WEBVTT 00:00:00.917 --> 00:00:04.059 על האריחים האדומים בסלון המשפחתי שלי 00:00:04.083 --> 00:00:08.226 הייתי רוקדת ושרה לשירי הסרט "ג'יפסי", 00:00:08.250 --> 00:00:10.393 בכיכובה של בט מידלר. NOTE Paragraph 00:00:10.417 --> 00:00:12.976 (שרה) "היה לי חלום. 00:00:13.000 --> 00:00:16.893 חלום נפלא, אבא". NOTE Paragraph 00:00:16.917 --> 00:00:21.559 הייתי שרה את זה בדחיפות ובלהט הבוער של גיל 9 00:00:21.583 --> 00:00:24.684 שהיה לה, למעשה, חלום. 00:00:24.708 --> 00:00:28.476 החלום שלי היה להיות שחקנית. 00:00:28.500 --> 00:00:31.851 וזה נכון שמעולם לא ראיתי מישהו שנראה כמוני 00:00:31.875 --> 00:00:33.393 בטלויזיה או בסרטים, 00:00:33.417 --> 00:00:38.518 ונכון, המשפחה והחברים והמורים שלי כולם כל הזמן הזהירו אותי 00:00:38.542 --> 00:00:42.417 שאנשים כמוני לא מצליחים בהוליווד. 00:00:44.417 --> 00:00:46.601 אבל אני הייתי אמריקאית. 00:00:46.625 --> 00:00:51.059 ולימדו אותי להאמין שכל אחד יכול להשיג כל דבר, 00:00:51.083 --> 00:00:54.518 בלי קשר לצבע עורו, 00:00:54.542 --> 00:00:57.309 לעובדה שההורים שלי היגרו מהונדורס, 00:00:57.333 --> 00:00:59.500 לעובדה שלא היה לי כסף, 00:01:00.583 --> 00:01:03.768 לא הייתי צריכה שהחלום שלי יהיה קל, 00:01:03.792 --> 00:01:06.167 רק הייתי צריכה שהוא יהיה אפשרי. NOTE Paragraph 00:01:07.833 --> 00:01:09.333 וכשהייתי בת 15, 00:01:11.125 --> 00:01:14.226 השגתי את האודישן המקצועי הראשון שלי. 00:01:14.250 --> 00:01:17.768 זה היה פרסומת למנויי כבלים 00:01:17.792 --> 00:01:19.934 או לערבות, אני לא ממש זוכרת. NOTE Paragraph 00:01:19.958 --> 00:01:21.101 (צחוק) NOTE Paragraph 00:01:21.125 --> 00:01:24.750 מה שאני כן זוכרת הוא שהמלהקת שאלה אותי, 00:01:26.000 --> 00:01:31.458 "תוכלי לעשות זאת שוב, אבל הפעם תני לזה גוון יותר לטיני". NOTE Paragraph 00:01:32.917 --> 00:01:35.226 "אמממ, אוקיי. 00:01:35.250 --> 00:01:37.934 אז את רוצה שאני אעשה את זה בספרדית?" שאלתי. NOTE Paragraph 00:01:37.958 --> 00:01:42.583 "לא, לא, תעשי את זה באנגלית, פשוט שישמע לטיני". NOTE Paragraph 00:01:44.917 --> 00:01:50.375 "ובכן, אני ממוצא לטיני, אז זה איך שגוון לטיני נשמע, לא?" NOTE Paragraph 00:01:51.333 --> 00:01:53.934 היתה שתיקה ארוכה ומעיקה, 00:01:53.958 --> 00:01:55.476 ואז לבסוף, 00:01:55.500 --> 00:01:59.101 "אוקיי, חמודה, לא משנה, תודה רבה שבאת, ביי!" NOTE Paragraph 00:01:59.125 --> 00:02:03.726 לקח לי כמעט רוב הנסיעה הביתה להבין שבבקשה שזה "ישמע יותר לטיני" 00:02:03.750 --> 00:02:07.059 היא ביקשה ממני לדבר באנגלית שבורה. 00:02:07.083 --> 00:02:09.101 ולא יכולתי להבין למה העובדה 00:02:09.125 --> 00:02:14.476 שאני בחורה לטינית אמיתית 00:02:14.500 --> 00:02:16.309 לא ממש הזיזה לה. NOTE Paragraph 00:02:16.333 --> 00:02:18.184 בכל מקרה, לא קיבלתי את התפקיד. 00:02:18.208 --> 00:02:22.018 לא קיבלתי הרבה תפקידים שאנשים חשבו שאתאים להם: 00:02:22.042 --> 00:02:24.476 החברה של חבר הכנופיה, 00:02:24.500 --> 00:02:27.268 הגנבת החוצפנית, 00:02:27.292 --> 00:02:29.601 מקסיקנית מס' 2 בהריון. NOTE Paragraph 00:02:29.625 --> 00:02:31.143 (צחוק) NOTE Paragraph 00:02:31.167 --> 00:02:35.476 אלה היו סוגי התפקידים שהיו בנמצא עבור מישהי כמוני. 00:02:35.500 --> 00:02:39.809 מישהי שהם ראו כחומה מדי, שמנה מדי, 00:02:39.833 --> 00:02:43.559 ענייה מדי, לא מתוחכמת מספיק. 00:02:43.583 --> 00:02:45.559 התפקידים האלה היו סטריאוטיפים 00:02:45.583 --> 00:02:49.226 ולא יכלו להיות רחוקים יותר מהמציאות האישית שלי 00:02:49.250 --> 00:02:51.851 או מהתפקידים שחלמתי לגלם. 00:02:51.875 --> 00:02:55.809 רציתי לגלם אנשים שהיו מורכבים ורב-מימדים, 00:02:55.833 --> 00:02:59.768 אנשים שהתקיימו בלב חייהם שלהם. 00:02:59.792 --> 00:03:04.518 לא העתקי קרטון שעמדו ברקע של החיים של מישהו אחר. NOTE Paragraph 00:03:04.542 --> 00:03:07.434 אבל כשהעזתי לומר את זה למנהל שלי -- 00:03:07.458 --> 00:03:11.143 זה האדם שאני משלמת לו לעזור לי למצוא הזדמנויות -- 00:03:11.167 --> 00:03:14.184 התגובה שלו היתה 00:03:14.208 --> 00:03:19.625 "מישהו צריך לספר לבחורה הזאת שיש לה ציפיות לא מציאותיות". 00:03:21.625 --> 00:03:23.684 והוא לא טעה. 00:03:23.708 --> 00:03:26.143 אני מתכוונת, פיטרתי אותו, אבל הוא לא טעה. NOTE Paragraph 00:03:26.167 --> 00:03:28.309 (צחוק) NOTE Paragraph 00:03:28.333 --> 00:03:32.934 (מחיאות כפיים) NOTE Paragraph 00:03:32.958 --> 00:03:38.143 כי כל פעם שניסיתי להשיג תפקיד שלא היה סטריאוטיפ כתוב באופן גרוע, 00:03:38.167 --> 00:03:39.434 הייתי שומעת, 00:03:39.458 --> 00:03:42.559 "אנחנו לא מחפשים ללהק את התפקיד הזה באופן מגוון". 00:03:42.583 --> 00:03:47.101 או, "אנחנו מתים עליה, אבל היא יותר מדי אתנית". 00:03:47.125 --> 00:03:52.000 או, "לצערנו, כבר יש לנו לטינה אחת בסרט הזה". 00:03:53.125 --> 00:03:58.250 המשכתי לקבל את אותו המסר שוב ושוב ושוב. 00:03:59.167 --> 00:04:04.750 שהזהות שלי היוותה מכשול עליו היה עלי להתגבר. 00:04:06.167 --> 00:04:08.684 אז חשבתי לעצמי, 00:04:08.708 --> 00:04:10.518 "בא נראה אותך, מכשול. 00:04:10.542 --> 00:04:14.893 אני אמריקאית. קוראים לי אמריקה. 00:04:14.917 --> 00:04:19.142 התאמנתי כל חיי לזה, אני פשוט אפעל לפי החוקים, 00:04:19.166 --> 00:04:20.892 אני אעבוד קשה יותר". 00:04:20.916 --> 00:04:23.559 וככה עשיתי, עבדתי הכי קשה שאפשר 00:04:23.583 --> 00:04:27.351 להתגבר על כל הדברים שאנשים אמרו שהם לרעתי 00:04:27.375 --> 00:04:30.684 נשארתי בצל כדי שהעור שלי לא יהיה חום מדי, 00:04:30.708 --> 00:04:34.684 הכנעתי ויישרתי את התלתלים שלי. 00:04:34.708 --> 00:04:36.559 ניסיתי שוב ושוב לרדת במשקל, 00:04:36.583 --> 00:04:39.309 קניתי בגדים מפוארים יותר ויותר יקרים. 00:04:39.333 --> 00:04:41.226 כל זה כדי שכשאנשים יסתכלו עלי, 00:04:41.250 --> 00:04:46.458 הם לא יראו לטינה שמנה מדי, חומה מדי, ענייה מדי. 00:04:47.708 --> 00:04:50.393 הם יראו למה אני מסוגלת. 00:04:50.417 --> 00:04:53.042 ואולי הם יתנו לי צ'אנס. NOTE Paragraph 00:04:55.792 --> 00:04:59.684 ובהיפוך גורל אירוני, 00:04:59.708 --> 00:05:04.458 כשסוף סוף השגתי תפקיד שיגשים את כל חלומותי, 00:05:06.000 --> 00:05:10.208 היה זה תפקיד שדרש ממני להיות בדיוק מי שהייתי. 00:05:11.167 --> 00:05:14.559 אנה ב"נשים אמיתיות" 00:05:14.583 --> 00:05:18.417 היתה לטינה חומה, ענייה ושמנה. 00:05:20.125 --> 00:05:24.518 אף פעם לא ראיתי מישהו כמוה, מישהי כמוני, 00:05:24.542 --> 00:05:28.934 שהתקיימה במרכז סיפור החיים שלה. 00:05:28.958 --> 00:05:30.851 טיילתי ברחבי ארה"ב 00:05:30.875 --> 00:05:33.101 ולמספר רב של מדינות עם הסרט הזה 00:05:33.125 --> 00:05:38.559 שם אנשים, בלי קשר לגיל, למוצא או לסוג הגוף שלהם, 00:05:38.583 --> 00:05:41.143 מצאו את עצמם באנה. 00:05:41.167 --> 00:05:44.976 נערה מקסיקנית-אמריקאית שמנמנה בת 17 00:05:45.000 --> 00:05:49.750 המתמודדת עם נורמות תרבותיות כדי להגשים את חלומה הלא-סביר. NOTE Paragraph 00:05:50.750 --> 00:05:54.268 למרות מה שאמרו לי כל חיי, 00:05:54.292 --> 00:06:00.559 ראיתי מעדות ראשונה שאנשים אכן רצו לראות סיפורים על אנשים כמוני. 00:06:00.583 --> 00:06:03.809 ושהציפיות הלא מציאותיות שלי 00:06:03.833 --> 00:06:07.893 לראות את עצמי מיוצגת באופן אותנטי בתרבות 00:06:07.917 --> 00:06:10.125 היו גם הציפיות של אחרים. 00:06:11.250 --> 00:06:12.726 "נשים אמיתיות" 00:06:12.750 --> 00:06:17.559 היה סיפור הצלחה ביקורתי, תרבותית וכלכלי. 00:06:17.583 --> 00:06:20.792 "מצויין", חשבתי, "עשינו את זה!" 00:06:21.750 --> 00:06:24.518 הוכחנו שלסיפורים שלנו יש ערך. 00:06:24.542 --> 00:06:27.375 הדברים הולכים להשתנות מעכשיו". NOTE Paragraph 00:06:30.042 --> 00:06:32.976 אבל ראיתי איך מעט מאוד התרחש. 00:06:33.000 --> 00:06:35.101 לא היה מפל. 00:06:35.125 --> 00:06:38.726 אף אחד בתעשייה לא רץ לספר עוד סיפורים 00:06:38.750 --> 00:06:44.625 על קהל היעד שהיה רעב ומוכן לשלם לראות אותם. NOTE Paragraph 00:06:46.792 --> 00:06:50.750 ארבע שנים לאחר מכן, כשזכיתי לגלם את בטי המכוערת, 00:06:51.750 --> 00:06:54.851 ראיתי את אותה התופעה מתרחשת. 00:06:54.875 --> 00:06:58.976 "בטי המכוערת" עלתה לשידור בארה"ב עם 16 מיליון צופים 00:06:59.000 --> 00:07:03.208 והיתה מועמדת ל11 פרסי אמי בשנתה הראשונה. NOTE Paragraph 00:07:04.792 --> 00:07:09.226 (מחיאות כפיים) NOTE Paragraph 00:07:09.250 --> 00:07:13.601 אבל למרות הצלחתה של "בטי המכוערת", 00:07:13.625 --> 00:07:17.059 לא תשודר עוד תכנית טלויזיה 00:07:17.083 --> 00:07:19.434 שכיכבה בה שחקנית לטינית 00:07:19.458 --> 00:07:22.083 בטלויזיה האמריקאית לעוד שמונה שנים. 00:07:24.667 --> 00:07:26.601 עברו מאז 12 שנים 00:07:26.625 --> 00:07:30.226 מאז שהפכתי ללטינה הראשונה והיחידה 00:07:30.250 --> 00:07:33.208 שאי פעם זכתה בפרס אמי על תפקיד ראשי. 00:07:34.333 --> 00:07:36.684 זה אינו מקור לגאווה. 00:07:36.708 --> 00:07:39.226 זה עניין של תסכול עמוק. 00:07:39.250 --> 00:07:42.018 לא בגלל שהפרסים מוכיחים את ערכנו, 00:07:42.042 --> 00:07:45.851 אלא בגלל שהאנשים אותם אנחנו רואים מצליחים בעולם 00:07:45.875 --> 00:07:48.601 מלמדים אותנו איך לראות את עצמנו, 00:07:48.625 --> 00:07:51.226 איך לחשוב על הערך העצמי שלנו, 00:07:51.250 --> 00:07:53.934 איך לחלום את העתיד שלנו. NOTE Paragraph 00:07:53.958 --> 00:07:55.893 ובכל פעם שאני מתחילה לפקפק בכך, 00:07:55.917 --> 00:08:01.018 אני נזכרת שהיתה אותה ילדה קטנה, שחיה בעמק הסוואט בפקיסטן. 00:08:01.042 --> 00:08:03.934 ואישהו, היא השיגה כמה דיסקים 00:08:03.958 --> 00:08:05.934 של סדרת טלויזיה אמריקאית 00:08:05.958 --> 00:08:09.708 בה היא ראתה את השיקוף של החלום שלה להיות סופרת. 00:08:11.250 --> 00:08:14.768 באוטוביוגרפיה שלה, מלאלה כתבה, 00:08:14.792 --> 00:08:16.643 "התחלתי להתעניין בעיתונאות 00:08:16.667 --> 00:08:20.018 אחרי שראיתי איך המילים שלי יצרו הבדל 00:08:20.042 --> 00:08:24.018 וגם מצפיה בדיסקים של "בטי המכוערת" 00:08:24.042 --> 00:08:27.059 על החיים במגזין אמריקאי". NOTE Paragraph 00:08:27.083 --> 00:08:34.143 (מחיאות כפיים) NOTE Paragraph 00:08:34.167 --> 00:08:37.893 במשך 17 שנים בקריירה שלי 00:08:37.917 --> 00:08:43.183 הייתי עדה לכוח שיש לקולות שלנו 00:08:43.207 --> 00:08:46.250 כשהם יכולים להשיג נוכחות בתרבות. 00:08:47.292 --> 00:08:48.934 ראיתי את זה. 00:08:48.958 --> 00:08:51.684 חייתי את זה, כולנו ראינו את זה. 00:08:51.708 --> 00:08:54.893 בבידור, בפוליטיקה, 00:08:54.917 --> 00:08:58.726 בעסקים, בשינוי חברתי. 00:08:58.750 --> 00:09:03.375 אי אפשר להתעלם מזה -- נוכחות יוצרת אפשרות. 00:09:04.917 --> 00:09:06.934 אבל במשך 17 השנים האחרונות, 00:09:06.958 --> 00:09:09.726 שמעתי גם את אותם התירוצים 00:09:09.750 --> 00:09:13.643 למה חלק מאתנו יכולים להשיג נוכחות בתרבות 00:09:13.667 --> 00:09:15.208 וחלק מאתנו לא יכולים. 00:09:17.042 --> 00:09:18.768 לסיפורים שלנו אין קהל יעד, 00:09:18.792 --> 00:09:22.184 החוויות שלנו לא מהדהדות במיינסטרים, 00:09:22.208 --> 00:09:25.958 הקולות שלנו מהווים סיכון כלכלי גדול מדי. NOTE Paragraph 00:09:27.625 --> 00:09:30.226 רק לפני כמה שנים, הסוכן שלי התקשר 00:09:30.250 --> 00:09:33.226 כדי להסביר לי למה לא קיבלתי תפקיד בסרט. 00:09:33.250 --> 00:09:35.226 הוא אמר, "הם אהבו אותך 00:09:35.250 --> 00:09:38.893 והם ממש ממש רוצים ללהק באופן מגוון, 00:09:38.917 --> 00:09:44.417 אבל הסרט בלתי ניתן למימון עד שלא ילהקו את התפקיד הלבן קודם". 00:09:46.708 --> 00:09:49.393 הוא העביר לי את המסר בלב שבור 00:09:49.417 --> 00:09:53.250 ובטון ששידר "אני יודע עד כמה זה הזוי". 00:09:54.667 --> 00:10:00.601 אבל בכל זאת, בדיוק כמו מאות הפעמים שלפני כן, 00:10:00.625 --> 00:10:02.875 הרגשתי את הדמעות זולגות במורד פני. 00:10:03.875 --> 00:10:07.934 והדקירה של הדחיה עלתה בתוכי 00:10:07.958 --> 00:10:10.268 ואז הקול של הבושה גער בי, 00:10:10.292 --> 00:10:13.833 "את אישה בוגרת, תפסיקי לבכות על התפקיד". 00:10:15.208 --> 00:10:19.268 במשך שנים עברתי את התהליך הזה של קבלת הכישלון כשלי 00:10:19.292 --> 00:10:23.333 ואז תחושת הבושה העמוקה שלא יכולתי להתגבר על המכשולים. NOTE Paragraph 00:10:24.750 --> 00:10:26.458 אבל הפעם, שמעתי קול חדש. 00:10:27.750 --> 00:10:30.792 קול שאמר, "אני עייפה. 00:10:31.917 --> 00:10:33.559 הספיק לי". 00:10:33.583 --> 00:10:35.184 קול שהבין 00:10:35.208 --> 00:10:39.500 שהדמעות והכאב שלי לא היו על אובדן התפקיד. 00:10:40.417 --> 00:10:44.101 הם היו על מה שבאמת נאמר עלי. 00:10:44.125 --> 00:10:48.018 מה שנאמר עלי כל חיי 00:10:48.042 --> 00:10:51.018 על ידי מנכ"לים ומפיקים 00:10:51.042 --> 00:10:54.059 במאים וכותבים וסוכנים ומנהלים 00:10:54.083 --> 00:10:57.018 ומורים וחברים ומשפחה. 00:10:57.042 --> 00:10:59.667 על שאני אדם בעל ערך פחות. NOTE Paragraph 00:11:00.750 --> 00:11:04.351 חשבתי שקרם הגנה ומחליקי שיער 00:11:04.375 --> 00:11:08.458 יביאו את השינוי במערכת הערכים המתחפרת הזו. 00:11:10.500 --> 00:11:13.434 אבל מה שהבנתי באותו הרגע 00:11:13.458 --> 00:11:19.226 היה שאני מעולם לא ביקשתי מהמערכת להשתנות בעצם. 00:11:19.250 --> 00:11:24.833 אני ביקשתי ממנה לתת לי להיכנס, וזה לא אותו הדבר. 00:11:26.375 --> 00:11:29.393 לא יכולתי לשנות את מה שהמערכת חשבה עלי, 00:11:29.417 --> 00:11:32.417 בזמן שאני האמנתי למה שהמערכת חשבה עלי. 00:11:33.458 --> 00:11:34.934 ואני באמת האמנתי בזה. 00:11:34.958 --> 00:11:36.851 אני, כמו כל מי שסביבי, 00:11:36.875 --> 00:11:42.625 האמנתי שזה בלתי אפשרי עבורי להתקיים בחלום שלי כמו שאני. 00:11:43.625 --> 00:11:47.250 והמשכתי לנסות להפוך לבלתי נראית. 00:11:50.250 --> 00:11:54.684 מה שזה חשף לי זה שזה אפשרי 00:11:54.708 --> 00:11:59.726 להיות האדם שבאמת רוצה לראות בשינוי 00:11:59.750 --> 00:12:05.667 ובמקביל להיות האדם שהמעשים שלו שומרים על המציאות כמות שהיא. 00:12:08.500 --> 00:12:12.059 וזה הוביל אותי להאמין שהשינוי לא הולך לקרות 00:12:12.083 --> 00:12:15.018 באמצעות האבחנה בין טובים לרעים. 00:12:15.042 --> 00:12:17.851 השיחה הזאת מוותרת לכולנו. 00:12:17.875 --> 00:12:20.375 כי רובנו לא טובים ולא רעים. NOTE Paragraph 00:12:21.500 --> 00:12:23.101 השינוי יתרחש 00:12:23.125 --> 00:12:25.059 כלשכל אחד מאתנו יהיה את האומץ 00:12:25.083 --> 00:12:29.309 לערער על הערכים והאמונות הבסיסיים שלנו. 00:12:29.333 --> 00:12:34.542 ואז לוודא שהפעולות שלנו מגשימות את הכוונות הכי טובות שלנו. 00:12:36.542 --> 00:12:39.601 אני רק אחת מתוך מיליוני אנשים 00:12:39.625 --> 00:12:43.476 שאמרו לה שכדי להגשים את החלומות שלה, 00:12:43.500 --> 00:12:45.684 כדי לתרום את הכישרונות שלי לעולם 00:12:45.708 --> 00:12:48.833 עלי להתכחש לאמת של מי שאני. 00:12:50.042 --> 00:12:53.851 אני, לפחות, מוכנה להפסיק להתכחש 00:12:53.875 --> 00:12:58.625 ולהתחיל להתקיים כאני המלא והאותנטי. NOTE Paragraph 00:13:00.417 --> 00:13:03.059 אם יכולתי לחזור ולומר משהו 00:13:03.083 --> 00:13:07.559 לאותה בת 9 שרקדה בסלון, וחלמה את חלומותיה, 00:13:07.583 --> 00:13:09.101 הייתי אומרת, 00:13:09.125 --> 00:13:11.250 הזהות שלי היא לא המכשול שלי. 00:13:12.292 --> 00:13:14.250 הזהות שלי היא כוח העל שלי. 00:13:15.250 --> 00:13:17.601 כי האמת היא, 00:13:17.625 --> 00:13:19.708 אני השתקפות של העולם. 00:13:20.667 --> 00:13:23.643 אתם ההשתקפות של העולם. 00:13:23.667 --> 00:13:28.768 ביחד, אנחנו ההשתקפות של העולם. 00:13:28.792 --> 00:13:31.893 וכדי שהמערכות שלנו ישקפו את זה, 00:13:31.917 --> 00:13:34.875 הן לא צריכות ליצור מציאות חדשה. 00:13:35.833 --> 00:13:39.375 הן רק צריכות להפסיק להתנגד לזו שאנחנו כבר חיים בה. NOTE Paragraph 00:13:40.667 --> 00:13:41.934 תודה רבה. NOTE Paragraph 00:13:41.958 --> 00:13:46.458 (מחיאות כפיים)