0:00:01.600,0:00:05.976 Con người chúng ta có nhiều[br]thời khắc quyết định trong cuộc sống. 0:00:06.000,0:00:08.200 Những khoảnh khắc này có lúc vui vẻ, 0:00:08.840,0:00:11.216 có lúc lại đau lòng, 0:00:11.240,0:00:12.600 bi kịch. 0:00:13.240,0:00:18.200 Nhưng tại những thời điểm quyết định này,[br]nếu có thể đưa ra quyết định đúng đắn, 0:00:18.920,0:00:21.856 chúng ta thực sự tạo ra một phép màu 0:00:21.880,0:00:24.520 cho chúng ta và những người khác. 0:00:25.480,0:00:27.896 Con trai duy nhất của tôi Tariq,[br]một cậu sinh viên, 0:00:27.920,0:00:32.375 tử tế, hào phóng và là một cây viết,[br]một nhiếp ảnh gia giỏi, 0:00:32.400,0:00:35.816 có khát vọng làm việc[br]cho National Geographic, 0:00:35.840,0:00:37.896 nó đính hôn với một cô gái xinh xắn, 0:00:37.920,0:00:41.560 và giao bánh pizza[br]vào mỗi thứ Sáu và thứ Bảy. 0:00:42.320,0:00:44.576 Nó đã bị dụ dỗ tới một địa chỉ giả mạo 0:00:44.600,0:00:45.800 bởi một nhóm thanh niên. 0:00:47.160,0:00:49.120 Trong buổi kết nạp băng đảng, 0:00:49.880,0:00:53.440 một cậu bé 14 tuổi đã bắn[br]và giết chết con trai tôi. 0:00:54.960,0:00:58.296 Cái chết đột ngột, vô nghĩa 0:00:58.320,0:01:02.520 của một người vô tội, không có vũ khí, 0:01:03.720,0:01:05.960 nỗi đau tràn ngập một gia đình, 0:01:06.760,0:01:13.040 nỗi bối rối thực sự[br]khi phải chấp nhận một thực tế mới tồi tệ. 0:01:13.960,0:01:16.976 Khỏi cần phải nói sự việc đã khiến [br]cuộc sống của tôi chững lại. 0:01:17.000,0:01:19.456 Một trong những điều khó khăn nhất[br]tôi từng phải làm 0:01:19.480,0:01:22.620 là gọi điện cho mẹ nó,[br]lúc ấy đang sống ở thành phố khác. 0:01:22.620,0:01:25.876 Làm sao để nói với một người mẹ rằng[br]bà sẽ không bao giờ gặp lại con 0:01:25.876,0:01:27.256 hay nghe thấy nó cười, 0:01:27.280,0:01:29.380 hay ôm nó? 0:01:30.520,0:01:32.496 Tôi là một người Hồi giáo Sufi. 0:01:32.520,0:01:34.800 Tôi ngồi thiền hai giờ mỗi ngày. 0:01:35.680,0:01:36.936 Thỉnh thoảng, 0:01:36.960,0:01:40.216 trong tổn thương và bi kịch sâu sắc, 0:01:40.240,0:01:42.120 có một tia sáng rõ ràng. 0:01:43.160,0:01:46.016 Điều tôi nhận ra khi ngồi thiền 0:01:46.040,0:01:49.200 là có nạn nhân ở cả hai đầu súng. 0:01:50.400,0:01:54.256 Dễ thấy rằng con trai tôi là nạn nhân[br]của cậu bé 14 tuổi kia, 0:01:54.280,0:02:00.016 nhưng thật phức tạp để thấy cậu bé đó [br]cũng là nạn nhân của xã hội Mỹ. 0:02:00.040,0:02:03.496 Và điều đó nảy ra câu hỏi,[br]vậy xã hội Mỹ là những ai? 0:02:03.520,0:02:04.776 Đó chính là bạn và tôi 0:02:04.800,0:02:08.735 vì tôi không tin rằng xã hội[br]chỉ là sự trùng hợp ngẫu nhiên. 0:02:08.759,0:02:12.720 Tôi cho rằng tất cả chúng ta phải chịu[br]trách nhiệm cho xã hội ta tạo ra. 0:02:13.560,0:02:17.360 Việc đứa trẻ này giết đứa trẻ kia[br]không phải dấu hiệu của một xã hội dân sự. 0:02:18.120,0:02:20.200 Chín tháng sau khi Tariq mất, 0:02:21.040,0:02:23.240 tôi thành lập Tổ chức Tariq Khamisa 0:02:23.840,0:02:26.496 và nhiệm vụ của chúng tôi[br]ở tổ chức Tariq Khamisa 0:02:26.520,0:02:28.976 là ngừng việc trẻ em giết hại lẫn nhau 0:02:28.976,0:02:31.776 bằng cách phá vỡ vòng lặp[br]của bạo lực thanh thiếu niên. 0:02:31.800,0:02:33.696 Về cơ bản chúng tôi có ba nhiệm vụ. 0:02:33.720,0:02:37.520 Nhiệm vụ đầu tiên và trước hết[br]là cứu tính mạng của bọn trẻ. 0:02:38.200,0:02:41.800 Điều này rất quan trọng.[br]Chúng ta đang mất nhiều đứa trẻ mỗi ngày. 0:02:42.600,0:02:44.200 Nhiệm vụ thứ hai của chúng tôi 0:02:45.280,0:02:49.576 là trao quyền chọn lựa đúng đắn[br]để trẻ em không rơi vào các kẽ hở 0:02:49.600,0:02:53.640 và chọn cuộc sống của những băng đảng với[br]tội ác, thuốc phiện, rượu và vũ khí. 0:02:54.360,0:03:00.200 Nhiệm vụ thứ ba của chúng tôi là dạy[br]những nguyên tắc của phi bạo lực, 0:03:01.160,0:03:03.336 của sự cảm thông, lòng trắc ẩn 0:03:03.360,0:03:04.760 và của sự tha thứ. 0:03:05.760,0:03:07.696 Tôi bắt đầu với một tiền đề rất đơn giản 0:03:07.720,0:03:09.936 đó là bạo lực là một hành vi được học hỏi. 0:03:09.960,0:03:11.880 Không đứa trẻ nào sinh ra đã bạo lực. 0:03:12.720,0:03:15.096 Nếu bạn chấp nhận sự thật này, 0:03:15.120,0:03:18.256 phi bạo lực cũng có thể là một hành vi[br]có thể học hỏi được, 0:03:18.280,0:03:19.616 nhưng bạn phải dạy điều này 0:03:19.640,0:03:21.976 vì trẻ em sẽ không học được 0:03:22.000,0:03:23.280 bằng cách tự thấu hiểu. 0:03:24.200,0:03:27.800 Ngay sau đó,[br]tôi đã tới gặp người anh em đây, 0:03:29.120,0:03:31.296 với tâm thế rằng cả hai [br]đều mất một đứa trẻ. 0:03:31.320,0:03:32.576 Con trai tôi chết. 0:03:32.600,0:03:34.840 Còn anh ấy mất cháu trai[br]do nó phải ngồi tù. 0:03:35.400,0:03:36.736 Tôi đã bảo anh ấy tham gia. 0:03:36.760,0:03:41.136 Bạn thấy đấy, 22 năm sau,[br]chúng tôi vẫn cùng nhau ở đây, 0:03:41.160,0:03:43.936 vì tôi không thể khiến Tariq sống lại, 0:03:43.960,0:03:46.016 còn anh không thể mang Tony ra khỏi nhà tù 0:03:46.040,0:03:48.016 nhưng có một thứ chúng tôi có thể làm 0:03:48.040,0:03:51.096 là đảm bảo không một thanh niên nào khác [br]trong cộng đồng 0:03:51.120,0:03:53.680 kết thúc bằng việc bị giết hay ngồi tù. 0:03:54.360,0:03:55.936 Nhờ ơn Chúa, 0:03:55.960,0:03:58.856 Tổ chức Tariq Khamisa đã thành công. 0:03:58.880,0:04:01.696 Chúng tôi có một mẫu trường học an toàn 0:04:01.720,0:04:03.776 với bốn chương trình khác nhau. 0:04:03.800,0:04:06.736 Chương trình đầu tiên là một nhóm tập hợp [br]cùng Ples và tôi. 0:04:06.760,0:04:08.016 Chúng tôi được giới thiệu, 0:04:08.040,0:04:10.096 rằng cháu người này giết con người kia, 0:04:10.120,0:04:11.456 và đang ở đây cùng nhau. 0:04:11.480,0:04:13.576 Chúng tôi có chương trình giảng dạy[br]tại lớp 0:04:13.600,0:04:17.079 một chương trình tư vấn sau giờ học,[br]và thành lập một câu lạc bộ hoà bình. 0:04:17.920,0:04:19.416 Tôi rất vui chia sẻ với bạn 0:04:19.440,0:04:23.336 rằng bên cạnh việc dạy [br]những nguyên tắc về phi bạo lực, 0:04:23.360,0:04:27.760 chúng tôi có thể giảm 70% [br]tình trạng đình chỉ và đuổi học, 0:04:28.920,0:04:30.136 một con số lớn. 0:04:30.160,0:04:31.296 (Vỗ tay) 0:04:31.320,0:04:32.520 Con số rất lớn. 0:04:33.440,0:04:35.856 Năm năm sau khi Tariq mất, 0:04:35.880,0:04:38.776 với tôi, để hoàn thành cuộc hành trình[br]của sự tha thứ, 0:04:38.800,0:04:41.136 tôi đã đến gặp cậu thanh niên[br]giết con trai mình. 0:04:41.160,0:04:42.640 Khi đó cậu đã 19 tuổi. 0:04:43.960,0:04:47.056 Tôi nhớ cuộc gặp đó,[br]vì chúng tôi đã... 0:04:47.080,0:04:49.216 bây giờ nó đã 37 tuổi,[br]vẫn đang trong tù, 0:04:49.240,0:04:52.056 nhưng ở cuộc gặp đầu tiên đó,[br]chúng tôi nhìn vào mắt nhau. 0:04:52.080,0:04:54.623 Tôi nhìn vào mắt cậu bé,[br]và nó nhìn vào mắt tôi, 0:04:54.623,0:04:58.576 tôi nhìn vào mắt nó cố tìm ánh mắt của [br]kẻ sát nhân, nhưng tôi không tìm được. 0:04:58.600,0:05:01.336 Tôi có thể thấy sau đôi mắt đó, 0:05:01.360,0:05:03.336 và chạm đến phần nhân tính trong cậu ta 0:05:03.360,0:05:06.976 và hiểu rằng nhân tính trong cậu [br]chẳng khác gì so với của tôi 0:05:07.000,0:05:08.520 hay của bất cứ ai khác ở đây. 0:05:09.280,0:05:11.576 Tôi đã không mong chờ điều đó.[br]Cậu bé đã ăn năn. 0:05:11.600,0:05:13.696 Cậu ta ăn nói lưu loát, và lịch sự. 0:05:13.720,0:05:17.400 Tôi có thể nói rằng sự tha thứ của tôi[br]đã thay đổi cậu ta. 0:05:18.900,0:05:21.456 Với điều đó, xin chào đón[br]người anh em của tôi, Ples. 0:05:21.480,0:05:24.400 (Vỗ tay) 0:05:26.920,0:05:31.680 Tony là con một của đứa con gái[br]duy nhất của tôi. 0:05:32.360,0:05:34.856 Tony được sinh ra 0:05:34.880,0:05:37.080 khi con gái tôi mới 15 tuổi. 0:05:38.760,0:05:41.560 Làm mẹ là công việc khó khăn nhất[br]trên hành tinh này. 0:05:42.200,0:05:46.336 Không có việc gì trên đời khó hơn [br]nuôi dạy một người khác 0:05:46.360,0:05:49.016 và đảm bảo cho họ được an toàn, 0:05:49.040,0:05:51.880 và có vị thế tốt[br]để thành công trong cuộc sống. 0:05:52.600,0:05:56.080 Tony đã trải qua nhiều bạo lực[br]trong cuộc sống khi nó còn nhỏ. 0:05:57.000,0:05:58.656 Nó thấy một người anh họ nó quý 0:05:58.680,0:06:01.176 bị giết trong một cơn mưa đạn của[br]súng tự động 0:06:01.200,0:06:03.536 trong hoạt động băng đảng ở Los Angeles. 0:06:03.560,0:06:06.040 Tony đã bị tổn thương trên nhiều mặt. 0:06:07.360,0:06:08.616 Nó đến sống với tôi. 0:06:08.640,0:06:11.816 Tôi muốn đảm bảo nó có mọi thứ[br]một đứa trẻ cần 0:06:11.840,0:06:13.440 để thành công trong cuộc sống. 0:06:15.120,0:06:17.096 Nhưng trong buổi tối đặc biệt đó, 0:06:17.120,0:06:18.496 sau nhiều năm sống với tôi, 0:06:18.520,0:06:21.096 và đấu tranh dữ dội,[br]cố gắng để thành công, 0:06:21.120,0:06:24.640 và để sống theo kì vọng[br]trở thành người thành công của tôi, 0:06:25.560,0:06:28.776 vào ngày đặc biệt đó,[br]Tony đã chạy khỏi nhà tối hôm đó, 0:06:28.800,0:06:31.576 nó tới chỗ những người[br]nó nghĩ là bạn, 0:06:31.600,0:06:33.056 họ đưa nó thuốc phiện và rượu 0:06:33.080,0:06:34.336 và nó đã sử dụng 0:06:34.360,0:06:37.616 vì nghĩ rằng những thứ này [br]sẽ khiến nó không phải lo nghĩ gì nữa. 0:06:37.640,0:06:41.136 Nhưng thứ đó chỉ khiến[br]Tony bất an hơn 0:06:41.160,0:06:42.920 và tạo ra nhiều... 0:06:45.320,0:06:48.440 nhiều suy nghĩ chết chóc hơn. 0:06:49.280,0:06:50.696 Nó tham gia một vụ cướp, 0:06:50.720,0:06:52.680 được giao cho một khẩu súng 9 mm. 0:06:53.720,0:06:56.336 Và trước mặt một đứa 18 tuổi là[br]người ra lệnh 0:06:56.360,0:06:59.496 và hai đứa 14 tuổi nó nghĩ là bạn, 0:06:59.520,0:07:02.736 Tony đã bắn và giết chết Tariq Khamisa, 0:07:02.760,0:07:04.560 con trai của người đàn ông này. 0:07:07.840,0:07:10.256 Không có một từ ngữ nào 0:07:10.280,0:07:14.320 có thể diễn tả nỗi mất mát một đứa trẻ. 0:07:15.240,0:07:17.696 Theo như tôi biết, cháu tôi phải[br]chịu trách nhiệm 0:07:17.720,0:07:19.416 vì đã giết hại người khác, 0:07:19.440,0:07:22.656 tôi đã đến phòng cầu nguyện,[br]như những gì được người lớn dạy, 0:07:22.680,0:07:24.816 và bắt đầu cầu nguyện và tịnh tâm. 0:07:24.840,0:07:27.019 Có một điểm chung giữa [br]ông Khamisa và tôi, 0:07:27.019,0:07:28.211 mà chúng tôi không biết, 0:07:28.211,0:07:30.280 bên cạnh việc đều là [br]những người tuyệt vời 0:07:30.280,0:07:31.500 cả hai đều thiền. 0:07:31.530,0:07:32.680 (Tiếng cười lớn) 0:07:32.920,0:07:34.376 Thiền rất hữu ích với tôi, 0:07:34.400,0:07:37.896 vì nó cho tôi cơ hội tìm kiếm[br]chỉ dẫn và sự rõ ràng 0:07:37.920,0:07:41.729 về cách tôi sẽ giúp đỡ người đàn ông này 0:07:41.729,0:07:43.720 và gia đình anh ấy trong mất mát này. 0:07:43.720,0:07:45.776 Và lời cầu nguyện của tôi đã[br]được đáp lại 0:07:45.800,0:07:48.736 vì tôi được mời đến cuộc gặp mặt[br]ở nhà anh, 0:07:48.760,0:07:51.576 gặp bố, mẹ, 0:07:51.600,0:07:54.656 vợ, anh trai anh và gia đình họ 0:07:54.680,0:07:59.896 có cơ hội đứng trước những người có [br]đức tin của Chúa, được người này dẫn dắt, 0:07:59.920,0:08:02.096 người có tinh thần sẵn sàng tha thứ, 0:08:02.120,0:08:04.640 tạo cơ hội cho tôi 0:08:05.680,0:08:08.656 để tôi trở nên hữu ích, chia sẻ với anh ấy[br]và những đứa trẻ 0:08:08.680,0:08:13.896 tầm quan trọng của việc cần làm gì[br]để trở thành một người lớn có trách nhiệm 0:08:13.920,0:08:16.296 hướng cơn giận vào nơi tốt đẹp hơn, 0:08:16.320,0:08:17.776 học cách ngồi thiền. 0:08:17.800,0:08:20.816 Những chương trình chúng tôi có[br]trong Tổ chức Tariq Khamisa 0:08:20.840,0:08:23.896 cung cấp những công cụ cho lũ trẻ[br]trong hành trang của chúng 0:08:23.920,0:08:26.176 để chúng mang theo trong suốt[br]cuộc đời mình. 0:08:26.200,0:08:29.496 Quan trọng là bọn trẻ hiểu được rằng[br]người lớn yêu thương, chăm sóc 0:08:29.520,0:08:31.056 luôn lo lắng và hỗ trợ chúng 0:08:31.080,0:08:35.296 đồng thời bọn trẻ cần học cách thiền định, 0:08:35.320,0:08:36.976 học cách tĩnh tâm, 0:08:37.000,0:08:38.456 học cách vững vàng, 0:08:38.480,0:08:40.775 và học cách ứng xử với những[br]đứa trẻ khác 0:08:40.799,0:08:42.775 một cách tử tế, cảm thông 0:08:42.799,0:08:44.760 và đầy yêu thương trìu mến. 0:08:44.760,0:08:46.960 Xã hội này cần nhiều tình yêu hơn 0:08:46.960,0:08:48.224 và vì thế chúng tôi ở đây 0:08:48.224,0:08:49.856 để chia sẻ yêu thương với bọn trẻ, 0:08:49.880,0:08:52.496 vì những đứa trẻ sẽ dẫn đường cho ta, 0:08:52.520,0:08:55.096 vì tất cả chúng ta[br]sẽ dựa vào những đứa trẻ của mình. 0:08:55.120,0:08:58.696 Khi chúng ta già hơn và nghỉ hưu,[br]chúng sẽ tiếp nhận thế giới này thay ta, 0:08:58.720,0:09:02.456 vì vậy ta dạy chúng yêu thương bao nhiêu,[br]chúng sẽ mang lại cho ta bấy nhiêu. 0:09:02.480,0:09:03.856 Xin Chúa ban phước. Cảm ơn. 0:09:03.880,0:09:07.880 (Vỗ tay) 0:09:10.400,0:09:14.096 Tôi sinh ra ở Kenya,[br]nhưng được giáo dục ở Anh. 0:09:14.120,0:09:16.856 Người anh em ở đây theo phái Baptist, 0:09:16.880,0:09:18.840 còn tôi là một người đạo Hồi Sufi. 0:09:19.480,0:09:20.736 Anh ấy là người Mỹ gốc Phi 0:09:20.760,0:09:23.656 nhưng tôi luôn nói với anh ấy[br]tôi mới là người Mỹ gốc Phi. 0:09:23.680,0:09:25.180 Tôi sinh ra ở châu Phi, 0:09:25.180,0:09:26.357 còn anh thì không. 0:09:26.357,0:09:27.696 (Tiếng cười) 0:09:27.720,0:09:29.896 Tôi nhập tịch trở thành một công dân. 0:09:29.920,0:09:31.896 Tôi là thế hệ công dân đầu tiên. 0:09:31.920,0:09:35.696 Vào tôi thấy rằng, là một công dân Mỹ, 0:09:35.720,0:09:38.856 tôi phải san sẻ trách nhiệm 0:09:38.880,0:09:41.320 với người đã giết con trai tôi. 0:09:41.840,0:09:45.536 Tại sao? Vì nó bị bắn bởi[br]một đứa trẻ Mỹ. 0:09:45.560,0:09:48.456 Bạn có thể nghĩ như này,[br]cậu bé đã giết đứa con duy nhất 0:09:48.480,0:09:50.720 nó nên bị treo cổ ở trên giá cao nhất. 0:09:51.520,0:09:54.456 Nhưng điều đó thì giúp gì cho xã hội? 0:09:54.480,0:09:57.880 Tôi biết bạn có lẽ đang thắc mắc[br]điều gì xảy ra với cậu thanh niên đó. 0:09:58.560,0:10:03.496 Cậu ta vẫn trong tù.[br]Cậu ấy 37 tuổi vào ngày 22 tháng Chín, 0:10:03.520,0:10:05.416 nhưng tôi có tin tốt đây. 0:10:05.440,0:10:08.216 Chúng tôi đã cố gắng đưa cậu ấy ra tù[br]trong 12 năm nay. 0:10:08.240,0:10:11.456 Cậu ấy sẽ được thả vào năm sau. 0:10:11.480,0:10:15.120 (Vỗ tay) 0:10:18.240,0:10:20.976 Tôi rất vui khi cậu ấy được thả, 0:10:21.000,0:10:23.096 vì tôi biết chúng tôi đã cứu cậu ấy, 0:10:23.120,0:10:26.576 nhưng cậu ấy sẽ cứu[br]hàng chục nghìn học sinh, 0:10:26.600,0:10:29.096 khi cậu ta chia sẻ câu chuyện của mình 0:10:29.120,0:10:32.496 ở các trường học chúng tôi[br]thường xuyên có mặt. 0:10:32.520,0:10:35.856 Khi Tony nói với bọn trẻ,[br]"Hồi 11 tuổi, anh gia nhập một băng đảng. 0:10:35.880,0:10:38.776 Khi 14 tuổi, anh đã giết chết[br]con trai của ông Khamisa. 0:10:38.800,0:10:41.376 Anh đã dành nhiều năm trong tù. 0:10:41.400,0:10:44.456 Anh ở đây để nói với các em rằng:[br]Không đáng đâu." 0:10:44.480,0:10:47.096 Bạn nghĩ bọn trẻ sẽ lắng nghe [br]giọng nói đó chứ? 0:10:47.120,0:10:49.656 Có đấy, vì đó là giọng điệu 0:10:49.680,0:10:52.976 của một người từng kéo cò súng. 0:10:53.000,0:10:57.560 Và tôi biết rằng cậu ấy muốn[br]quay ngược lại thời gian. 0:10:58.480,0:11:00.136 Tất nhiên, điều đó là không thể. 0:11:00.160,0:11:02.736 Tôi ước là có thể. Tôi sẽ có lại con trai. 0:11:02.760,0:11:05.040 Người anh em của tôi sẽ có lại đứa cháu. 0:11:05.920,0:11:09.880 Tôi nghĩ điều đó nói lên[br]sức mạnh của sự tha thứ. 0:11:11.640,0:11:13.720 Vậy bài học rút ra ở đây là gì? 0:11:15.400,0:11:18.136 Tôi muốn kết thúc bài diễn thuyết[br]với lời trích dẫn này, 0:11:18.160,0:11:20.856 đó là cơ sở cho cuốn sách thứ tư của tôi, 0:11:20.880,0:11:22.736 và tình cờ, 0:11:22.760,0:11:25.200 đó cũng là lời mở đầu cho[br]cuốn sách Tony viết. 0:11:26.800,0:11:30.736 Lời đó như sau:[br]"Lòng thiện chí liên tục tạo ra tình bạn." 0:11:30.760,0:11:33.276 Bạn không kết bạn bằng cách[br]đánh bom họ, phải không? 0:11:33.276,0:11:34.896 mà bằng cách[br]lan truyền thiện chí 0:11:34.920,0:11:36.336 Điều này cần phải rõ ràng. 0:11:36.360,0:11:38.816 "Thiện chí được duy trì tạo nên tình bạn, 0:11:38.840,0:11:41.256 tình bạn được duy trì tạo nên lòng tin, 0:11:41.280,0:11:43.696 lòng tin được duy trì tạo nên đồng cảm, 0:11:43.720,0:11:46.096 đồng cảm được duy trì [br]tạo nên lòng trắc ẩn, 0:11:46.120,0:11:48.640 và lòng trắc ẩn được duy trì [br]sẽ tạo nên hoà bình." 0:11:49.200,0:11:50.976 Đây là công thức hoà bình của tôi 0:11:51.000,0:11:56.976 Bắt đầu bởi thiện chí, tình bạn, lòng tin,[br]sự cảm thông, lòng trắc ẩn và hoà bình. 0:11:57.000,0:11:59.736 Nhưng mọi người hỏi tôi,[br]làm cách nào ông lan truyền 0:11:59.760,0:12:02.360 thiện chí tới người đã giết con trai ông? 0:12:02.800,0:12:05.336 Tôi nói với họ, bạn làm điều đó[br]thông qua sự tha thứ. 0:12:05.360,0:12:07.496 Bằng chứng là nó hiệu quả với tôi, 0:12:07.520,0:12:09.416 hiệu quả với gia đình tôi. 0:12:09.440,0:12:12.096 Tuyệt vời thay, nó cũng hiệu quả[br]với Tony, 0:12:12.120,0:12:14.256 với gia đình cậu ấy, 0:12:14.280,0:12:17.496 và nó có thể hiệu quả với bạn[br]và gia đình bạn 0:12:17.520,0:12:20.496 với Israel và Palestine,[br]với Bắc-Nam Triều, 0:12:20.520,0:12:23.376 với Iraq, Afghanistan, Iran và Syria. 0:12:23.400,0:12:26.000 Nó có thể hiệu quả với nước Mỹ. 0:12:26.680,0:12:29.936 Vậy hãy để tôi nói điều này cho bạn,[br]các người chị em của tôi, 0:12:29.960,0:12:31.296 và một vài người anh em 0:12:31.320,0:12:33.296 (Tiếng cười) 0:12:33.320,0:12:35.080 rằng hoà bình là khả thi. 0:12:36.040,0:12:37.736 Sao tôi biết điều đó? 0:12:37.760,0:12:39.616 Vì tôi đang sống trong hoà bình. 0:12:39.640,0:12:41.616 Cám ơn các bạn rất nhiều. Xin chào. 0:12:41.640,0:12:47.320 (Vỗ tay)