[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.84,0:00:12.95,Default,,0000,0000,0000,,London, 1928. godine, spore buđi\Nvetrom su dospele do laboratorije. Dialogue: 0,0:00:12.95,0:00:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Nanele su se na petrijevu posudu,\Na kada su se spustile, Dialogue: 0,0:00:15.64,0:00:18.55,Default,,0000,0000,0000,,proklijala je medicinska revolucija. Dialogue: 0,0:00:18.55,0:00:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Ova laboratorija je pripadala\NAleksandru Flemingu, škotskom naučniku Dialogue: 0,0:00:22.33,0:00:25.64,Default,,0000,0000,0000,,koji je istraživao svojstva\Nzaraznih bakterija. Dialogue: 0,0:00:25.64,0:00:28.78,Default,,0000,0000,0000,,U to vreme, Fleming je bio na putu. Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:32.69,Default,,0000,0000,0000,,Kada se vratio, našao je koloniju buđi\Nkoja se razmnožava u petrijevoj posudi, Dialogue: 0,0:00:32.69,0:00:35.19,Default,,0000,0000,0000,,a koju je zaboravio da stavi u inkubator. Dialogue: 0,0:00:35.19,0:00:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Oko ove kolonije buđi je bila zona Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:41.77,Default,,0000,0000,0000,,koja je potpuno i neočekivano\Nbila bez bakterija. Dialogue: 0,0:00:41.77,0:00:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Istražujući ovu misterioznu pojavu, Dialogue: 0,0:00:44.25,0:00:49.11,Default,,0000,0000,0000,,Fleming je došao do saznanja\Nda buđ luči neko jedinjenje Dialogue: 0,0:00:49.11,0:00:51.49,Default,,0000,0000,0000,,koje ubija bakterije. Dialogue: 0,0:00:51.49,0:00:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Buđ je vrsta u rodu peniciliuma, Dialogue: 0,0:00:54.73,0:00:58.88,Default,,0000,0000,0000,,tako da je Fleming nazvao\Nantibakterijsko jedinjenje penicilin. Dialogue: 0,0:00:58.88,0:01:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Fleming je naišao na\Nmikrobski odbrambeni mehanizam. Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Buđ peniciliuma\Nneprestano proizvodi penicilin Dialogue: 0,0:01:07.12,0:01:09.55,Default,,0000,0000,0000,,da bi se odbranila od pretnji, Dialogue: 0,0:01:09.55,0:01:13.96,Default,,0000,0000,0000,,kao što su obližnje kolonije bakterija\Nkoje mogu da potroše njene resurse. Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:16.85,Default,,0000,0000,0000,,Penicilin uništava mnogo tipova bakterija Dialogue: 0,0:01:16.85,0:01:19.98,Default,,0000,0000,0000,,tako što ometa sintezu\Nnjihovog zida ćelija. Dialogue: 0,0:01:19.98,0:01:23.63,Default,,0000,0000,0000,,Ovi zidovi dobijaju snagu\Nod debele, zaštitne mreže šećera Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:25.01,Default,,0000,0000,0000,,i aminokiselina, Dialogue: 0,0:01:25.01,0:01:28.29,Default,,0000,0000,0000,,koje se neprestano rastavljaju\Ni ponovo sastavljaju. Dialogue: 0,0:01:28.29,0:01:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Penicilin se vezuje za jedno od jedinjenja\Nkoja tkaju ovu mrežu zajedno Dialogue: 0,0:01:33.01,0:01:37.64,Default,,0000,0000,0000,,i sprečava da se zid\Nponovo izgradi u kritičnoj fazi. Dialogue: 0,0:01:37.64,0:01:42.70,Default,,0000,0000,0000,,U međuvremenu, penicilin stimuliše\Notpuštanje veoma reaktivnih molekula Dialogue: 0,0:01:42.70,0:01:44.58,Default,,0000,0000,0000,,koji uzrokuju dodatna oštećenja. Dialogue: 0,0:01:44.58,0:01:47.97,Default,,0000,0000,0000,,Na kraju, struktura ćelije\Nse potpuno raspada. Dialogue: 0,0:01:47.97,0:01:52.15,Default,,0000,0000,0000,,Ovaj dvokraki napad je smrtonosan\Nza širok opseg bakterija, Dialogue: 0,0:01:52.15,0:01:55.62,Default,,0000,0000,0000,,bilo da su u petrijevoj posudi,\Nnašim telima ili bilo gde drugde. Dialogue: 0,0:01:55.62,0:01:58.63,Default,,0000,0000,0000,,Nije, međutim, štetan za naše ćelije, Dialogue: 0,0:01:58.63,0:02:01.68,Default,,0000,0000,0000,,jer one nemaju zidove ćelija. Dialogue: 0,0:02:01.68,0:02:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Oko jedne decenije\Nnakon Flemingovog otkrića, Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:07.77,Default,,0000,0000,0000,,penicilin je ostao\Nlaboratorijska znatiželja. Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:09.66,Default,,0000,0000,0000,,Ali tokom Drugog svetskog rata, Dialogue: 0,0:02:09.66,0:02:13.46,Default,,0000,0000,0000,,naučnici su shvatili\Nkako da izoluju aktivno jedinjenje Dialogue: 0,0:02:13.46,0:02:16.73,Default,,0000,0000,0000,,i razmnožavaju buđ u velikim količinama. Dialogue: 0,0:02:16.73,0:02:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Oni su osvojili\NNobelovu nagradu za svoj rad. Dialogue: 0,0:02:20.01,0:02:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Timovi na Oksfordu i nekoliko američkih\Nkompanija za lekove su nastavili razvoj, Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:27.92,Default,,0000,0000,0000,,i u roku od par godina\Nbio je u slobodnoj prodaji. Dialogue: 0,0:02:27.92,0:02:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Penicilin i slična jedinjenja su\Nbrzo promenili lečenje infekcija. Dialogue: 0,0:02:33.22,0:02:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Za sada, Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:40.45,Default,,0000,0000,0000,,oni su i dalje najvažniji antibiotici\Nkorišćeni u medicini. Dialogue: 0,0:02:40.90,0:02:47.07,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, što više koristimo antibiotike,\Nto bakterije postaju rezistentnije. Dialogue: 0,0:02:47.07,0:02:48.74,Default,,0000,0000,0000,,U slučaju penicilina, Dialogue: 0,0:02:48.74,0:02:53.04,Default,,0000,0000,0000,,neke bakterije proizvode jedinjenja\Nkoja mogu da razbiju ključnu strukturu Dialogue: 0,0:02:53.04,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,koja sprečava sintezu zida ćelije. Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.39,Default,,0000,0000,0000,,Kako se korišćenje antibiorika povećalo, Dialogue: 0,0:02:58.39,0:03:01.78,Default,,0000,0000,0000,,sve više i više bakterija\Nje postalo rezistentno Dialogue: 0,0:03:01.78,0:03:04.19,Default,,0000,0000,0000,,čineći ove antibiotike nedelotvornim Dialogue: 0,0:03:04.19,0:03:07.68,Default,,0000,0000,0000,,protiv rastućeg broja\Nbakterijskih infekcija. Dialogue: 0,0:03:07.68,0:03:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Ovo znači da je važno da doktori\Nne prepisuju previše lekova. Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Pet do 15 procenata pacijenata\Nu razvijenim zemljama Dialogue: 0,0:03:16.98,0:03:19.90,Default,,0000,0000,0000,,sami sebi daju dijagnozu\Nda imaju alergiju na penicilin, Dialogue: 0,0:03:19.90,0:03:23.49,Default,,0000,0000,0000,,čineći je najčešćom alergijom na lekove. Dialogue: 0,0:03:23.49,0:03:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, većina ljudi, preko 90 procenata, Dialogue: 0,0:03:27.88,0:03:31.48,Default,,0000,0000,0000,,koji misle da su alergični na penicilin\Nzapravno nisu. Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Čemu pogrešna percepcija? Dialogue: 0,0:03:33.01,0:03:36.31,Default,,0000,0000,0000,,Mnogi pacijenti steknu alergije kao deca, Dialogue: 0,0:03:36.31,0:03:40.03,Default,,0000,0000,0000,,kada se pojavi osip\Nnakon terapije penicilina Dialogue: 0,0:03:40.03,0:03:41.100,Default,,0000,0000,0000,,ili lekova iz iste familije. Dialogue: 0,0:03:41.100,0:03:44.57,Default,,0000,0000,0000,,Često se krivi penicilin za osip, Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:47.60,Default,,0000,0000,0000,,dok je verovatniji krivac\Nprvobitna infekcija Dialogue: 0,0:03:47.60,0:03:51.72,Default,,0000,0000,0000,,ili reakcija između\Ninfekcije i antibiotika. Dialogue: 0,0:03:51.72,0:03:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Stvarna alergija na penicilin, Dialogue: 0,0:03:54.52,0:03:58.27,Default,,0000,0000,0000,,to je kada naš imuni sistem pomeša\Npenicilin i napadača, Dialogue: 0,0:03:58.27,0:04:01.38,Default,,0000,0000,0000,,se retko dešava i može da bude opasna. Dialogue: 0,0:04:01.38,0:04:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Dakle ako mislite da ste alergični\Nali ne znate zasigurno, Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:06.67,Default,,0000,0000,0000,,najbolje je da posetite alergologa. Dialogue: 0,0:04:06.67,0:04:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Oni će izvršiti evaluaciju\Nkoja će potvrditi Dialogue: 0,0:04:08.74,0:04:11.03,Default,,0000,0000,0000,,da li imate alergiju ili ne. Dialogue: 0,0:04:11.03,0:04:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Čak i ako imate alergiju na penicilin, Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:18.58,Default,,0000,0000,0000,,vaš imune ćelije koje reaguju na lek\Nmogu izgubiti sposobnost da ga prepoznaju. Dialogue: 0,0:04:18.58,0:04:23.07,Default,,0000,0000,0000,,U stvari, oko 80 procenata ljudi\Nkoji su alergični na penicilin Dialogue: 0,0:04:23.07,0:04:26.12,Default,,0000,0000,0000,,prerastu svoje alergije\Nu roku od 10 godina. Dialogue: 0,0:04:26.12,0:04:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je velika vest za ljude\Nkoji trenutno misle Dialogue: 0,0:04:28.83,0:04:30.64,Default,,0000,0000,0000,,da imaju alergiju na penicilin. Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Ovaj lek im jednog dana možda spasi živote\Nkao što je to učinio za mnoge druge.