0:00:01.317,0:00:03.285 Je travaille à la préservation des lions. 0:00:03.309,0:00:05.166 Ça a l'air cool, non ? 0:00:05.190,0:00:08.381 Certains n'ont peut-être[br]aucune idée de ce métier, 0:00:08.405,0:00:11.414 mais vous avez tous sûrement[br]entendu parler du lion Cecil. 0:00:11.438,0:00:12.983 [Le lion Cecil (2002-2015)] 0:00:13.007,0:00:17.996 (Rugissement de lion) 0:00:19.744,0:00:22.020 Cecil a arrêté de rugir. 0:00:22.044,0:00:24.672 Le 2 juillet 2015, 0:00:24.696,0:00:28.115 sa vie a été arrêtée[br]par un chasseur de trophées. 0:00:29.069,0:00:32.413 On dit qu'on peut s'attacher[br]aux animaux qu'on étudie. 0:00:32.919,0:00:35.641 C'était le cas pour moi avec Cecil : 0:00:35.665,0:00:37.966 après l'avoir connu et étudié[br]pendant trois ans 0:00:37.990,0:00:39.531 dans le parc national Hwange. 0:00:40.411,0:00:42.477 A sa mort, j'ai eu le cœur brisé. 0:00:44.061,0:00:46.586 Mais le résultat positif[br]de cette tragédie, 0:00:46.610,0:00:48.879 c'est l'attention que[br]cette histoire a braquée 0:00:48.903,0:00:52.077 sur le sort des animaux sauvages menacés. 0:00:52.101,0:00:54.196 Après la mort de Cecil, 0:00:54.220,0:00:57.022 j'ai commencé à me poser des questions. 0:00:57.046,0:01:01.033 Et si les gens qui vivaient[br]à proximité de Cecil 0:01:01.057,0:01:03.123 avaient été impliqués dans sa protection ? 0:01:03.572,0:01:09.045 Et si j'avais rencontré Cecil[br]quand j'avais 10 ans, et non 29 ans ? 0:01:09.458,0:01:12.696 Aurions-nous pu, mes camarades de classe[br]ou moi, changer son destin ? 0:01:13.212,0:01:16.926 Beaucoup de gens œuvrent[br]pour empêcher la disparition des lions, 0:01:16.950,0:01:20.617 mais très peu d'entre eux[br]sont originaires des pays 0:01:20.641,0:01:23.174 ou des sociétés les plus concernées. 0:01:23.601,0:01:26.046 Pourtant les sociétés[br]qui coexistent avec les lions 0:01:26.070,0:01:29.743 sont les plus à même[br]d'aider au mieux les lions. 0:01:30.268,0:01:32.601 Les populations locales[br]doivent être à la pointe 0:01:32.625,0:01:36.188 des solutions aux problèmes de leur faune. 0:01:36.212,0:01:38.307 Parfois, le changement ne peut venir 0:01:38.331,0:01:42.513 que lorsque les choses sont prises en main[br]par les personnes les plus touchées. 0:01:42.537,0:01:44.735 Les populations locales[br]jouent un rôle majeur 0:01:44.759,0:01:48.291 pour lutter contre le braconnage[br]et le commerce illégal d'espèces sauvages, 0:01:48.311,0:01:51.682 qui menacent fortement la vie[br]des lions et d'autres animaux sauvages. 0:01:52.395,0:01:55.220 Étant une femme,[br]africaine et scientifique, 0:01:55.244,0:01:57.802 les gens que je rencontre[br]sont curieux de savoir 0:01:57.826,0:02:00.466 pourquoi j'ai toujours[br]voulu préserver les animaux, 0:02:00.490,0:02:04.209 car peu de gens dans ce milieu[br]me ressemblent. 0:02:04.228,0:02:05.379 Quand j'étais petite, 0:02:05.403,0:02:08.729 je ne voyais pas la protection[br]des animaux sauvages comme une carrière. 0:02:08.800,0:02:12.014 La première fois que j'ai vu[br]un animal sauvage dans mon pays, 0:02:12.038,0:02:14.664 j'avais 25 ans, 0:02:14.688,0:02:17.141 bien que des lions et des lycaons 0:02:17.165,0:02:20.030 vivent à quelques kilomètres de chez moi. 0:02:20.815,0:02:23.075 C'est assez courant au Zimbabwe, 0:02:23.105,0:02:25.831 car beaucoup de gens ne sont pas[br]en contact avec la faune, 0:02:25.855,0:02:28.509 alors qu'elle fait partie[br]de notre patrimoine. 0:02:28.533,0:02:30.072 Quand j'étais petite, 0:02:30.096,0:02:34.064 Je ne savais même pas[br]que des lions vivaient près de chez moi. 0:02:34.088,0:02:36.818 Quand je suis entrée[br]à la Savé Valley Conservancy, 0:02:36.842,0:02:39.910 par un froid matin d'hiver, il y a 10 ans, 0:02:39.934,0:02:44.118 afin d'étudier les lycaons[br]pour mon projet de recherche de maîtrise, 0:02:44.142,0:02:48.233 j'ai été fascinée par la beauté[br]et la sérénité qui m'entouraient. 0:02:48.701,0:02:52.377 Je sentais que j'avais trouvé[br]ma passion et mon but dans la vie. 0:02:52.401,0:02:54.337 Ce jour-là, j'ai pris l'engagement 0:02:54.361,0:02:57.718 de consacrer ma vie[br]à la préservation des animaux. 0:02:57.742,0:03:00.615 Je pense à mes années d'école au Zimbabwe 0:03:00.639,0:03:03.085 et aux autres enfants[br]avec qui j'étais à l'école. 0:03:03.109,0:03:07.315 Peut-être que si nous avions eu la chance[br]d'interagir avec la faune, 0:03:07.339,0:03:10.979 davantage de mes camarades de classe[br]travailleraient aujourd'hui à mes côtés. 0:03:11.458,0:03:16.339 Si les populations locales ne protègent[br]pas et ne coexistent pas avec la faune, 0:03:16.363,0:03:19.096 tous les efforts[br]de préservation seront vains. 0:03:19.616,0:03:22.593 Ce sont les populations[br]qui vivent avec les animaux sauvages, 0:03:22.617,0:03:24.252 dans le même écosystème, 0:03:24.276,0:03:26.477 et qui en assument le coût. 0:03:27.109,0:03:29.387 S'ils n'ont pas de lien direct 0:03:29.411,0:03:31.577 ou ne bénéficient pas des animaux, 0:03:31.601,0:03:34.150 ils n'ont aucune raison[br]de vouloir les préserver. 0:03:34.649,0:03:37.760 Et si les populations locales[br]ne préservent pas leur faune, 0:03:37.784,0:03:40.784 aucune intervention extérieure[br]ne fonctionnera. 0:03:41.728,0:03:43.910 Alors, que faut-il faire ?[br] 0:03:44.688,0:03:48.149 Nous devons faire de l'éducation[br]à l'environnement une priorité 0:03:48.173,0:03:52.004 et développer les connaissances[br]des autochtones pour préserver leur faune. 0:03:52.426,0:03:56.077 Les écoliers et les populations doivent[br]visiter les parcs nationaux, 0:03:56.101,0:03:59.252 pour avoir la chance[br]de rentrer en contact avec la faune. 0:03:59.776,0:04:02.142 A chaque effort et à chaque niveau, 0:04:02.142,0:04:05.475 la protection de la faune doit inclure[br]la situation économique des gens 0:04:05.499,0:04:08.233 qui partagent la terre[br]avec les animaux sauvages. 0:04:08.872,0:04:11.999 Il est également crucial[br]que les défenseurs locaux de la faune 0:04:12.023,0:04:15.091 participent à tous[br]les efforts de préservation, 0:04:15.115,0:04:19.529 afin de créer un climat de confiance[br]et d'impliquer les populations locales. 0:04:19.974,0:04:23.460 Nous, défenseurs locaux de la faune,[br]affrontons de nombreux obstacles, 0:04:23.484,0:04:27.831 allant de la discrimination pure et simple[br]aux barrières culturelles. 0:04:28.133,0:04:30.498 Mais je n'arrêterai jamais mes efforts 0:04:30.522,0:04:33.065 pour inciter les populations[br]locales à se battre 0:04:33.089,0:04:35.156 pour la survie de notre planète. 0:04:35.712,0:04:38.759 Je vous demande de venir[br]et de me soutenir. 0:04:38.783,0:04:42.244 Nous devons activement supprimer[br]les obstacles que nous avons créés, 0:04:42.268,0:04:46.450 et qui excluent les populations locales[br]des efforts de préservation. 0:04:46.474,0:04:49.617 J'ai dédié ma vie à préserver les lions. 0:04:49.641,0:04:51.974 Et je sais que mes voisins[br]le feraient aussi, 0:04:51.998,0:04:56.404 si seulement ils connaissaient les animaux[br]qui vivent à côté de chez eux. 0:04:56.984,0:04:58.158 Merci. 0:04:58.182,0:05:02.697 (Applaudissements)