0:00:01.317,0:00:03.285 Saya adalah konservasionis singa. 0:00:03.309,0:00:05.166 Kedengarannya menarik, bukan? 0:00:05.190,0:00:08.381 Tidak semua orang [br]mengerti arti itu, 0:00:08.405,0:00:11.414 tetapi saya yakin Anda sudah [br]mendengar tentang Cecil si singa. 0:00:11.438,0:00:12.983 [Cecil si Singa (2002-2015)] 0:00:13.007,0:00:17.996 (Singa mengaum) 0:00:19.744,0:00:22.020 Dia tidak lagi mengaum. 0:00:22.044,0:00:24.672 Pada tanggal 2 Juli 2015, 0:00:24.696,0:00:28.315 hidupnya berakhir ketika dia[br]dibunuh oleh pemburu rekreasi. 0:00:28.709,0:00:32.399 Ada yang bilang, kita bisa memiliki[br]ikatan dengan hewan yang kita pelajari. 0:00:32.399,0:00:35.231 Itulah yang terjadi pada saya[br]dengan Cecil si singa, 0:00:35.231,0:00:37.966 selama tiga tahun[br]mengenal dan mempelajarinya 0:00:37.990,0:00:39.531 di Taman Nasional Hwange. 0:00:40.411,0:00:42.477 Hati saya hancur atas kematiannya. 0:00:44.061,0:00:46.586 Hikmah di balik tragedi ini 0:00:46.610,0:00:48.879 adalah keprihatinan [br]yang muncul dari kisah ini 0:00:48.903,0:00:52.077 terhadap buruknya keadaan[br]satwa liar yang terancam punah. 0:00:52.101,0:00:54.196 Setelah kematian Cecil, 0:00:54.220,0:00:57.022 saya mulai bertanya [br]kepada diri sendiri: 0:00:57.046,0:01:01.033 Bagaimana jika masyarakat yang [br]hidup di sekitar Cecil si singa 0:01:01.057,0:01:03.123 dilibatkan untuk melindunginya? 0:01:03.572,0:01:09.045 Apa yang terjadi jika saya bertemu Cecil[br]ketika berusia 10 tahun, bukan 29 tahun? 0:01:09.458,0:01:12.446 Dapatkah saya atau teman sekelas [br]saya mengubah takdirnya? 0:01:13.212,0:01:16.926 Banyak orang berusaha untuk[br]menghentikan kepunahan singa, 0:01:16.950,0:01:20.611 tetapi mereka bukanlah penduduk asli 0:01:20.611,0:01:23.651 atau masyarakat yang merasakan[br]dampak paling parah. 0:01:23.651,0:01:26.546 Padahal, masyarakat yang [br]hidup berdampingan dengan singa 0:01:26.546,0:01:29.743 adalah pihak yang paling tepat[br]untuk menyelamatkan singa. 0:01:30.268,0:01:32.601 Masyarakat lokal selayaknya [br]berada di garda depan 0:01:32.625,0:01:36.188 dalam mencari solusi terhadap tantangan [br]yang dihadapi oleh margasatwa. 0:01:36.212,0:01:38.307 Kadang kala, perubahan hanya dapat terjadi 0:01:38.331,0:01:42.513 ketika masyarakat yang terkena [br]dampak paling parah mengambil tindakan. 0:01:42.537,0:01:44.735 Masyarakat lokal mempunyai peranan penting 0:01:44.759,0:01:47.941 dalam melawan perburuan dan [br]perdagangan satwa liar, 0:01:47.965,0:01:51.872 yang merupakan ancaman [br]terbesar bagi singa dan satwa liar lain. 0:01:52.395,0:01:55.214 Melihat wanita kulit hitam Afrika[br]di dunia ilmu pengetahuan, 0:01:55.214,0:01:57.350 orang-orang penasaran ingin mengetahui 0:01:57.350,0:02:00.466 alasan saya menjadi[br]seorang konservasionis, 0:02:00.470,0:02:03.089 karena mereka jarang[br]bertemu dengan konservasionis 0:02:03.089,0:02:04.158 berkulit hitam. 0:02:04.158,0:02:05.409 Ketika tumbuh dewasa, 0:02:05.409,0:02:08.789 saya bahkan tidak menyadari [br]konservasi margasatwa adalah sebuah karir. 0:02:08.800,0:02:12.014 Pertama kali saya melihat satwa[br]liar di negara asal saya 0:02:12.038,0:02:14.664 adalah ketika berusia 25 tahun, 0:02:14.688,0:02:17.141 meskipun singa dan anjing liar Afrika 0:02:17.165,0:02:20.030 tinggal hanya beberapa kilometer [br]dari rumah saya. 0:02:20.535,0:02:22.835 Ini adalah pemandangan yang [br]umum di Zimbabwe, 0:02:22.835,0:02:25.831 karena tidak banyak orang yang [br]terlibat dengan margasatwa, 0:02:25.855,0:02:28.509 meskipun hal ini adalah [br]bagian dari warisan kami. 0:02:28.533,0:02:30.072 Ketika saya semakin dewasa, 0:02:30.096,0:02:33.858 saya bahkan tidak menyadari bahwa singa[br]tinggal di halaman belakang rumah saya. 0:02:33.858,0:02:36.838 Ketika saya masuk ke dalam [br]"Savé Valley Conservancy", 0:02:36.842,0:02:39.910 di pagi hari pada musim dingin [br]sepuluh tahun silam 0:02:39.934,0:02:44.118 untuk mempelajari anjing liar Afrika[br]sebagai proyek penelitian tesis, 0:02:44.142,0:02:48.213 saya terkesima oleh keindahan dan [br]ketenangan yang mengelilingi saya. 0:02:48.701,0:02:52.377 Saya merasa seperti menemukan [br]gairah dan tujuan hidup. 0:02:52.401,0:02:54.337 Saya berkomitmen pada hari itu 0:02:54.361,0:02:57.752 bahwa saya akan mencurahkan [br]hidup saya untuk melindungi para satwa. 0:02:57.752,0:03:00.965 Saya berpikir tentang masa kecil [br]saya ketika bersekolah di Zimbabwe 0:03:00.965,0:03:03.045 dan anak-anak lain di sekolah yang sama. 0:03:03.045,0:03:07.315 Mungkin jika kami mempunyai kesempatan[br]untuk berinteraksi dengan margasatwa, 0:03:07.339,0:03:10.589 banyak teman kelas saya yang[br]mau bekerja dengan saya sekarang. 0:03:11.408,0:03:16.339 Jika masyarakat lokal tidak melindungi [br]dan hidup berdampingan dengan margasatwa, 0:03:16.363,0:03:19.096 semua usaha konservasi[br]akan sia-sia. 0:03:19.096,0:03:22.593 Masyarakat inilah yang hidup[br]berdampingan dengan satwa liar 0:03:22.617,0:03:24.252 di dalam ekosistem yang sama 0:03:24.276,0:03:26.477 dan juga memikul tanggung jawab. 0:03:27.109,0:03:29.371 Jika masyarakat tidak terlibat langsung 0:03:29.371,0:03:31.577 atau merasakan manfaat dari [br]satwa-satwa ini, 0:03:31.601,0:03:34.150 mereka tidak tertarik[br]untuk melindungi satwa. 0:03:34.419,0:03:37.760 Jika masyarakat lokal tidak [br]melindungi margasatwa, 0:03:37.784,0:03:40.784 campur tangan dari pihak luar [br]tidak akan berguna. 0:03:41.728,0:03:43.910 Jadi apa yang perlu dilakukan? 0:03:44.688,0:03:48.149 Para konservasionis harus [br]mengutamakan pendidikan lingkungan 0:03:48.173,0:03:52.004 dan membantu mengembangkan keahlian [br]masyarakat untuk menjaga margasatwa. 0:03:52.116,0:03:56.077 Anak sekolah dan masyarakat harus [br]dilibatkan dalam aktivitas taman nasional, 0:03:56.101,0:03:59.762 sehingga mereka punya kesempatan untuk[br]berhubungan langsung dengan margasatwa. 0:03:59.776,0:04:02.192 Pada setiap usaha dan tingkatan, 0:04:02.192,0:04:05.475 kegiatan konservasi harus memerhatikan [br]kehidupan ekonomi masyarakat 0:04:05.499,0:04:08.233 yang berbagi lahan dengan satwa liar. 0:04:08.872,0:04:11.999 Penting diketahui juga [br]bahwa konservasionis lokal 0:04:12.023,0:04:15.091 dapat menjadi bagian [br]dari setiap kegiatan konservasi, 0:04:15.115,0:04:19.529 jika kita saling percaya dan menanamkan [br]pentingnya konservasi kepada komunitas. 0:04:19.974,0:04:23.460 Sebagai konservasionis lokal, [br]kami menghadapi banyak hambatan, 0:04:23.484,0:04:27.541 dari masalah diskriminasi hingga [br]halangan terkait masalah budaya. 0:04:27.541,0:04:29.832 Namun, saya tidak akan [br]menyerah dalam usaha saya 0:04:29.832,0:04:33.105 melibatkan komunitas penduduk [br]asli dalam perjuangan ini 0:04:33.105,0:04:35.156 untuk keberlangsungan hidup planet kita. 0:04:35.712,0:04:38.759 Saya harap Anda membantu dan [br]berjuang bersama saya. 0:04:38.783,0:04:42.364 Kita harus aktif mengatasi [br]masalah yang telah kita ciptakan, 0:04:42.364,0:04:46.450 yang mengabaikan keterlibatan penduduk [br]asli dalam usaha-usaha konservasi. 0:04:46.474,0:04:49.441 Saya mencurahkan hidup [br]untuk melindungi singa. 0:04:49.441,0:04:51.974 Saya yakin tetangga saya [br]juga akan melakukannya, 0:04:51.998,0:04:56.404 jika mereka bersahabat dengan satwa-satwa[br]yang hidup berdampingan dengan mereka. 0:04:56.984,0:04:58.158 Terima kasih. 0:04:58.182,0:05:02.697 (Tepuk tangan)