1 00:00:06,755 --> 00:00:10,037 Un eroe nazionale? O il nemico pubblico numero uno? 2 00:00:10,037 --> 00:00:12,450 Le figure storiche sono spesso controverse 3 00:00:12,450 --> 00:00:14,836 ma poche sono state così deificate o denigrate, 4 00:00:14,836 --> 00:00:16,496 durante la loro vita, 5 00:00:16,496 --> 00:00:19,129 come il settimo presidente degli Stati Uniti. 6 00:00:19,129 --> 00:00:22,888 Questo è: "La Storia contro Andrew Jackson". 7 00:00:22,888 --> 00:00:27,973 "Ordine, ordine, eh, mh, dov'eravamo... ah sì, Signor Jackson! 8 00:00:27,973 --> 00:00:31,225 Siete qui accusato di denigrazione dell'ufficio della presidenza, 9 00:00:31,225 --> 00:00:33,612 di aver causato un collasso finanziario 10 00:00:33,612 --> 00:00:36,644 e di crudeltà ingiustificata contro gli Indiani d'America. 11 00:00:36,644 --> 00:00:39,147 Cos'ha da dichiarare?" 12 00:00:39,147 --> 00:00:41,558 "Ora, Vostro Onore, non sono un grande avvocato, 13 00:00:41,558 --> 00:00:43,865 ma sono a conoscenza di un po' di cose. 14 00:00:43,865 --> 00:00:45,532 E so che il Presidente Jackson 15 00:00:45,532 --> 00:00:47,035 era un pioniere nato dal nulla, 16 00:00:47,035 --> 00:00:48,157 un grande generale, 17 00:00:48,157 --> 00:00:50,788 un vero uomo del popolo." 18 00:00:50,788 --> 00:00:52,583 "Vostro Onore, quest'uomo del popolo' era un giocatore d'azzardo, 19 00:00:52,583 --> 00:00:54,480 un alcolizzato e un attaccabrighe. 20 00:00:54,480 --> 00:00:55,890 Io ho sentito dire 21 00:00:55,890 --> 00:00:57,087 che sarebbe stato capace di combattere per un'inezia 22 00:00:57,087 --> 00:00:58,808 per poi essere il primo a provocare. 23 00:00:58,808 --> 00:00:59,974 Vi chiedo, 24 00:00:59,974 --> 00:01:02,875 poteva un uomo del genere presiedere la più importante carica della nazione? 25 00:01:02,875 --> 00:01:05,159 Possiamo noi dimenticare il fiasco della sua inaugurazione? 26 00:01:05,159 --> 00:01:07,557 Chi ha mai sentito qualcuno invitare una massa di ubriaconi 27 00:01:07,557 --> 00:01:09,146 alla Casa Bianca? 28 00:01:09,146 --> 00:01:12,205 Ci volle un'eternità per pulire tutti i rivestimenti." 29 00:01:12,205 --> 00:01:15,563 "Quella massa di ubriaconi, Signore, era il popolo americano, 30 00:01:15,563 --> 00:01:18,064 e meritavano di celebrare la loro vittoria." 31 00:01:18,064 --> 00:01:21,975 "Ordine, ordine! Ora, questa celebrazione avvenne a ragione?" 32 00:01:21,975 --> 00:01:24,363 "Molto bene. Signor Jackson, è forse un caso 33 00:01:24,363 --> 00:01:25,812 che immediatamente dopo aver preso servizio 34 00:01:25,812 --> 00:01:27,584 Lei abbia introdotto il sistema dello 'spoils system', 35 00:01:27,584 --> 00:01:30,481 sostituendo centinaia di ottimi impiegati federali 36 00:01:30,481 --> 00:01:33,497 con sostenitori incompetenti del partito?" 37 00:01:33,497 --> 00:01:35,664 "Vostro Onore, il Presidente non fece una cosa simile. 38 00:01:35,664 --> 00:01:38,003 Cercò di istituire il sistema della rotazione negli uffici 39 00:01:38,003 --> 00:01:41,098 per evitare qualsiasi sciacallaggio o... uno scherzo di qualche tipo. 40 00:01:41,098 --> 00:01:42,514 Fu il resto del partito 41 00:01:42,514 --> 00:01:45,726 che insistette nel dare posti ai loro servitori." 42 00:01:45,726 --> 00:01:48,228 "Ma il Signor Jackson li assecondò, non è vero?" 43 00:01:48,228 --> 00:01:50,251 "Ora, uh, guardi qui." 44 00:01:50,251 --> 00:01:51,435 "Andando avanti. 45 00:01:51,435 --> 00:01:53,524 Signor Jackson, Lei non aiutò forse a causare 46 00:01:53,524 --> 00:01:55,938 il Panico finanziario del 1837 47 00:01:55,938 --> 00:01:58,063 e la conseguente depressione economica 48 00:01:58,063 --> 00:01:59,808 a causa della sua guerra ossessiva 49 00:01:59,808 --> 00:02:01,524 contro la Banca degli Stati Uniti? 50 00:02:01,524 --> 00:02:03,391 Non fu il veto sul rinnovo dell'autorizzazione, 51 00:02:03,391 --> 00:02:05,391 che Lei fece nel 1832, 52 00:02:05,391 --> 00:02:08,282 un atto di irresponsabile accondiscendenza popolare 53 00:02:08,282 --> 00:02:10,333 che non aveva alcun senso economico?" 54 00:02:10,333 --> 00:02:12,480 "Vostro Onore, il signore possiede una fervida immaginazione. 55 00:02:12,480 --> 00:02:14,497 Quella banca era soltanto un mezzo dei ricchi americani 56 00:02:14,497 --> 00:02:15,742 per diventare ancora più ricchi. 57 00:02:15,742 --> 00:02:17,573 E tutto quel panico finanziario venne causato 58 00:02:17,573 --> 00:02:19,458 quando le banche britanniche alzarono i tassi di interesse 59 00:02:19,458 --> 00:02:20,835 e bloccarono i prestiti. 60 00:02:20,835 --> 00:02:23,829 E io dico: dare la colpa al Presidente è assurdo." 61 00:02:23,829 --> 00:02:26,307 "Ma se il Signor Jackson non avesse distrutto la Banca Nazionale, 62 00:02:26,307 --> 00:02:28,678 avrebbe potuto concedere prestiti ai contadini 63 00:02:28,678 --> 00:02:31,145 e agli imprenditori quando altri crediti rimasero a secco, 64 00:02:31,145 --> 00:02:32,569 lo avrebbe fatto o no?" 65 00:02:32,569 --> 00:02:34,473 "Hm.. tutto ciò è basato su congetture. 66 00:02:34,473 --> 00:02:35,648 Possiamo passare oltre?" 67 00:02:35,648 --> 00:02:36,791 "Certamente, Vostro Onore. 68 00:02:36,791 --> 00:02:38,159 Arriviamo ora alla più terribile offesa 69 00:02:38,159 --> 00:02:39,098 contro il Signor Jackson: 70 00:02:39,098 --> 00:02:41,724 l'aver forzato intere tribù ad allontanarsi dalle loro terre natie 71 00:02:41,724 --> 00:02:44,312 attraverso l'Atto di Rimozione degli Indiani." 72 00:02:44,312 --> 00:02:46,064 "Respingo questa accusa, signore. 73 00:02:46,064 --> 00:02:47,913 Gli Stati Uniti d'America hanno comprato quella terra dagli Indiani 74 00:02:47,913 --> 00:02:49,592 in modo leale." 75 00:02:49,592 --> 00:02:51,450 "Chiamate forse la coercizione e le minacce 76 00:02:51,450 --> 00:02:53,898 di una nazione con un esercito ben più potente 77 00:02:53,898 --> 00:02:55,505 'leale'? 78 00:02:55,505 --> 00:02:58,144 Oppure la firma di un trattato per rimuovere i Cherokee 79 00:02:58,144 --> 00:02:59,918 assieme ad un piccolo gruppo che non includeva 80 00:02:59,918 --> 00:03:01,294 i loro leader attuali? 81 00:03:01,294 --> 00:03:02,588 Non ebbero il tempo necessario per rifornirsi 82 00:03:02,588 --> 00:03:05,422 in maniera opportuna prima dell'arrivo dell'esercito 83 00:03:05,422 --> 00:03:07,759 che li obbligò a marciare lungo il Cammino delle Lacrime." 84 00:03:07,759 --> 00:03:08,802 "Ora, aspetti un secondo. 85 00:03:08,802 --> 00:03:10,406 Questo è ciò che fece Van Buren 86 00:03:10,406 --> 00:03:12,875 non appena il Presidente Jackson lasciò l'ufficio." 87 00:03:12,875 --> 00:03:14,859 "Ma il Signor Jackson preparò il terreno 88 00:03:14,859 --> 00:03:17,045 e si assicurò che il trattato venisse approvato. 89 00:03:17,045 --> 00:03:19,063 Tutto ciò che il Presidente Van Buren dovette fare successivamente 90 00:03:19,063 --> 00:03:20,720 fu applicarlo." 91 00:03:20,720 --> 00:03:22,366 "Guardi qui, Vostro Onore. 92 00:03:22,366 --> 00:03:24,061 Il nostro governo ha comprato 93 00:03:24,061 --> 00:03:25,644 terra appartenente agli indiani sin dall'inizio, 94 00:03:25,644 --> 00:03:27,444 e il mio cliente negoziò questi accordi 95 00:03:27,444 --> 00:03:28,744 anche prima di diventare Presidente. 96 00:03:28,744 --> 00:03:30,640 Il Presidente Jackson credeva veramente 97 00:03:30,640 --> 00:03:32,033 che fosse meglio per gli indiani 98 00:03:32,033 --> 00:03:33,796 ricevere un compenso per la loro terra 99 00:03:33,796 --> 00:03:35,151 e spostarsi ad Ovest, 100 00:03:35,151 --> 00:03:36,373 dove c'era una vasta distesa di spazio, 101 00:03:36,373 --> 00:03:37,313 per far sì che continuassero a vivere 102 00:03:37,313 --> 00:03:38,366 nel modo in cui erano abituati, 103 00:03:38,366 --> 00:03:39,724 piuttosto che restare in zona 104 00:03:39,724 --> 00:03:41,585 e continuare a fare a botte con i coloni bianchi. 105 00:03:41,585 --> 00:03:43,380 Alcuni dei quali, vorrei ricordare alla corte, 106 00:03:43,380 --> 00:03:45,338 volevano sterminarli completamente. 107 00:03:45,338 --> 00:03:46,975 Erano tempi diversi." 108 00:03:46,975 --> 00:03:48,926 "Eppure, anche in questi tempi diversi, 109 00:03:48,926 --> 00:03:50,557 vi erano molti nel Congresso 110 00:03:50,557 --> 00:03:51,482 e persino nella Corte Suprema 111 00:03:51,482 --> 00:03:53,035 che videro quanto sbagliato fosse l'Atto di Rimozione 112 00:03:53,035 --> 00:03:54,478 e si opposero apertamente, 113 00:03:54,478 --> 00:03:56,140 non è forse vero?" 114 00:03:56,140 --> 00:03:58,474 "Il mio cliente venne sottoposto ad una grande pressione. 115 00:03:58,474 --> 00:04:00,558 Io vi dico, pensate sia facile 116 00:04:00,558 --> 00:04:02,440 governare un paese così vasto 117 00:04:02,440 --> 00:04:03,766 e tenere unita l'Unione, 118 00:04:03,766 --> 00:04:05,443 quando gli stati sono pronti a vanificare 119 00:04:05,443 --> 00:04:06,902 le leggi federali? 120 00:04:06,902 --> 00:04:08,783 Il Presidente Jackson riuscì a malapena a far sì che il Sud Carolina 121 00:04:08,783 --> 00:04:10,724 cedesse in merito alle tariffe di importazione 122 00:04:10,724 --> 00:04:12,808 e poi la Georgia scoprì l'oro 123 00:04:12,808 --> 00:04:14,701 e iniziò a derubare la terra Cherokee. 124 00:04:14,701 --> 00:04:16,702 Si trattava di spostare gli Indiani 125 00:04:16,702 --> 00:04:19,079 o di iniziare un'altra guerra contro un governo statale." 126 00:04:19,079 --> 00:04:20,994 "Quindi, ammettete che il Signor Jackson 127 00:04:20,994 --> 00:04:22,626 sacrificò i principi morali per raggiungere 128 00:04:22,626 --> 00:04:24,141 alcuni obiettivi politici?" 129 00:04:24,141 --> 00:04:27,058 "Io lo dichiaro, indicatemi un altro leader che non lo ha fatto." 130 00:04:27,058 --> 00:04:29,308 Con il cambiare delle società e con l'evoluzione delle morali, 131 00:04:29,308 --> 00:04:30,819 gli eroi di ieri 132 00:04:30,819 --> 00:04:33,470 diventano i cattivi di oggi, o vice versa. 133 00:04:33,470 --> 00:04:35,397 La storia può riguardare il passato, 134 00:04:35,397 --> 00:04:39,397 ma la nostra comprensione di essa è sempre sotto processo.