0:00:01.317,0:00:03.285 Soy una conservacionista de leones. 0:00:03.309,0:00:04.876 Suena bien, ¿no? 0:00:05.190,0:00:08.291 Algunas personas pueden [br]no tener idea de lo que significa. 0:00:08.345,0:00:11.434 Pero estoy segura de que todos[br]han oído hablar del león Cecil. 0:00:11.468,0:00:12.983 [El león Cecil (2002-2015)] 0:00:13.007,0:00:16.116 (Rugido de león) 0:00:19.744,0:00:21.350 No ruge más. 0:00:22.044,0:00:24.362 El 2 de julio de 2015, 0:00:24.696,0:00:28.365 su vida se vio truncada cuando fue [br]asesinado por un cazador de trofeos. 0:00:29.069,0:00:32.413 Dicen que puedes apegarte [br]a los animales que estudias. 0:00:32.919,0:00:35.101 Ese fue mi caso el león Cecil, 0:00:35.251,0:00:38.340 por haberlo conocido [br]y estudiado por tres años 0:00:38.350,0:00:40.001 en el parque nacional de Hwange. 0:00:40.411,0:00:42.794 Estaba desconsolada por su muerte. 0:00:44.061,0:00:46.586 Pero lo bueno que surgió de esta tragedia 0:00:46.610,0:00:48.879 es la atención que concitó 0:00:48.903,0:00:51.957 por la difícil situación de[br]los animales salvajes amenazados. 0:00:52.101,0:00:53.745 Después de la muerte de Cecil, 0:00:54.220,0:00:56.712 empecé a hacerme estas preguntas: 0:00:57.046,0:01:01.033 ¿Y si la comunidad [br]que vivía al lado del león Cecil 0:01:01.057,0:01:03.408 hubiese estado comprometida [br]en su protección? 0:01:03.572,0:01:09.045 ¿Qué pasaría si hubiera conocido a Cecil[br]cuando tenía 10 años, y no a los 29? 0:01:09.318,0:01:12.856 ¿Podríamos haber cambiado su destino,[br]sea yo o mis compañeros de clase? 0:01:13.212,0:01:16.926 Muchas personas están trabajando [br]para evitar que los leones desaparezcan, 0:01:16.950,0:01:20.617 pero muy pocas de estas personas [br]son nativas de estos países 0:01:20.641,0:01:23.174 o de las comunidades más afectadas. 0:01:23.601,0:01:26.046 Pero las comunidades[br]que viven con los leones 0:01:26.070,0:01:29.941 son las mejor posicionadas [br]para ayudar más a los leones. 0:01:30.268,0:01:32.601 La gente local debe estar a la vanguardia 0:01:32.625,0:01:36.188 de las soluciones a los desafíos [br]que enfrenta su vida silvestre. 0:01:36.212,0:01:38.307 A veces, el cambio solo puede suceder 0:01:38.331,0:01:42.043 cuando las personas más afectadas [br]e impactadas se ocupen de ello. 0:01:42.077,0:01:44.755 Las comunidades locales[br]juegan un papel importante 0:01:44.755,0:01:48.251 en la lucha contra la caza furtiva[br]y el comercio ilegal de vida silvestre, 0:01:48.285,0:01:51.862 que son las principales amenazas que [br]afectan a los leones y otros animales. 0:01:52.325,0:01:54.910 Siendo una negra africana[br]que se dedica a las ciencias, 0:01:54.930,0:01:57.802 las personas que conozco siempre [br]tienen curiosidad por saber 0:01:57.826,0:02:00.304 si siempre he querido[br]ser conservacionista, 0:02:00.490,0:02:02.799 porque no conocen [br]a muchos conservacionistas 0:02:02.823,0:02:04.044 que se parecen a mí. 0:02:04.228,0:02:05.309 Cuando era niña, 0:02:05.309,0:02:08.950 ni siquiera sabía que la conservación[br]de la vida silvestre era una profesión. 0:02:08.980,0:02:12.014 La primera vez que vi un animal salvaje [br]en mi país de origen, 0:02:12.038,0:02:14.254 fue cuando tenía 25 años 0:02:14.688,0:02:17.141 aunque había leones y perros salvajes 0:02:17.165,0:02:20.339 que vivían a pocos kilómetros de mi casa. 0:02:20.815,0:02:22.961 Esto es bastante común en Zimbabue, 0:02:22.991,0:02:25.955 ya que no muchas personas[br]están expuestas a la vida silvestre, 0:02:25.955,0:02:28.509 a pesar de que es[br]parte de nuestro patrimonio. 0:02:28.533,0:02:30.072 Cuando era niña, 0:02:30.096,0:02:34.064 ni siquiera sabía que los leones[br]vivían en mi patio trasero. 0:02:34.088,0:02:37.065 Cuando entré en la conservación[br]"Save Valley" hace 10 años 0:02:37.065,0:02:39.830 en una fría mañana de invierno, 0:02:39.854,0:02:43.672 fue para estudiar a los perros salvajes[br]africanos para mi proyecto de maestría. 0:02:44.142,0:02:48.233 Me quedé fascinada por la belleza [br]y la tranquilidad que me rodeaba. 0:02:48.701,0:02:52.088 Sentí que había encontrado [br]mi pasión y mi propósito en la vida. 0:02:52.161,0:02:54.337 Me comprometí ese día 0:02:54.361,0:02:57.738 a que iba a dedicar mi vida [br]a proteger a los animales. 0:02:57.788,0:03:00.327 Pienso en mi infancia en Zimbabue 0:03:00.389,0:03:02.995 y en los otros niños[br]con los que estaba en la escuela. 0:03:03.109,0:03:07.315 Quizás si tuviéramos la oportunidad [br]de interactuar con la vida silvestre, 0:03:07.339,0:03:10.715 más compañeros de clase [br]estarían trabajando junto a mí ahora. 0:03:11.458,0:03:15.489 A no ser que las comunidades locales [br]quieran proteger y convivir 0:03:15.489,0:03:19.396 con la vida silvestre, todos los esfuerzos[br]de conservación pueden ser en vano. 0:03:19.616,0:03:22.593 Estas son las comunidades [br]que viven con los animales salvajes 0:03:22.617,0:03:24.252 en el mismo ecosistema 0:03:24.276,0:03:26.828 y asumen el costo del compromiso. 0:03:27.109,0:03:29.387 Si no tienen una conexión directa 0:03:29.411,0:03:31.577 o se benefician de los animales, 0:03:31.601,0:03:34.150 no tienen ninguna razón [br]para querer protegerlos. 0:03:34.649,0:03:37.760 Y si las comunidades locales [br]no protegen su vida silvestre, 0:03:37.784,0:03:40.784 ninguna intervención externa funcionará. 0:03:41.728,0:03:43.910 Entonces, ¿qué hay que hacer? 0:03:44.688,0:03:48.149 Los conservacionistas deben priorizar [br]la educación ambiental 0:03:48.173,0:03:50.806 y ayudar a expandir [br]los conocimientos de la comunidad 0:03:50.806,0:03:52.426 para conservar su vida silvestre. 0:03:52.426,0:03:56.077 Los alumnos y las comunidades deben [br]ser llevados a parques nacionales, 0:03:56.101,0:03:59.582 para que tengan la oportunidad [br]de conectarse con la vida silvestre. 0:03:59.776,0:04:02.458 En cada esfuerzo y cada nivel, 0:04:02.482,0:04:05.475 la conservación debe incluir [br]las economías de las personas 0:04:05.499,0:04:08.233 quienes comparten la tierra [br]con los animales salvajes. 0:04:08.872,0:04:11.999 También es fundamental[br]que los conservacionistas locales 0:04:12.023,0:04:15.091 sean parte de cada esfuerzo[br]de conservación 0:04:15.115,0:04:19.529 si queremos generar confianza e integrar [br]la conservación en las comunidades. 0:04:19.974,0:04:23.460 Como conservacionistas locales, [br]enfrentamos muchos obstáculos, 0:04:23.484,0:04:27.831 desde la discriminación directa hasta [br]barreras impuestas por normas culturales. 0:04:28.133,0:04:30.498 Pero no escatimaré esfuerzos 0:04:30.522,0:04:33.065 para atraer a las comunidades [br]indígenas a esta lucha 0:04:33.089,0:04:35.156 por la supervivencia de nuestro planeta. 0:04:35.712,0:04:38.759 Les pido que vengan y me acompañen. 0:04:38.783,0:04:42.244 Debemos desmantelar activamente [br]los obstáculos que hemos creado, 0:04:42.268,0:04:46.450 que dejan a las poblaciones indígenas al [br]margen de los esfuerzos de conservación. 0:04:46.474,0:04:49.367 He dedicado mi vida [br]a proteger a los leones. 0:04:49.641,0:04:51.974 Y sé que mi vecino también lo haría, 0:04:51.998,0:04:56.404 si tan solo conocieran[br]a los animales que viven a su lado. 0:04:56.984,0:04:57.780 Gracias. 0:04:58.072,0:05:01.057 (Aplausos)