0:00:01.317,0:00:03.285 إنني من حُماة الأسود. 0:00:03.309,0:00:05.166 يبدو الأمر ممتعاً، أليس كذلك؟ 0:00:05.190,0:00:08.381 قد لا يعلم البعض ما معنى ذلك. 0:00:08.405,0:00:11.414 إلّا أنَّه من المؤكد أنَّكم قد سمعتم [br]عن الأسد سيسيل. 0:00:11.438,0:00:12.983 [الأسد سيسيل (2002-2015)] 0:00:13.007,0:00:17.996 (زئير الأسد) 0:00:19.744,0:00:22.020 إلّا أنَّه لم يعد يزأر بعد الآن. 0:00:22.044,0:00:24.672 في الثاني من يوليو/تموز عام 2015، 0:00:24.696,0:00:28.115 انتهت حياته مبكّراً [br]عندما قُتل على يد أحد صائدي الجوائز. 0:00:29.069,0:00:32.413 يُقال أنَّه قد تتعلّق بالحيوانات [br]التي تجري دراسةً عنها. 0:00:32.919,0:00:35.641 وهو ما حصل معي [br]بالنسبة للأسد سيسيل، 0:00:35.665,0:00:37.966 بعد أن تعرّفت عليه وأجريتُ[br]دراسةً عنه لمدّة ثلاث سنوات 0:00:37.990,0:00:39.531 في حديقة هوانج الوطنية. 0:00:40.411,0:00:42.477 لقد حزنتُ للغاية لموته. 0:00:44.061,0:00:46.586 إلّا أنَّ الجيّد في الموضوع[br]للخروج من هذه المأساة 0:00:46.610,0:00:48.879 هو أنَّه قد أدّت هذه القصة إلى 0:00:48.903,0:00:52.077 إيلاء الاهتمام بمأساة[br]الحيوانات البرّية المهدّدة. 0:00:52.101,0:00:54.196 بعد موت سيسيل، 0:00:54.220,0:00:57.022 بدأتُ أتساءل: 0:00:57.046,0:01:01.033 ماذا لو أنَّ المجتمع[br]الذي عاش بجوار الأسد سيسيل 0:01:01.057,0:01:03.123 قد ساهم في حمايته؟ 0:01:03.572,0:01:09.045 ماذا لو أنَّني قد قابلتُ سيسيل[br]عندما كنتُ في الـ10، بدلاً من الـ29؟ 0:01:09.458,0:01:12.446 هل كان من الممكن أن أقوم أنا [br]أو زملائي بتغيير مصيره؟ 0:01:13.212,0:01:16.926 يعمل العديد من الناس[br]على منع انقراض الأسود، 0:01:16.950,0:01:20.617 إلّا أنَّ قلّة قليلة من هؤلاء الناس[br]هم من السكان الأصليين لهذه البلدان 0:01:20.641,0:01:23.174 أو من المجتمعات الأكثر تضرّراً. 0:01:23.601,0:01:26.046 إلّا أنَّ المجتمعات المحيطة بالأسود 0:01:26.070,0:01:29.743 هي أفضل من يمكنه مساعدة الأسود. 0:01:30.268,0:01:32.601 ينبغي ان يكون السكان المحليون في طليعة 0:01:32.625,0:01:36.188 الحلول الموضوعة لمواجهة التحديات[br]التي تتعرّض لها حياتهم البرّية. 0:01:36.212,0:01:38.307 أحياناً، قد لا يحدث التغيير 0:01:38.331,0:01:42.513 إلّا عندما يتولى المسؤولية [br]الأشخاص الأكثر تضرّراً وتأثّراً. 0:01:42.537,0:01:44.735 تلعب المجتمعات المحلية دوراً هاماً 0:01:44.759,0:01:47.941 في مكافحة الصيد الجائر[br]والاتجار غير المشروع بالأحياء البرّية، 0:01:47.965,0:01:51.682 واللذان يمثّلان تهديدان رئيسيان[br]للأسود والحياة البرّية. 0:01:52.395,0:01:55.220 باعتبار أنَّني امرأة إفريقية سوداء[br]متخصصة في مجال العلوم، 0:01:55.244,0:01:57.802 دائماً ما يتساءل الناس [br]الذين التقي بهم لمعرفة 0:01:57.826,0:02:00.466 ما إذا كنتُ قد أردتُ[br]أن أصبح من حُماة البيئة، 0:02:00.490,0:02:02.799 وذلك لأنَّهم لا يقابلون[br]الكثير من حُماة البيئة 0:02:02.823,0:02:04.204 ممّن هم مثلي. 0:02:04.228,0:02:05.379 عندما كنتُ صغيرة، 0:02:05.403,0:02:08.469 لم أكن أعلم أنّ حماية[br]الحياة البرّية مهنة. 0:02:08.800,0:02:12.014 كانت المرة الأولى التي رأيتُ فيها[br]حيواناً برّياً في بلدي 0:02:12.038,0:02:14.664 وأنا في الخامسة والعشرين من عمري، 0:02:14.688,0:02:17.141 على الرغم من أنه كانت الأسود [br]والكلاب البرية الأفريقية 0:02:17.165,0:02:20.030 تعيش على بعد بضعة أميال من منزلي. 0:02:20.815,0:02:23.141 وهو أمرٌ شائع جداً في زيمبابوي، 0:02:23.165,0:02:25.831 حيثُ لا يتعرّض الكثير من الناس[br]للحياة البرّية، 0:02:25.855,0:02:28.509 على الرغم من أنَّها جزء من تراثنا. 0:02:28.533,0:02:30.072 عندما كنتُ صغيرة، 0:02:30.096,0:02:34.064 لم أكن أعلم حتى[br]أنَّ الأسود تعيش في فنائنا الخلفي. 0:02:34.088,0:02:36.818 عندما دخلتُ إلى[br]محميّة Savé Valley Conservancy 0:02:36.842,0:02:39.910 [br]في صباح شتاءٍ بارد منذ عشر سنوات 0:02:39.934,0:02:44.118 لدراسة الكلاب البرّية الأفريقية[br]في مشروعي البحثي لشهادة الماجستير 0:02:44.142,0:02:48.233 كنتُ مفتونةً بالجمال والهدوء [br]اللذين يخيّمان على المكان. 0:02:48.701,0:02:52.377 شعرتُ وكأنّني قد وجدتُ[br]شغفي وهدفي في الحياة. 0:02:52.401,0:02:54.337 في ذلك اليوم، قطعتُ عهداً 0:02:54.361,0:02:57.718 بأن أكرّس حياتي لحماية الحيوانات. 0:02:57.742,0:03:00.615 أفكّرُ في أيام[br]مدرستي الابتدائية في زيمبابوي 0:03:00.639,0:03:03.085 وبالأطفال الآخرين [br]الذين كنت معهم في المدرسة. 0:03:03.109,0:03:07.315 ربما لو أنَّنا حظينا بفرصة[br]التفاعل مع الحياة البرّية، 0:03:07.339,0:03:10.589 لكان الكثير من زملائي [br]يعملون معي الآن. 0:03:11.458,0:03:16.339 ما لم يكن لدى المجتمعات المحلّية الرغبة [br]في حماية الحياة البرّية والتعايش معها، 0:03:16.363,0:03:19.096 فقد تكون جميع الجهود المبذولة[br]لحماية البيئة، دون جدوى. 0:03:19.616,0:03:22.593 هذه هي المجتمعات [br]التي تعيش مع الحيوانات البرّية 0:03:22.617,0:03:24.252 في ذات النظام البيئي 0:03:24.276,0:03:26.477 وتتحمل تكاليف القيام بذلك. 0:03:27.109,0:03:29.387 إذا لم يكن لديهم اتصال مباشر مع الحيوانات 0:03:29.411,0:03:31.577 أو أنهم لا يستفيدون منها، 0:03:31.601,0:03:34.150 فلن يكون هناك سبب يدفعهم لحمايتها. 0:03:34.649,0:03:37.760 وإذا لم تقم المجتمعات المحلّية[br]بحماية حياتهم البرّية، 0:03:37.784,0:03:40.784 فلن تجدي أي مساعدة خارجية نفعاً. 0:03:41.728,0:03:43.910 إذاً، ما الذي ينبغي فعله؟ 0:03:44.688,0:03:48.149 يجب على حُماة البيئة[br]إعطاء الأولوية للتثقيف البيئي 0:03:48.173,0:03:52.004 وأن يُساعدوا في زيادة مهارات المجتمع[br]للحفاظ على حياتهم البرّية. 0:03:52.426,0:03:56.077 يجب أخذ تلاميذ المدارس والمجتمعات [br]المحلّية إلى الحدائق الوطنية، 0:03:56.101,0:03:59.252 ليحظوا بفرصة الاتصال بالحياة البرّية. 0:03:59.776,0:04:02.458 في كل جهدٍ يتم بذله وفي كل مرحلة، 0:04:02.482,0:04:05.475 يجب أن تنضوي حماية البيئة[br]على اقتصادات الناس 0:04:05.499,0:04:08.233 الذين يتشاركون الأرض مع الحيوانات البرية. 0:04:08.872,0:04:11.999 ومن المهم أيضاً أن[br]يكون حُماة البيئة المحليين 0:04:12.023,0:04:15.091 جزءاً من الجهود [br]المبذولة لحماية البيئة، 0:04:15.115,0:04:19.529 إذا أردنا بناء الثقة وترسيخ[br]حماية البيئة في المجتمعات. 0:04:19.974,0:04:23.460 بوصفنا حُماة البيئة المحليين،[br]فإنَّنا نواجه العديد من العوائق، 0:04:23.484,0:04:27.831 ابتداءً من التمييز الصريح وانتهاءً بالعوائق[br]وذلك بسبب الأعراف الثقافية. 0:04:28.133,0:04:30.498 إلَّا أنني لن أتوقف عن بذل جهودي 0:04:30.522,0:04:33.065 الرامية إلى إشراك مجتمعات[br]السكان الأصليين 0:04:33.089,0:04:35.156 في الحفاظ على كوكبنا. 0:04:35.712,0:04:38.759 إنَّني أطلب منكم مساعدتي[br]والوقوف إلى جانبي. 0:04:38.783,0:04:42.244 يجب علينا إزالة العقبات التي خلقناها، 0:04:42.268,0:04:46.450 والتي تمنع اشراك السكان الأصليين[br]في الجهود المبذولة لحماية البيئة. 0:04:46.474,0:04:49.617 لقد كرّستُ حياتي لحماية الأسود. 0:04:49.641,0:04:51.974 وأعلم أنَّ جيراني أيضاً يريدون القيام بذلك 0:04:51.998,0:04:56.404 لو أنهم كانوا يعرفون الحيوانات [br]التي تعيش بجوارهم. 0:04:56.984,0:04:58.158 شكراً لكم. 0:04:58.182,0:05:02.697 (تصفيق)