1 00:00:06,755 --> 00:00:10,037 国のヒーローか それとも一番の敵か 2 00:00:10,037 --> 00:00:12,450 歴史上の人物は よく議論の的になりますが 3 00:00:12,450 --> 00:00:14,836 生前に神格化されたり 中傷されることは 4 00:00:14,836 --> 00:00:16,496 ほとんどありませんでした 5 00:00:16,496 --> 00:00:19,129 でも第7代アメリカ大統領は例外です 6 00:00:19,129 --> 00:00:23,198 今回は 歴史対アンドリュー・ジャクソンの 裁判です 7 00:00:23,198 --> 00:00:27,973 「静粛に静粛に この人物は誰だったか… ジャクソン大統領! 8 00:00:27,973 --> 00:00:31,225 あなたは大統領府の品位を下げ 9 00:00:31,225 --> 00:00:33,612 財政政策で失敗し 10 00:00:33,612 --> 00:00:36,644 アメリカ先住民に対する 残虐行為を働いた罪で告訴されておる 11 00:00:36,644 --> 00:00:39,147 どう弁明するかね?」 12 00:00:39,147 --> 00:00:41,558 「裁判長 私は大都市の弁護士ではありませんが 13 00:00:41,558 --> 00:00:43,865 いくらか 知っていることはあります 14 00:00:43,865 --> 00:00:45,532 ジャクソン大統領が 15 00:00:45,532 --> 00:00:47,035 腕一本で成功した開拓者であり 16 00:00:47,035 --> 00:00:48,157 偉大な将軍で 17 00:00:48,157 --> 00:00:50,788 国民の本当の味方だと 知っています」 18 00:00:50,788 --> 00:00:52,583 「裁判長 この『国民の味方』は ばくち打ちで 19 00:00:52,583 --> 00:00:54,480 酔っ払いで 喧嘩好きでした 20 00:00:54,480 --> 00:00:55,740 その上 彼は 21 00:00:55,740 --> 00:00:57,087 とてもケンカっ早く 22 00:00:57,087 --> 00:00:58,808 自分から手を出したと 言われています 23 00:00:58,808 --> 00:00:59,974 質問ですが 24 00:00:59,974 --> 00:01:02,875 そんな人間が国で最も威厳ある職務に ふさわしかったのでしょうか 25 00:01:02,875 --> 00:01:05,159 彼の大統領就任式での失敗を 忘れられますか 26 00:01:05,159 --> 00:01:07,557 ホワイトハウスに 酔っ払った暴徒を招き入れたなんて 27 00:01:07,557 --> 00:01:09,146 過去に聞いたことがあるでしょうか 28 00:01:09,146 --> 00:01:12,205 室内をきれいにするのに 長い時間がかかったのですよ」 29 00:01:12,205 --> 00:01:15,563 「その酔っ払った暴徒は アメリカ国民であり 30 00:01:15,563 --> 00:01:18,064 彼らは勝利を祝って 当然です」 31 00:01:18,064 --> 00:01:21,975 「静粛に静粛に! さて このお祝いに パイは供されたのだろうか」 32 00:01:21,975 --> 00:01:24,363 「結構なことですね さて ジャクソン大統領 33 00:01:24,363 --> 00:01:25,812 大統領就任後すぐに 34 00:01:25,812 --> 00:01:27,584 スポイルズ・システム(猟官制)を導入し 35 00:01:27,584 --> 00:01:30,481 何百人もの優秀な政府職員を 36 00:01:30,481 --> 00:01:33,497 無能な政党支持者に代えたのは 事実ですか」 37 00:01:33,497 --> 00:01:35,664 「裁判長 大統領はそんなことはしていません 38 00:01:35,664 --> 00:01:38,003 彼は職員が不当に利益を得たり おかしなことをしないよう 39 00:01:38,003 --> 00:01:41,098 公務員を入れ替えようとしたのです 40 00:01:41,098 --> 00:01:42,514 自分たちにへつらう者に 41 00:01:42,514 --> 00:01:45,726 地位を与えるよう主張したのは 政党の他の者たちでした 42 00:01:45,726 --> 00:01:48,228 「しかし大統領は それを認めたのでしょう?」 43 00:01:48,228 --> 00:01:50,251 「しかしですね」 44 00:01:50,251 --> 00:01:51,435 「では次に 45 00:01:51,435 --> 00:01:53,524 ジャクソン大統領 あなたは 46 00:01:53,524 --> 00:01:55,938 合衆国銀行と 執拗に争った結果 47 00:01:55,938 --> 00:01:58,063 1837年恐慌や 48 00:01:58,063 --> 00:01:59,808 それに続く経済不況を 49 00:01:59,808 --> 00:02:01,524 引き起こす原因を 作ったのではありませんか 50 00:02:01,524 --> 00:02:03,391 あなたが1832年に発動した 51 00:02:03,391 --> 00:02:05,391 拒否権の行使は 52 00:02:05,391 --> 00:02:08,282 大衆への無責任な迎合であり 53 00:02:08,282 --> 00:02:10,333 経済的に無意味な 行為ではありませんでしたか? 54 00:02:10,333 --> 00:02:12,480 「裁判長  この方の想像力はとても豊かですね 55 00:02:12,480 --> 00:02:14,497 その銀行は裕福なアメリカ人を 56 00:02:14,497 --> 00:02:15,742 さらに裕福にしただけです 57 00:02:15,742 --> 00:02:17,573 金融恐慌はすべて イギリスの銀行が金利を上げ 58 00:02:17,573 --> 00:02:19,458 貸付額を減らしたために 59 00:02:19,458 --> 00:02:20,835 起こったのです 60 00:02:20,835 --> 00:02:23,829 それで大統領を非難するなんて とんでもないですよ」 61 00:02:23,829 --> 00:02:26,307 「しかし大統領が国の銀行を 潰さなければ 62 00:02:26,307 --> 00:02:28,678 他の貸付金が枯渇したとき 63 00:02:28,678 --> 00:02:31,145 国の銀行が農家や事業者に 貸付できたでしょう 64 00:02:31,145 --> 00:02:32,569 そうではありませんか?」 65 00:02:32,569 --> 00:02:34,473 「これは推測の域を出ないな 66 00:02:34,473 --> 00:02:35,648 次に進もうか」 67 00:02:35,648 --> 00:02:36,791 「裁判長 承知しました 68 00:02:36,791 --> 00:02:38,159 これからジャクソン大統領の 69 00:02:38,159 --> 00:02:39,098 最悪の犯罪の話をします 70 00:02:39,098 --> 00:02:41,724 インディアン移住法により 71 00:02:41,724 --> 00:02:44,312 全部族を彼らの土地から 追い出した話です」 72 00:02:44,312 --> 00:02:46,064 「その非難には 憤りを感じます 73 00:02:46,064 --> 00:02:47,913 アメリカは先住民から 公明正大に 74 00:02:47,913 --> 00:02:49,592 土地を買ったのです」 75 00:02:49,592 --> 00:02:51,450 「はるかに強大な軍を持つ― 76 00:02:51,450 --> 00:02:53,898 国による弾圧や威嚇を 77 00:02:53,898 --> 00:02:55,505 公明正大というのですか 78 00:02:55,505 --> 00:02:58,144 あるいは チェロキー族を 実際の指導者がいない 79 00:02:58,144 --> 00:02:59,918 小さな集団に分けて 移住させる条約に 80 00:02:59,918 --> 00:03:01,294 サインしたことは どうですか? 81 00:03:01,294 --> 00:03:02,938 チェロキー族は国軍が来る前に 82 00:03:02,938 --> 00:03:05,422 十分準備する時間がなく 83 00:03:05,422 --> 00:03:07,759 『涙の道』を歩まざるを得なかったのです」 84 00:03:07,759 --> 00:03:08,802 「ちょっと待って下さい 85 00:03:08,802 --> 00:03:10,406 それは全て ジャクソン大統領の退任後に 86 00:03:10,406 --> 00:03:12,875 ヴァン・ビューレンが やったことです」 87 00:03:12,875 --> 00:03:14,859 「しかしジャクソン大統領が その土台を作り 88 00:03:14,859 --> 00:03:17,045 条約が批准されることを 確実にしたのです 89 00:03:17,045 --> 00:03:19,063 ヴァン・ビューレンが 後にやったのは 90 00:03:19,063 --> 00:03:20,720 その施行だけです」 91 00:03:20,720 --> 00:03:22,366 「裁判長 92 00:03:22,366 --> 00:03:24,061 政府は初めから 93 00:03:24,061 --> 00:03:25,644 インディアンの土地を 買っていますし 94 00:03:25,644 --> 00:03:27,444 私の依頼人は 大統領になる前も 95 00:03:27,444 --> 00:03:28,744 このような交渉を 行っていました 96 00:03:28,744 --> 00:03:30,640 ジャクソン大統領は 先住民が 97 00:03:30,640 --> 00:03:32,033 自分たちの土地の 補償金を得て 98 00:03:32,033 --> 00:03:33,796 西に移る方が 彼らにとって最善の策だと 99 00:03:33,796 --> 00:03:35,151 本当に信じていたのです 100 00:03:35,151 --> 00:03:36,373 西には 彼らが慣れたやり方で 101 00:03:36,373 --> 00:03:37,313 生活を続けられる土地が 十分にあり 102 00:03:37,313 --> 00:03:38,366 生活を続けられる土地が 十分にあり 103 00:03:38,366 --> 00:03:39,524 自分たちの土地に 固執して 104 00:03:39,524 --> 00:03:41,585 白人移住者と対峙し続けるより 良いと信じていました 105 00:03:41,585 --> 00:03:43,380 白人移住者の中には インディアンの撲滅を 106 00:03:43,380 --> 00:03:45,338 望む者もいたことを 忘れないでください 107 00:03:45,338 --> 00:03:46,975 今とは時代が違ったのです」 108 00:03:46,975 --> 00:03:48,926 「しかし そんな違う時代であっても 109 00:03:48,926 --> 00:03:50,557 議会にも 110 00:03:50,557 --> 00:03:51,482 最高裁にさえも 111 00:03:51,482 --> 00:03:53,035 移住法が どれほど悪いものかを理解し 112 00:03:53,035 --> 00:03:54,478 声高にそれに反対した人も 113 00:03:54,478 --> 00:03:56,140 大勢いましたよね?」 114 00:03:56,140 --> 00:03:58,474 「私の依頼人は 相当の圧力を受けていました 115 00:03:58,474 --> 00:04:00,558 これほどの大国を治め 116 00:04:00,558 --> 00:04:02,440 連邦としてまとめ続けるのは 117 00:04:02,440 --> 00:04:03,766 簡単だと思いますか? 118 00:04:03,766 --> 00:04:05,443 各州が連邦法を 無効にしようと 119 00:04:05,443 --> 00:04:06,902 していた時にですよ 120 00:04:06,902 --> 00:04:08,783 大統領はかろうじて サウスカロライナ州に 121 00:04:08,783 --> 00:04:10,724 輸入関税の導入を 撤回させました 122 00:04:10,724 --> 00:04:12,808 ジョージア州は 金の発見に出かけ 123 00:04:12,808 --> 00:04:14,701 チェロキー族の土地の 奪取を始めました 124 00:04:14,701 --> 00:04:16,703 先住民を移住させるか 125 00:04:16,703 --> 00:04:19,080 州政府ともう一度戦うかの どちらかだったのです」 126 00:04:19,080 --> 00:04:20,994 「ではあなたは ジャクソン大統領が 127 00:04:20,994 --> 00:04:22,626 政治目標の達成のため 道徳原理を 128 00:04:22,626 --> 00:04:24,141 犠牲にしたと 認めますね?」 129 00:04:24,141 --> 00:04:27,058 「その通りですが これまで そうでない指導者がいましたか?」 130 00:04:27,058 --> 00:04:29,308 社会が変化し 道徳が進化すると 131 00:04:29,308 --> 00:04:30,819 昨日のヒーローは 132 00:04:30,819 --> 00:04:33,470 明日の悪者かもしれないし その逆かもしれません 133 00:04:33,470 --> 00:04:35,397 歴史は過去のことかもしれませんが 134 00:04:35,397 --> 00:04:39,397 我々の歴史の理解は 常に審理にかけられているのです