1 00:00:06,755 --> 00:00:10,037 Nemzeti hős, vagy első számú közellenség? 2 00:00:10,037 --> 00:00:12,450 A történelmi alakok gyakran ellentmondásosak 3 00:00:12,450 --> 00:00:14,836 de keveset istenítettek és démonizáltak 4 00:00:14,836 --> 00:00:16,496 életük során annyira, 5 00:00:16,496 --> 00:00:19,129 mint az Amerikai Egyesült Államok hetedik elnökét. 6 00:00:19,129 --> 00:00:22,888 Ez a Történelem kontra Andrew Jackson. 7 00:00:22,888 --> 00:00:27,973 "Rendet, rendet, hm, ah, hol is voltunk, ja igen, Jackson úrnál! 8 00:00:27,973 --> 00:00:31,225 Az Ön ellen felhozott vád az elnöki iroda lesilányítása, 9 00:00:31,225 --> 00:00:33,612 pénzügyi összeomlás előidézése, 10 00:00:33,612 --> 00:00:36,644 és amerikai őslakosok elleni indokolatlan kegyetlenségek. 11 00:00:36,644 --> 00:00:39,147 Bűnösnek vagy ártatlannak vallja magát?" 12 00:00:39,147 --> 00:00:41,558 "Tisztelt Bíró úr, nem vagyok nagyvárosi ügyvéd, 13 00:00:41,558 --> 00:00:43,865 de tudok pár dolgot. 14 00:00:43,865 --> 00:00:45,532 Tudom, hogy az elnök Andrew Jackson 15 00:00:45,532 --> 00:00:47,035 egy önképzett határmenti ember, 16 00:00:47,035 --> 00:00:48,157 kiváló hadvezér, 17 00:00:48,157 --> 00:00:50,608 a nép igaz gyermeke volt." 18 00:00:50,608 --> 00:00:52,583 "Tisztelt Bíró úr, ez a "nép gyermeke" 19 00:00:52,583 --> 00:00:54,400 hazardőr, iszákos és veszekedős volt. 20 00:00:54,400 --> 00:00:55,800 Miért is? Én azt hallottam, 21 00:00:55,800 --> 00:00:57,087 veszekedett valamiért, 22 00:00:57,087 --> 00:00:58,808 amit utána saját maga tett meg. 23 00:00:58,808 --> 00:00:59,974 Kérdezem én, 24 00:00:59,974 --> 00:01:02,875 alkalmas az ilyen ember az ország legfontosabb pozíciójára? 25 00:01:02,875 --> 00:01:05,159 Hogy felejthetnénk a beiktatásán történt fiaskót? 26 00:01:05,159 --> 00:01:07,557 Ki hallott már olyanról, hogy a részeg tömeget 27 00:01:07,557 --> 00:01:09,146 behívják a Fehér Házba? 28 00:01:09,146 --> 00:01:12,205 Évekig tartott kitisztítani a kárpitokat." 29 00:01:12,205 --> 00:01:15,563 "Uram, az a részeg tömeg az amerikai nép volt, 30 00:01:15,563 --> 00:01:18,064 és megérdemlik, hogy ünnepeljék a győzelmet." 31 00:01:18,064 --> 00:01:21,975 "Rendet, rendet! Volt ezen az ünnepségen pite?" 32 00:01:21,975 --> 00:01:24,253 "Értem én. Jackson úr, igaz-e, 33 00:01:24,253 --> 00:01:25,852 hogy hatalomra jutása után rögtön 34 00:01:25,852 --> 00:01:27,724 hűbéresi rendszert vezetett be, 35 00:01:27,724 --> 00:01:30,481 melyben jó állami alkalmazottak százait 36 00:01:30,481 --> 00:01:33,497 cserélte le inkompetens párthű káderekre?" 37 00:01:33,497 --> 00:01:35,664 "Bíró úr, az elnök nem tett semmi ilyet. 38 00:01:35,664 --> 00:01:38,003 Próbálta elősegíteni a munkaerő-rotációt, 39 00:01:38,003 --> 00:01:41,098 hogy elkerülje az ügyeskedést és a nyerészkedést. 40 00:01:41,098 --> 00:01:42,514 A pártkatonák kinevezése 41 00:01:42,514 --> 00:01:45,726 már a párt többi részének a kifejezett akarata volt." 42 00:01:45,726 --> 00:01:48,228 "De Jackson úr együttműködött, ugye? 43 00:01:48,228 --> 00:01:50,251 "Nos, hát, nézze." 44 00:01:50,251 --> 00:01:51,435 "Következő. 45 00:01:51,435 --> 00:01:53,524 Jackson úr, segített-e kirobbantani 46 00:01:53,524 --> 00:01:55,938 az 1837-es pénzügyi pánikot 47 00:01:55,938 --> 00:01:58,063 és az azt követő gazdasági válságot 48 00:01:58,063 --> 00:01:59,808 a Bank of the United States elleni 49 00:01:59,808 --> 00:02:01,524 megszállott háborújával? 50 00:02:01,524 --> 00:02:03,391 Egyetért-e, hogy az újraengedélyezés 51 00:02:03,391 --> 00:02:05,391 1832-ben történt megvétózása 52 00:02:05,391 --> 00:02:08,282 felelőtlen, szavazathajhász demagógia volt, 53 00:02:08,282 --> 00:02:10,203 mindennemű gazdasági ráció nélkül?" 54 00:02:10,203 --> 00:02:12,430 "Tisztelt Bíró úr, az úriember erősen képzeleg. 55 00:02:12,430 --> 00:02:14,487 Az a bank csak arra volt jó, hogy a gazdagok 56 00:02:14,487 --> 00:02:15,752 még gazdagabbak legyenek. 57 00:02:15,752 --> 00:02:17,553 És az egész pénzpánik azért volt, 58 00:02:17,553 --> 00:02:19,458 mert a brit bankok emeltek a kamatokon 59 00:02:19,458 --> 00:02:20,865 és visszafogták a hitelezést. 60 00:02:20,865 --> 00:02:23,649 Az elnökre kenni mindezt, szerintem egyszerűen abszurd." 61 00:02:23,649 --> 00:02:26,537 "De ha Jackson úr nem tette volna tönkre a Nemzeti Bankot, 62 00:02:26,537 --> 00:02:28,618 az hitelezni tudott volna a gazdáknak 63 00:02:28,618 --> 00:02:31,235 és a vállalkozásoknak, amikor elapadtak a hitelek, 64 00:02:31,235 --> 00:02:32,569 nemde?" 65 00:02:32,569 --> 00:02:34,473 "Hm, ez azért túl spekulatív. 66 00:02:34,473 --> 00:02:35,648 Haladhatunk tovább?" 67 00:02:35,648 --> 00:02:36,791 "Természetesen, Bíró úr. 68 00:02:36,791 --> 00:02:38,159 Elérkeztünk a legsúlyosabb 69 00:02:38,159 --> 00:02:39,098 vádponthoz: 70 00:02:39,098 --> 00:02:41,724 egész őslakos törzsek erőszakos eltávolítása földjeikről 71 00:02:41,724 --> 00:02:44,312 a Indian Removal Act-en keresztül." 72 00:02:44,312 --> 00:02:46,064 "Ezt visszautasítom, uram. 73 00:02:46,064 --> 00:02:47,913 Azt a földet az állam az indiánoktól 74 00:02:47,913 --> 00:02:49,592 tisztességes úton vásárolta." 75 00:02:49,592 --> 00:02:51,450 "Egy hatalmas hadsereggel rendelkező 76 00:02:51,450 --> 00:02:53,898 nemzet általi kényszerítés és erőszak 77 00:02:53,898 --> 00:02:55,465 valóban tisztességes körülmény? 78 00:02:55,465 --> 00:02:58,194 És azokkal megegyezni a cseroki indiánok eltávolításáról, 79 00:02:58,194 --> 00:02:59,918 akik között ott sem voltak 80 00:02:59,918 --> 00:03:01,294 a tényleges vezetőik? 81 00:03:01,294 --> 00:03:02,588 Felkészülni se volt idejük, 82 00:03:02,588 --> 00:03:05,422 mielőtt a hadsereg rájuk tört és erőszakkal elindította őket 83 00:03:05,422 --> 00:03:07,759 a Könnyek útjának hívott menetelésre." 84 00:03:07,759 --> 00:03:08,832 "Itt álljunk csak meg. 85 00:03:08,832 --> 00:03:10,406 Az mind Van Buren műve volt, 86 00:03:10,406 --> 00:03:12,875 már Jackson úr mandátuma után." 87 00:03:12,875 --> 00:03:14,859 "De Jackson úr fektette le az alapjait, 88 00:03:14,859 --> 00:03:17,045 és biztosította a békeszerződés aláírását. 89 00:03:17,045 --> 00:03:19,183 Van Buren egyetlen feladata az volt, 90 00:03:19,183 --> 00:03:20,720 hogy végrehajtsa." 91 00:03:20,720 --> 00:03:22,296 "Nézze, Bíró úr. 92 00:03:22,296 --> 00:03:24,061 A kormányunk kezdetektől fogva 93 00:03:24,061 --> 00:03:25,644 vásárol fel indián területeket, 94 00:03:25,644 --> 00:03:27,444 és ügyfelem már elnöksége előtt 95 00:03:27,444 --> 00:03:28,744 tárgyalt ezen üzletekről. 96 00:03:28,744 --> 00:03:30,480 Jackson elnök valóban hitt abban, 97 00:03:30,480 --> 00:03:32,033 hogy az indiánoknak a legjobb, 98 00:03:32,033 --> 00:03:33,796 ha elfogadják a kompenzációt 99 00:03:33,796 --> 00:03:35,151 és elmennek nyugatra, 100 00:03:35,151 --> 00:03:36,363 ahol bőséges helyen 101 00:03:36,363 --> 00:03:37,163 folytathatták 102 00:03:37,163 --> 00:03:38,366 a megszokott életmódot, 103 00:03:38,366 --> 00:03:39,724 ahelyett, hogy maradnának 104 00:03:39,724 --> 00:03:41,585 és harcolnak a fehér telepesekkel. 105 00:03:41,585 --> 00:03:43,380 Akik közül néhányan, emlékezhetünk, 106 00:03:43,380 --> 00:03:45,338 egyenesen ki akarták irtani őket. 107 00:03:45,338 --> 00:03:46,975 Azok más idők voltak." 108 00:03:46,975 --> 00:03:48,926 "És még azokban a más időkben is, 109 00:03:48,926 --> 00:03:50,357 sokan a kongresszusban, 110 00:03:50,357 --> 00:03:51,482 és még a Kúrián is, 111 00:03:51,482 --> 00:03:53,035 látták a Removal Act hibáit 112 00:03:53,035 --> 00:03:54,478 és hangosan ellenezték, 113 00:03:54,478 --> 00:03:56,140 nem így volt?" 114 00:03:56,140 --> 00:03:58,474 "Az ügyfelem jelentős nyomás alatt volt. 115 00:03:58,474 --> 00:04:00,558 Kérdezem én, mennyire könnyű 116 00:04:00,558 --> 00:04:02,440 egy ekkora országot kormányozni 117 00:04:02,440 --> 00:04:03,826 és egyben tartani az uniót, 118 00:04:03,826 --> 00:04:05,543 amikor az államok törölni akarják 119 00:04:05,543 --> 00:04:06,712 a szövetségi adókat? 120 00:04:06,712 --> 00:04:08,903 Jackson elnök épp csak rávette Dél-Karolinát 121 00:04:08,903 --> 00:04:10,724 az importvámok ügyének ejtésére, 122 00:04:10,724 --> 00:04:12,808 majd Georgia államnak arany kellett 123 00:04:12,808 --> 00:04:14,701 melyet a cseroki földben talált meg. 124 00:04:14,701 --> 00:04:16,703 Vagy ráveszi az indiánokat a költözésre, 125 00:04:16,703 --> 00:04:19,080 vagy újabb harcot kap az egyik tagállammal." 126 00:04:19,080 --> 00:04:20,994 "Szóval elismeri, hogy Jackson úr 127 00:04:20,994 --> 00:04:22,626 morális elveket áldozott fel 128 00:04:22,626 --> 00:04:24,141 a politikai célok érdekében?" 129 00:04:24,141 --> 00:04:27,058 "Elismerem, de mondjon egy vezetőt, aki nem tett ilyet." 130 00:04:27,058 --> 00:04:29,308 Ahogy a társadalom változik az erkölcs fejlődik, 131 00:04:29,308 --> 00:04:30,819 és a tegnap hőse könnyen válhat 132 00:04:30,819 --> 00:04:33,470 a holnap bűnösévé, vagy fordítva. 133 00:04:33,470 --> 00:04:35,397 Lehet, hogy a történelem már elmúlt, 134 00:04:35,397 --> 00:04:39,397 de annak értelmezése mindig érdemes a tárgyalásra.