen ik 10 jaar was in plaats van 29? 0:01:09.458,0:01:12.446 Zouden ik of mijn klasgenoten[br]zijn lot hebben veranderd? 0:01:13.212,0:01:16.926 Velen zetten zich in om het verdwijnen[br]van leeuwen tegen te gaan, 0:01:16.950,0:01:20.617 maar slechts enkelen behoren [br]tot de inheemse bevolking 0:01:20.641,0:01:23.174 of tot de zwaarst getroffen[br]gemeenschappen. 0:01:23.601,0:01:26.046 Terwijl gemeenschappen [br]die met leeuwen leven 0:01:26.070,0:01:29.743 toch het best in staat zijn[br]om leeuwen goed te helpen. 0:01:30.268,0:01:32.601 Lokale inwoners zouden[br]de voorhoede moeten vormen 0:01:32.625,0:01:36.188 bij het oplossen van de problemen [br]waar hun wilde dieren mee kampen. 0:01:36.212,0:01:38.307 Soms is verandering alleen mogelijk 0:01:38.331,0:01:42.513 als de zwaarst getroffenen [br]de leiding nemen. 0:01:42.537,0:01:44.735 Lokale gemeenschappen zijn belangrijk 0:01:44.759,0:01:47.941 voor het bestrijden van stroperij[br]en illegale dierenhandel, 0:01:47.965,0:01:51.682 wat immense bedreigingen zijn[br]voor leeuwen en andere wilde dieren. 0:01:52.395,0:01:55.220 Omdat ik een zwarte Afrikaanse vrouw[br]en wetenschapper ben, 0:01:55.244,0:01:57.802 willen mensen die ik ontmoet[br]altijd graag weten 0:01:57.826,0:02:00.466 of ik altijd al een[br]natuurbeschermer wilde worden, 0:02:00.490,0:02:02.799 want zij kennen weinig natuurbeschermers 0:02:02.823,0:02:04.204 die eruit zien zoals ik. 0:02:04.228,0:02:05.379 Toen ik opgroeide, 0:02:05.403,0:02:08.469 wist ik niet eens dat[br]dierenbeschermer een beroep was. 0:02:08.800,0:02:12.014 De eerste keer dat ik[br]een wild dier in mijn land zag, 0:02:12.038,0:02:14.664 was ik 25 jaar oud, 0:02:14.688,0:02:17.141 terwijl leeuwen en Afrikaanse wilde honden 0:02:17.165,0:02:20.030 slechts een paar mijl [br]van mijn huis leefden. 0:02:20.815,0:02:23.141 Dit is vrij normaal in Zimbabwe, 0:02:23.165,0:02:25.831 aangezien velen niet in aanraking[br]komen met wilde dieren, 0:02:25.855,0:02:28.509 terwijl zij toch deel uitmaken [br]van ons erfgoed. 0:02:28.533,0:02:30.072 Toen ik opgroeide, 0:02:30.096,0:02:34.064 wist ik niet eens dat er leeuwen[br]in mijn achtertuin leefden. 0:02:34.088,0:02:36.818 Toen ik het Savé Valley[br]Conservancy binnenstapte, 0:02:36.842,0:02:39.910 10 jaar geleden[br]op een koude winterochtend, 0:02:39.934,0:02:44.118 om Afrikaanse wilde honden te bestuderen[br]voor mijn Master's onderzoek project, 0:02:44.142,0:02:48.233 was ik gehypnotiseerd[br]door de schoonheid en rust om me heen. 0:02:48.701,0:02:52.377 Het voelde alsof ik mijn passie [br]en doel van mijn leven vond. 0:02:52.401,0:02:54.337 Die dag beloofde ik plechtig 0:02:54.361,0:02:57.718 dat ik mijn leven zou wijden [br]aan dierenbescherming. 0:02:57.742,0:03:00.615 Ik denk aan schooldagen[br]tijdens mijn jeugd in Zimbabwe 0:03:00.639,0:03:03.085 en aan de andere kinderen [br]die op mijn school zaten. 0:03:03.109,0:03:07.315 Als we de kans hadden gehad[br]om in contact te komen met wilde dieren, 0:03:07.339,0:03:10.589 zouden misschien meer van mijn klasgenoten[br]nu met mij samenwerken. 0:03:11.458,0:03:16.339 Totdat de lokale gemeenschap met [br]wilde dieren samenleeft en ze beschermt, 0:03:16.363,0:03:19.326 kunnen alle inspanningen[br]om ze te beschermen tevergeefs zijn. 0:03:19.616,0:03:22.593 Dit zijn de gemeenschappen[br]die met wilde dieren samenleven 0:03:22.617,0:03:24.252 in hetzelfde ecosysteem 0:03:24.276,0:03:26.477 en daar de kosten voor dragen. 0:03:27.109,0:03:31.335 Als zij geen directe band hebben met,[br]of profiteren van de dieren, 0:03:31.601,0:03:34.150 hebben zij geen reden[br]om hen te willen beschermen. 0:03:34.649,0:03:37.760 En als lokale gemeenschappen[br]hun wilde dieren niet beschermen, 0:03:37.784,0:03:40.784 zal geen enkele interventie[br]van buitenaf werken. 0:03:41.728,0:03:43.910 Dus wat moet er gebeuren? 0:03:44.688,0:03:48.149 Natuurbeschermers moeten[br]milieu-educatie voorop stellen 0:03:48.173,0:03:52.004 en de vaardigheden voor dierenbescherming[br]van de gemeenschap vergroten. 0:03:52.396,0:03:56.077 Schoolkinderen en gemeenschappen moeten[br]naar nationale parken gebracht worden, 0:03:56.101,0:03:59.252 zodat ze de kans hebben[br]met wilde dieren in contact te komen. 0:03:59.776,0:04:02.364 In elke inspanning en op elk niveau 0:04:02.364,0:04:04.461 moet natuurbescherming[br]de economie betrekken 0:04:04.461,0:04:08.233 van de bevolking die het land[br]deelt met de wilde dieren. 0:04:08.872,0:04:11.999 Het is ook noodzakelijk [br]dat lokale natuurbeschermers 0:04:12.023,0:04:15.091 deel uitmaken van elke[br]natuurbeschermingsinspanning 0:04:15.115,0:04:19.529 als we vertrouwen willen vergroten[br]en natuurbescherming willen integreren. 0:04:19.974,0:04:23.460 Als lokale natuurbeschermers[br]lopen we tegen veel hindernissen aan, 0:04:23.484,0:04:27.831 van regelrechte discriminatie [br]tot barrières door culturele waarden. 0:04:28.133,0:04:30.498 Maar ik zal mijn inspanningen niet staken 0:04:30.522,0:04:33.065 om inheemse gemeenschappen[br]in dit gevecht te betrekken 0:04:33.089,0:04:35.156 voor het voortbestaan van onze planeet. 0:04:35.712,0:04:38.668 Ik vraag jullie mij hierin bij te staan. 0:04:38.668,0:04:42.244 De barrières die we hebben opgericht,[br]zullen we actief moeten ontmantelen, 0:04:42.268,0:04:46.450 want ze sluiten inheemse bevolking uit[br]van natuurbeschermingsinspanningen. 0:04:46.474,0:04:49.617 Ik heb mijn leven gewijd [br]aan het beschermen van leeuwen. 0:04:49.641,0:04:51.974 En ik weet dat mijn buren[br]dat ook zouden doen 0:04:51.998,0:04:56.404 als ze de dieren gekend hadden[br]die naast hen leefden. 0:04:56.984,0:04:58.158 Dank jullie wel. 0:04:58.182,0:05:02.697 (Applaus)