1 00:00:01,317 --> 00:00:03,285 Oroszlánvédő vagyok. 2 00:00:03,309 --> 00:00:05,166 Jól hangzik, nem? 3 00:00:05,190 --> 00:00:08,381 Sokaknak talán elképzelése sincs, mit jelent ez. 4 00:00:08,405 --> 00:00:11,414 Cecilről, az oroszlánról viszont biztosan mind hallottak már. 5 00:00:11,438 --> 00:00:12,983 [Cecil, az Oroszlán (2002-2015)] 6 00:00:13,007 --> 00:00:16,006 (Oroszlánüvöltés) 7 00:00:19,744 --> 00:00:21,249 Nem üvölt többé. 8 00:00:22,044 --> 00:00:24,689 2015. július másodikán az élete idő előtt véget ért, 9 00:00:24,822 --> 00:00:28,115 amikor egy trófeavadász megölte. 10 00:00:28,989 --> 00:00:32,653 Azt mondják, kötődés alakulhat ki a tanulmányozott állatokhoz. 11 00:00:32,919 --> 00:00:35,379 Én is így jártam Cecillel, 12 00:00:35,665 --> 00:00:39,585 hiszen három éven át tanulmányoztam a Hwange Nemzeti Parkban. 13 00:00:40,411 --> 00:00:42,477 Lesújtott a halála. 14 00:00:44,061 --> 00:00:46,586 Valami jó mégis származott a tragédiából: 15 00:00:46,610 --> 00:00:48,879 a történet ráirányította a figyelmet 16 00:00:48,903 --> 00:00:51,764 a veszélyeztetett vadállatok helyzetére. 17 00:00:52,101 --> 00:00:56,446 Cecil halála után a következő kérdések fogalmazódtak meg bennem: 18 00:00:57,046 --> 00:01:01,033 Mi lett volna, ha a Cecillel szomszédos közösség részt vesz 19 00:01:01,057 --> 00:01:03,123 az oroszlán védelmében? 20 00:01:03,572 --> 00:01:09,045 Mi lett volna, ha 10, nem pedig 29 éves koromban találkozom Cecillel? 21 00:01:09,458 --> 00:01:12,446 Én vagy az osztálytársaim megváltoztathattuk volna a sorsát? 22 00:01:13,212 --> 00:01:16,776 Sokan munkálkodnak azon, hogy megmentsék az oroszlánokat a kihalástól. 23 00:01:16,950 --> 00:01:20,377 Közülük azonban igen kevesen származnak a szóban forgó országokból, 24 00:01:20,641 --> 00:01:23,174 vagy a leginkább érintett közösségekből, 25 00:01:23,601 --> 00:01:29,796 pedig az oroszlánokkal együtt élő közösségek tudják leginkább segíteni őket. 26 00:01:30,018 --> 00:01:32,601 A helyieknek vezető szerepet kellene vállalniuk 27 00:01:32,625 --> 00:01:36,031 a vadvilágukra vonatkozó feladatok megoldásában. 28 00:01:36,212 --> 00:01:38,307 Néha csak akkor érhető el változás, 29 00:01:38,331 --> 00:01:42,127 ha a leginkább érintettek veszik kezükbe az irányítást. 30 00:01:42,527 --> 00:01:47,635 A helyiek szerepe fontos az orvvadászat s illegális kereskedelem elleni harcban, 31 00:01:47,700 --> 00:01:49,201 melyek nagy veszélyt jelentenek 32 00:01:49,241 --> 00:01:51,490 az oroszlánokra és a többi vadállatra is. 33 00:01:52,395 --> 00:01:55,220 Mivel fekete afrikai nő vagyok a tudomány világában, 34 00:01:55,244 --> 00:02:00,390 gyakran megkérdezik, mindig is természetvédő akartam-e lenni, 35 00:02:00,390 --> 00:02:02,849 hiszen nem sok olyan természetvédővel találkoznak, 36 00:02:02,849 --> 00:02:04,204 aki hozzám hasonlóan néz ki. 37 00:02:04,228 --> 00:02:05,659 Gyerekkoromban nem is tudtam, 38 00:02:05,699 --> 00:02:08,469 hogy a természetvédelem létező hivatás. 39 00:02:08,800 --> 00:02:14,104 25 éves koromban láttam először vadállatot a hazámban annak ellenére, 40 00:02:14,164 --> 00:02:20,341 hogy oroszlánok s afrikai vadkutyák csupán néhány mérföldre éltek az otthonomtól. 41 00:02:20,815 --> 00:02:23,141 Ez elég gyakori Zimbabwében, 42 00:02:23,165 --> 00:02:25,831 mivel sokan nem találkoznak a vadvilággal annak ellenére, 43 00:02:25,855 --> 00:02:28,509 hogy az örökségünk részét képezi. 44 00:02:28,533 --> 00:02:30,922 Gyerekkoromban fogalmam sem volt róla, 45 00:02:30,922 --> 00:02:34,064 hogy oroszlánok élnek a hátsó kertünkben. 46 00:02:34,093 --> 00:02:36,818 Amikor 10 évvel ezelőtt egy hideg téli reggelen 47 00:02:36,842 --> 00:02:39,910 először léptem be a Savé-völgyi vadrezervátumba, 48 00:02:39,934 --> 00:02:44,118 hogy a mesterképzésem kutatómunkájához afrikai vadkutyákat tanulmányozzak, 49 00:02:44,142 --> 00:02:48,233 lenyűgözött az engem körülvevő szépség és nyugalom. 50 00:02:48,701 --> 00:02:52,377 Úgy éreztem, megtaláltam a szenvedélyem és az életcélom. 51 00:02:52,401 --> 00:02:57,707 Aznap megfogadtam, hogy állatok védelmének szentelem az életem. 52 00:02:57,742 --> 00:03:02,955 Eszembe jutnak a zimbabwei iskolaéveim és az iskolatársaim. 53 00:03:03,109 --> 00:03:07,315 Talán, ha lehetőségünk lett volna érintkezni a vadvilággal, 54 00:03:07,339 --> 00:03:10,589 több osztálytársammal dolgoznék ma vállvetve. 55 00:03:11,458 --> 00:03:16,339 Ha a helyi közösségek nem akarnak együtt élni a vadvilággal és azt védeni, 56 00:03:16,363 --> 00:03:19,096 akkor minden természetvédelmi erőfeszítés hiábavaló lehet. 57 00:03:19,616 --> 00:03:24,233 E közösségek a vadállatokkal egy ökoszisztémában élnek, 58 00:03:24,276 --> 00:03:26,477 és ők fizetik meg ennek az árát. 59 00:03:27,109 --> 00:03:29,387 Ha nincs közvetlen kapcsolatuk az állatokkal, 60 00:03:29,411 --> 00:03:31,577 és közvetlen hasznuk sincs belőlük, 61 00:03:31,601 --> 00:03:34,150 akkor nincs okuk megvédeni őket. 62 00:03:34,649 --> 00:03:37,760 Ha pedig a helyi közösségek nem védik a vadvilágukat, 63 00:03:37,784 --> 00:03:40,784 semmilyen mértékű külső beavatkozás sem fog segíteni. 64 00:03:41,728 --> 00:03:43,910 Mi hát a teendő? 65 00:03:44,688 --> 00:03:48,149 Előtérbe kell helyeznünk a környezeti oktatást-nevelést, 66 00:03:48,173 --> 00:03:52,124 és bővítenünk kell a közösség készségét vadvilága megőrzése érdekében. 67 00:03:52,426 --> 00:03:56,077 Iskolás gyerekeket és közösségeket kell elhoznunk a nemzeti parkokba, 68 00:03:56,101 --> 00:03:59,252 hogy legyen alkalmuk kapcsolatot teremteni a vadvilággal. 69 00:03:59,776 --> 00:04:03,478 A természetvédelmi törekvéseknek minden szinten számításba kell venniük 70 00:04:03,478 --> 00:04:08,265 azok gazdaságát, akik földjeiken a vadállatokkal osztoznak. 71 00:04:08,792 --> 00:04:11,999 Életbevágóan fontos, hogy a helyi természetvédőket is bevonjuk 72 00:04:12,023 --> 00:04:15,271 a természetvédelmi munkába, ha el akarjuk nyerni a közösség bizalmát, 73 00:04:15,321 --> 00:04:19,529 és igazán beépíteni a természetvédelmet a közösség gondolkodásmódjába. 74 00:04:19,974 --> 00:04:23,460 Helyi természetvédőkként számos nehézséggel nézünk szembe, 75 00:04:23,484 --> 00:04:27,831 a nyílt kirekesztéstől a kulturális normákból adódó akadályokig. 76 00:04:28,133 --> 00:04:30,498 Mégsem fogom feladni a törekvésemet, 77 00:04:30,522 --> 00:04:35,275 hogy bevonjuk az őslakos közösségeket a bolygónk túléléséért folytatott harcba. 78 00:04:35,712 --> 00:04:38,759 Arra kérem önöket, tartsanak velem. 79 00:04:38,783 --> 00:04:42,244 Le kell bontanunk a gátakat, melyeket mi magunk építettünk, 80 00:04:42,268 --> 00:04:46,450 és amelyek kihagyják az őslakosokat a természetvédelemből. 81 00:04:46,474 --> 00:04:49,617 Az oroszlánok védelmének szenteltem az életem, 82 00:04:49,641 --> 00:04:51,974 és tudom, hogy szomszédom ugyanígy tenne, 83 00:04:51,998 --> 00:04:56,404 ha ismerné a környezetében élő állatokat. 84 00:04:56,984 --> 00:04:58,028 Köszönöm. 85 00:04:58,182 --> 00:05:01,178 (Taps)