[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.97,0:00:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Nos ladrilhos vermelhos\Nda sala da minha família Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:08.48,Default,,0000,0000,0000,,eu dançava e cantava\Npara o filme televisivo "Gipsy", Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:10.54,Default,,0000,0000,0000,,protagonizado por Bette Midler. Dialogue: 0,0:00:10.66,0:00:12.98,Default,,0000,0000,0000,,♪ Eu tive um sonho, Dialogue: 0,0:00:13.10,0:00:16.54,Default,,0000,0000,0000,,♪ um sonho lindo, papá. Dialogue: 0,0:00:16.92,0:00:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Eu cantava com a urgência\Ne o desejo ardente duma miúda de 9 anos Dialogue: 0,0:00:21.85,0:00:24.68,Default,,0000,0000,0000,,que, de facto, tinha um sonho. Dialogue: 0,0:00:24.72,0:00:28.37,Default,,0000,0000,0000,,O meu sonho era ser atriz. Dialogue: 0,0:00:28.50,0:00:31.85,Default,,0000,0000,0000,,É verdade que eu nunca tinha visto\Nninguém parecida comigo Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:33.62,Default,,0000,0000,0000,,na televisão ou nos filmes, Dialogue: 0,0:00:33.66,0:00:38.66,Default,,0000,0000,0000,,e, claro, a minha família, amigos\Ne professores constantemente me avisavam Dialogue: 0,0:00:38.71,0:00:43.06,Default,,0000,0000,0000,,que pessoas como eu\Nnão tinham sucesso em Hollywood. Dialogue: 0,0:00:44.42,0:00:46.65,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu era norte-americana. Dialogue: 0,0:00:46.72,0:00:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Fui ensinada a acreditar\Nque qualquer pessoa consegue tudo Dialogue: 0,0:00:51.12,0:00:54.52,Default,,0000,0000,0000,,independentemente da cor da pele, Dialogue: 0,0:00:54.54,0:00:57.41,Default,,0000,0000,0000,,do facto de os meus pais\Nterem imigrado das Honduras, Dialogue: 0,0:00:57.42,0:01:00.12,Default,,0000,0000,0000,,do facto de eu não ter dinheiro. Dialogue: 0,0:01:00.58,0:01:04.04,Default,,0000,0000,0000,,Eu não precisava\Nque o meu sonho fosse fácil, Dialogue: 0,0:01:04.06,0:01:06.77,Default,,0000,0000,0000,,só precisava que fosse possível. Dialogue: 0,0:01:07.83,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha 15 anos, Dialogue: 0,0:01:11.12,0:01:14.03,Default,,0000,0000,0000,,consegui a minha primeira\Naudição profissional. Dialogue: 0,0:01:14.25,0:01:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Era um anúncio publicitário\Npara a adesão à TV Cabo Dialogue: 0,0:01:17.79,0:01:20.04,Default,,0000,0000,0000,,ou pagamento de fianças, não me lembro. Dialogue: 0,0:01:20.09,0:01:21.24,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:21.26,0:01:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Do que me lembro\Né que a diretora de "casting" me pediu: Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:31.90,Default,,0000,0000,0000,,"Pode fazer isso outra vez?\NMas desta vez, fale mais como uma latina." Dialogue: 0,0:01:32.92,0:01:34.96,Default,,0000,0000,0000,,"Hum... Ok." Dialogue: 0,0:01:35.25,0:01:38.04,Default,,0000,0000,0000,,"Então quer que fale\Nem espanhol?", perguntei. Dialogue: 0,0:01:38.11,0:01:42.73,Default,,0000,0000,0000,,"Não, não, fale em inglês,\Nmas fale como uma latina." Dialogue: 0,0:01:44.92,0:01:50.40,Default,,0000,0000,0000,,"Bem, eu sou latina.\NEntão, não é assim que uma latina fala?" Dialogue: 0,0:01:51.23,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Houve um longo e constrangido silêncio, Dialogue: 0,0:01:54.04,0:01:55.61,Default,,0000,0000,0000,,e depois, finalmente: Dialogue: 0,0:01:55.63,0:01:59.10,Default,,0000,0000,0000,,"Ok, queridinha, esquece.\NObrigada por teres vindo. Adeus!" Dialogue: 0,0:01:59.24,0:02:02.73,Default,,0000,0000,0000,,Levei a maior parte da viagem até casa\Npara perceber que, quando ela disse Dialogue: 0,0:02:02.75,0:02:04.13,Default,,0000,0000,0000,,"fale como uma latina" Dialogue: 0,0:02:04.15,0:02:07.21,Default,,0000,0000,0000,,estava a pedir-me\Npara falar em inglês incorreto. Dialogue: 0,0:02:07.26,0:02:08.77,Default,,0000,0000,0000,,E não consegui perceber Dialogue: 0,0:02:08.78,0:02:13.73,Default,,0000,0000,0000,,porque é que o facto de ser\Numa autêntica, verdadeira latina Dialogue: 0,0:02:14.48,0:02:16.38,Default,,0000,0000,0000,,não parecia ser importante. Dialogue: 0,0:02:16.41,0:02:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Enfim, não consegui o trabalho. Dialogue: 0,0:02:18.34,0:02:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Não consegui muitos dos trabalhos\Nem que as pessoas me queriam ver: Dialogue: 0,0:02:22.15,0:02:24.56,Default,,0000,0000,0000,,a namorada do membro de um gangue, Dialogue: 0,0:02:24.59,0:02:27.27,Default,,0000,0000,0000,,a ladra de lojas atrevida, Dialogue: 0,0:02:27.29,0:02:29.74,Default,,0000,0000,0000,,a mestiça grávida n.º 2 do gangue. Dialogue: 0,0:02:29.78,0:02:31.22,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:31.27,0:02:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Eram esses o tipo de papéis\Nque havia para alguém como eu. Dialogue: 0,0:02:35.50,0:02:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Alguém para quem olhavam e viam\Nque era demasiado morena, demasiado gorda, Dialogue: 0,0:02:39.94,0:02:43.50,Default,,0000,0000,0000,,demasiado pobre,\Ndemasiado simples. Dialogue: 0,0:02:43.58,0:02:45.74,Default,,0000,0000,0000,,Esses papéis eram estereótipos Dialogue: 0,0:02:45.75,0:02:49.30,Default,,0000,0000,0000,,e não podiam estar mais distantes\Nda minha realidade Dialogue: 0,0:02:49.33,0:02:51.99,Default,,0000,0000,0000,,ou dos papéis que eu sonhava interpretar. Dialogue: 0,0:02:52.02,0:02:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria interpretar pessoas\Ncomplexas e multidimensionais, Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:59.68,Default,,0000,0000,0000,,pessoas que existiam no centro\Ndas suas próprias vidas Dialogue: 0,0:02:59.79,0:03:04.18,Default,,0000,0000,0000,,e não silhuetas de cartão, em pé\Ncontra o fundo de outra pessoa. Dialogue: 0,0:03:04.54,0:03:07.57,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando eu me atrevi\Na dizer isso ao meu agente Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,— que é a pessoa a quem pago\Npara me ajudar a encontrar oportunidades — Dialogue: 0,0:03:11.18,0:03:13.05,Default,,0000,0000,0000,,a resposta dele foi: Dialogue: 0,0:03:14.33,0:03:19.40,Default,,0000,0000,0000,,"Alguém tem de dizer àquela rapariga\Nque ela não tem expectativas realistas." Dialogue: 0,0:03:21.54,0:03:23.58,Default,,0000,0000,0000,,E ele não estava errado. Dialogue: 0,0:03:23.63,0:03:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer, eu despedi-o,\Nmas ele não estava errado. Dialogue: 0,0:03:26.42,0:03:28.27,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:28.33,0:03:31.43,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:03:32.96,0:03:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Porque sempre que tentava obter um papel\Nque não fosse um estereótipo mal escrito, Dialogue: 0,0:03:38.12,0:03:39.48,Default,,0000,0000,0000,,eu ouvia: Dialogue: 0,0:03:39.51,0:03:42.81,Default,,0000,0000,0000,,"Não estamos a fazer um 'casting'\Npara um papel aberto à diversidade." Dialogue: 0,0:03:42.83,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Ou: "Gostamos muito dela,\Nmas é demasiado especificamente étnica." Dialogue: 0,0:03:47.20,0:03:52.39,Default,,0000,0000,0000,,Ou: "Infelizmente, já temos\Num latino neste filme." Dialogue: 0,0:03:53.12,0:03:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Eu continuei a receber\Na mesma mensagem vez após vez.\N Dialogue: 0,0:03:59.17,0:04:05.06,Default,,0000,0000,0000,,Que a minha identidade era um obstáculo\Nque tinha de ultrapassar. Dialogue: 0,0:04:06.17,0:04:07.98,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu pensei: Dialogue: 0,0:04:08.71,0:04:10.71,Default,,0000,0000,0000,,"Vem ter comigo, obstáculo. Dialogue: 0,0:04:10.71,0:04:14.68,Default,,0000,0000,0000,,"Sou americana.\NO meu nome é America. Dialogue: 0,0:04:14.92,0:04:19.14,Default,,0000,0000,0000,,"Treinei a vida inteira para isto,\Nvou simplesmente seguir as regras, Dialogue: 0,0:04:19.19,0:04:20.94,Default,,0000,0000,0000,,"vou trabalhar mais." Dialogue: 0,0:04:21.04,0:04:23.56,Default,,0000,0000,0000,,E assim fiz: trabalhei o máximo Dialogue: 0,0:04:23.58,0:04:27.13,Default,,0000,0000,0000,,para ultrapassar tudo\No que diziam estar errado em mim. Dialogue: 0,0:04:27.38,0:04:30.68,Default,,0000,0000,0000,,Mantive-me afastada do sol\Npara não ficar demasiado bronzeada, Dialogue: 0,0:04:30.71,0:04:34.16,Default,,0000,0000,0000,,endireitei os meus caracóis. Dialogue: 0,0:04:34.65,0:04:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Tentei perder peso constantemente, Dialogue: 0,0:04:36.75,0:04:39.35,Default,,0000,0000,0000,,comprei roupas mais elegantes e caras. Dialogue: 0,0:04:39.38,0:04:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isso para que,\Nquando as pessoas olhassem para mim, Dialogue: 0,0:04:42.06,0:04:46.96,Default,,0000,0000,0000,,não vissem uma latina demasiado gorda,\Ndemasiado morena, demasiado pobre. Dialogue: 0,0:04:47.71,0:04:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Elas veriam o que eu era capaz de fazer. Dialogue: 0,0:04:50.42,0:04:53.50,Default,,0000,0000,0000,,E talvez me dessem uma hipótese. Dialogue: 0,0:04:55.99,0:04:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Numa reviravolta irónica do destino, Dialogue: 0,0:04:59.71,0:05:04.72,Default,,0000,0000,0000,,quando finalmente consegui um papel\Nque realizaria todos os meus sonhos, Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:10.29,Default,,0000,0000,0000,,era um papel que me exigia\Nser exatamente quem eu era. Dialogue: 0,0:05:11.17,0:05:14.56,Default,,0000,0000,0000,,A Ana, em "Mulheres de Verdade Têm Curvas" Dialogue: 0,0:05:14.58,0:05:18.56,Default,,0000,0000,0000,,era uma latina morena, pobre e gorda. Dialogue: 0,0:05:20.12,0:05:24.52,Default,,0000,0000,0000,,Nunca tinha visto ninguém como ela,\Nninguém como eu, Dialogue: 0,0:05:24.54,0:05:28.43,Default,,0000,0000,0000,,que existisse no centro\Nda sua história de vida. Dialogue: 0,0:05:28.96,0:05:30.85,Default,,0000,0000,0000,,Viajei através dos EUA Dialogue: 0,0:05:30.88,0:05:33.16,Default,,0000,0000,0000,,e fui a muitos países com este filme, Dialogue: 0,0:05:33.22,0:05:38.49,Default,,0000,0000,0000,,onde as pessoas, independentemente\Nda idade, da etnia, do tipo de corpo, Dialogue: 0,0:05:38.58,0:05:40.87,Default,,0000,0000,0000,,se viam a si mesmas na Ana. Dialogue: 0,0:05:41.17,0:05:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Uma rapariga mexicano-americana\Ngorducha, de 17 anos, Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:50.10,Default,,0000,0000,0000,,a lutar contra as normas culturais\Npara realizar o seu sonho improvável. Dialogue: 0,0:05:50.78,0:05:54.20,Default,,0000,0000,0000,,Apesar do que me tinham dito\Ntoda a minha vida, Dialogue: 0,0:05:54.29,0:05:56.20,Default,,0000,0000,0000,,verifiquei em primeira mão Dialogue: 0,0:05:56.23,0:06:00.50,Default,,0000,0000,0000,,que as pessoas queriam ver histórias\Nsobre pessoas como eu. Dialogue: 0,0:06:00.58,0:06:03.81,Default,,0000,0000,0000,,E que as minhas expectativas irrealistas Dialogue: 0,0:06:03.86,0:06:07.92,Default,,0000,0000,0000,,de me ver a mim mesma representada\Nna cultura, de forma autêntica, Dialogue: 0,0:06:07.92,0:06:10.70,Default,,0000,0000,0000,,também eram as expectativas\Nde outras pessoas. Dialogue: 0,0:06:11.16,0:06:13.15,Default,,0000,0000,0000,,"Mulheres de Verdade Têm Curvas" Dialogue: 0,0:06:13.15,0:06:17.28,Default,,0000,0000,0000,,foi um sucesso financeiro,\Ncultural e da crítica. Dialogue: 0,0:06:17.72,0:06:21.10,Default,,0000,0000,0000,,"Excelente", pensei eu. "Conseguimos! Dialogue: 0,0:06:21.75,0:06:24.52,Default,,0000,0000,0000,,"Provámos que\Nas nossas histórias têm valor. Dialogue: 0,0:06:24.62,0:06:27.60,Default,,0000,0000,0000,,"As coisas agora vão mudar." Dialogue: 0,0:06:30.04,0:06:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Mas vi que muito pouco aconteceu. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Não houve linha divisória. Dialogue: 0,0:06:35.12,0:06:38.73,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém na indústria\Nestava a correr para contar mais histórias Dialogue: 0,0:06:38.75,0:06:44.66,Default,,0000,0000,0000,,de que a audiência tinha fome\Ne vontade de pagar para as ver. Dialogue: 0,0:06:46.79,0:06:50.69,Default,,0000,0000,0000,,Quatro anos mais tarde,\Nquando interpretei "Betty Feia", Dialogue: 0,0:06:51.75,0:06:54.33,Default,,0000,0000,0000,,assisti ao mesmo fenómeno. Dialogue: 0,0:06:54.88,0:06:59.13,Default,,0000,0000,0000,,"Betty Feia" estreou nos EUA\Npara 16 milhões de espectadores Dialogue: 0,0:06:59.17,0:07:03.38,Default,,0000,0000,0000,,e foi nomeada para 11 Emmys\Nno primeiro ano. Dialogue: 0,0:07:05.30,0:07:07.88,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:07:09.25,0:07:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Mas, apesar do sucesso de "Betty Feia", Dialogue: 0,0:07:13.62,0:07:17.06,Default,,0000,0000,0000,,não haveria outra série televisiva Dialogue: 0,0:07:17.08,0:07:19.79,Default,,0000,0000,0000,,com uma latina como atriz principal Dialogue: 0,0:07:19.82,0:07:22.83,Default,,0000,0000,0000,,na televisão norte-americana\Ndurante oito anos. Dialogue: 0,0:07:24.67,0:07:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Já passaram 12 anos Dialogue: 0,0:07:26.70,0:07:30.35,Default,,0000,0000,0000,,desde que fui a primeira e única latina Dialogue: 0,0:07:30.37,0:07:33.76,Default,,0000,0000,0000,,a ganhar um Emmy numa categoria principal. Dialogue: 0,0:07:34.24,0:07:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Isso não é motivo de orgulho. Dialogue: 0,0:07:36.71,0:07:39.23,Default,,0000,0000,0000,,Isso é motivo de profunda frustração. Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:42.17,Default,,0000,0000,0000,,Não porque os prémios\Nprovem o nosso valor, Dialogue: 0,0:07:42.18,0:07:45.85,Default,,0000,0000,0000,,mas porque quem vemos\Nprosperar no mundo Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:48.68,Default,,0000,0000,0000,,ensina-nos como nos vermos a nós próprios, Dialogue: 0,0:07:48.72,0:07:51.26,Default,,0000,0000,0000,,como pensarmos\Nno nosso próprio valor, Dialogue: 0,0:07:51.32,0:07:53.84,Default,,0000,0000,0000,,como sonharmos o nosso futuro. Dialogue: 0,0:07:53.96,0:07:56.01,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que começo a duvidar disso, Dialogue: 0,0:07:56.05,0:08:01.02,Default,,0000,0000,0000,,lembro-me de que havia uma menina\Nque vivia no Vale Swat do Paquistão. Dialogue: 0,0:08:01.18,0:08:03.93,Default,,0000,0000,0000,,E, de alguma maneira,\Nela conseguiu uns DVD Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:06.09,Default,,0000,0000,0000,,de uma série norte-americana Dialogue: 0,0:08:06.12,0:08:09.91,Default,,0000,0000,0000,,na qual ela viu refletido o seu sonho\Nde se tornar uma escritora. Dialogue: 0,0:08:11.25,0:08:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Na sua autobiografia, Malala escreveu: Dialogue: 0,0:08:14.79,0:08:16.69,Default,,0000,0000,0000,,"Interessei-me pelo jornalismo Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:20.18,Default,,0000,0000,0000,,"depois de ver como as minhas palavras\Npodiam fazer a diferença Dialogue: 0,0:08:20.22,0:08:24.14,Default,,0000,0000,0000,,"e também depois de ver\Nos DVD de 'Betty Feia' Dialogue: 0,0:08:24.15,0:08:27.26,Default,,0000,0000,0000,,"sobre a vida, numa revista\Nnorte-americana." Dialogue: 0,0:08:27.34,0:08:30.39,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos e vivas) Dialogue: 0,0:08:34.17,0:08:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Durante 17 anos da minha carreira, Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:43.18,Default,,0000,0000,0000,,testemunhei o poder\Nque as nossas vozes têm Dialogue: 0,0:08:43.21,0:08:46.65,Default,,0000,0000,0000,,quando temos acesso\Nà presença na cultura. Dialogue: 0,0:08:47.29,0:08:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Eu vi isso. Dialogue: 0,0:08:48.96,0:08:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Eu vivi-o, todos nós o vimos. Dialogue: 0,0:08:51.78,0:08:55.03,Default,,0000,0000,0000,,No entretenimento, na política, Dialogue: 0,0:08:55.06,0:08:58.32,Default,,0000,0000,0000,,nos negócios, na mudança social. Dialogue: 0,0:08:58.77,0:09:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Não o podemos negar\N— a presença cria possibilidade. Dialogue: 0,0:09:04.92,0:09:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Mas nos últimos 17 anos, Dialogue: 0,0:09:07.10,0:09:09.81,Default,,0000,0000,0000,,eu também ouvi as mesmas desculpas Dialogue: 0,0:09:09.83,0:09:13.78,Default,,0000,0000,0000,,para a razão de alguns de nós\Npoderem aceder à presença na cultura Dialogue: 0,0:09:13.80,0:09:16.07,Default,,0000,0000,0000,,e alguns de nós não poderem. Dialogue: 0,0:09:16.65,0:09:18.77,Default,,0000,0000,0000,,As nossas histórias não têm audiência, Dialogue: 0,0:09:18.79,0:09:22.30,Default,,0000,0000,0000,,as nossas experiências não vão ao encontro\Nda tendência dominante, Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:26.35,Default,,0000,0000,0000,,as nossas vozes são um risco financeiro\Ndemasiado grande. Dialogue: 0,0:09:27.60,0:09:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Há uns anos, o meu agente telefonou-me Dialogue: 0,0:09:29.94,0:09:33.49,Default,,0000,0000,0000,,para me explicar porque é que eu\Nnão estava a conseguir um papel num filme. Dialogue: 0,0:09:33.52,0:09:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Eles adoraram-te Dialogue: 0,0:09:35.31,0:09:39.11,Default,,0000,0000,0000,,"e querem muito, muito\Nfazer um 'casting' de diversidade Dialogue: 0,0:09:39.14,0:09:44.64,Default,,0000,0000,0000,,"mas o filme não é financiável enquanto\Nnão escolherem primeiro o papel branco." Dialogue: 0,0:09:46.61,0:09:49.45,Default,,0000,0000,0000,,Ele entregou a mensagem\Ncom o coração partido Dialogue: 0,0:09:49.48,0:09:53.54,Default,,0000,0000,0000,,e num tom que revelava:\N"Percebo o disparate que isto é." Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Mas apesar disso, tal como\Ncentenas de vezes antes, Dialogue: 0,0:10:00.62,0:10:03.54,Default,,0000,0000,0000,,senti as lágrimas caírem-me pelo rosto, Dialogue: 0,0:10:03.88,0:10:07.93,Default,,0000,0000,0000,,a angústia da rejeição subir em mim Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:10.56,Default,,0000,0000,0000,,e depois a voz da vergonha\Na repreender-me: Dialogue: 0,0:10:10.59,0:10:14.39,Default,,0000,0000,0000,,"És uma mulher adulta,\Npara de chorar por causa de um trabalho." Dialogue: 0,0:10:15.21,0:10:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Passei por este processo durante anos\Naceitando o fracasso como meu Dialogue: 0,0:10:19.44,0:10:23.62,Default,,0000,0000,0000,,e depois sentindo profunda vergonha por\Nnão conseguir ultrapassar os obstáculos. Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:27.25,Default,,0000,0000,0000,,Mas, desta vez, eu ouvi uma nova voz. Dialogue: 0,0:10:27.75,0:10:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Uma voz que disse: "Estou cansada. Dialogue: 0,0:10:31.85,0:10:33.35,Default,,0000,0000,0000,,"Estou farta." Dialogue: 0,0:10:33.58,0:10:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Uma voz que compreendeu Dialogue: 0,0:10:35.33,0:10:39.48,Default,,0000,0000,0000,,que as minhas lágrimas e a minha dor\Nnão eram por perder um trabalho. Dialogue: 0,0:10:40.47,0:10:43.91,Default,,0000,0000,0000,,Eram por causa\Ndo que estava a ser dito sobre mim. Dialogue: 0,0:10:44.12,0:10:47.78,Default,,0000,0000,0000,,O que tinha sido dito sobre mim\Na minha vida inteira Dialogue: 0,0:10:48.04,0:10:50.94,Default,,0000,0000,0000,,por executivos e produtores, Dialogue: 0,0:10:51.04,0:10:54.08,Default,,0000,0000,0000,,por realizadores e argumentistas,\Npor agentes e gestores Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:57.02,Default,,0000,0000,0000,,por professores,\Npor amigos, pela família. Dialogue: 0,0:10:57.13,0:10:59.89,Default,,0000,0000,0000,,Que eu era uma pessoa de menos valor. Dialogue: 0,0:11:00.75,0:11:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Pensava que o protetor solar\Ne os ferros de alisar o cabelo Dialogue: 0,0:11:04.40,0:11:09.08,Default,,0000,0000,0000,,trariam a mudança neste sistema de valores\Nprofundamente entrincheirado. Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:13.19,Default,,0000,0000,0000,,Mas do que me apercebi naquele momento Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:18.76,Default,,0000,0000,0000,,foi que eu nunca pedi realmente\Nao sistema para que mudasse. Dialogue: 0,0:11:19.25,0:11:24.83,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava a pedir para me deixarem entrar,\Ne isso não é a mesma coisa. Dialogue: 0,0:11:26.38,0:11:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Eu não podia mudar\No que o sistema pensava de mim, Dialogue: 0,0:11:29.48,0:11:33.04,Default,,0000,0000,0000,,enquanto acreditasse naquilo\Nque o sistema acreditava sobre mim. Dialogue: 0,0:11:33.46,0:11:34.93,Default,,0000,0000,0000,,E eu acreditava. Dialogue: 0,0:11:34.100,0:11:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Eu, como toda a gente à minha volta, Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:42.78,Default,,0000,0000,0000,,acreditava que não era possível\Neu existir nos meus sonhos, tal como era. Dialogue: 0,0:11:43.62,0:11:47.35,Default,,0000,0000,0000,,E tentei tornar-me invisível. Dialogue: 0,0:11:50.25,0:11:56.07,Default,,0000,0000,0000,,O que isto me revelou foi\Nque é possível ser a pessoa Dialogue: 0,0:11:56.14,0:11:59.59,Default,,0000,0000,0000,,que genuinamente\Nquer ver uma mudança Dialogue: 0,0:11:59.75,0:12:02.28,Default,,0000,0000,0000,,enquanto também\Ncontinua a ser a pessoa Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:05.55,Default,,0000,0000,0000,,cujas ações mantêm as coisas como são. Dialogue: 0,0:12:08.50,0:12:12.06,Default,,0000,0000,0000,,E isso fez-me acreditar\Nque a mudança não virá Dialogue: 0,0:12:12.08,0:12:15.02,Default,,0000,0000,0000,,por identificarmos os bons e os maus. Dialogue: 0,0:12:15.18,0:12:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Essa conversa\Ndeixa-nos todos livres de culpa. Dialogue: 0,0:12:18.16,0:12:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Porque a maioria de nós\Nnão são nem uma coisa nem outra. Dialogue: 0,0:12:21.50,0:12:23.10,Default,,0000,0000,0000,,A mudança virá Dialogue: 0,0:12:23.12,0:12:25.06,Default,,0000,0000,0000,,quando cada um de nós tiver a coragem Dialogue: 0,0:12:25.08,0:12:29.31,Default,,0000,0000,0000,,de questionar os nossos valores\Ne crenças fundamentais, Dialogue: 0,0:12:29.33,0:12:32.83,Default,,0000,0000,0000,,e de verificar depois\Nque as nossas ações nos conduzem Dialogue: 0,0:12:32.83,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,às nossas melhores intenções. Dialogue: 0,0:12:36.54,0:12:39.60,Default,,0000,0000,0000,,Sou apenas uma entre milhões de pessoas Dialogue: 0,0:12:39.62,0:12:43.15,Default,,0000,0000,0000,,a quem tem sido dito\Nque, para realizar os meus sonhos, Dialogue: 0,0:12:43.24,0:12:45.98,Default,,0000,0000,0000,,de modo a contribuir\Ncom os meus talentos para o mundo, Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.24,Default,,0000,0000,0000,,tenho de resistir à verdade de quem sou. Dialogue: 0,0:12:50.04,0:12:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Eu estou pronta a deixar de resistir Dialogue: 0,0:12:53.88,0:12:58.64,Default,,0000,0000,0000,,e começar a existir inteira\Ne autenticamente como eu própria. Dialogue: 0,0:13:00.35,0:13:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Se eu pudesse voltar atrás\Ne dizer alguma coisa Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:07.09,Default,,0000,0000,0000,,àquela menina de nove anos,\Na dançar na sala, nos seus sonhos, Dialogue: 0,0:13:07.58,0:13:09.10,Default,,0000,0000,0000,,eu diria: Dialogue: 0,0:13:09.12,0:13:11.71,Default,,0000,0000,0000,,"A minha identidade não é o meu obstáculo. Dialogue: 0,0:13:12.24,0:13:14.85,Default,,0000,0000,0000,,"A minha identidade é o meu superpoder." Dialogue: 0,0:13:15.25,0:13:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Porque, na verdade, Dialogue: 0,0:13:17.62,0:13:20.12,Default,,0000,0000,0000,,eu sou o que o mundo parece. Dialogue: 0,0:13:20.67,0:13:23.73,Default,,0000,0000,0000,,Vocês são o que o mundo parece. Dialogue: 0,0:13:23.79,0:13:28.71,Default,,0000,0000,0000,,Coletivamente, nós somos\No que o mundo efetivamente parece. Dialogue: 0,0:13:28.79,0:13:31.81,Default,,0000,0000,0000,,E para que os nossos sistemas\Nreflitam isso, Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:35.24,Default,,0000,0000,0000,,eles não têm de criar uma nova realidade. Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:39.54,Default,,0000,0000,0000,,Eles têm apenas de deixar de resistir\Nà realidade em que já vivemos. Dialogue: 0,0:13:40.67,0:13:41.86,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:13:41.96,0:13:45.01,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos e vivas)