0:00:01.600,0:00:05.976 Azim Khamisa: Los humanos tenemos muchos [br]momentos que nos definen en la vida. 0:00:06.000,0:00:08.200 A veces esos momentos son alegres, 0:00:08.840,0:00:11.216 y a veces son desgarradores, 0:00:11.240,0:00:12.600 trágicos. 0:00:13.240,0:00:18.200 Pero en esos momentos decisivos,[br]si podemos tomar la decisión correcta, 0:00:18.920,0:00:21.856 manifestamos literalmente un milagro 0:00:21.880,0:00:24.520 en nosotros y en otros. 0:00:25.480,0:00:27.896 Mi único hijo Tariq, [br]un estudiante universitario 0:00:27.920,0:00:32.375 amable y generoso, un buen escritor[br]y un buen fotógrafo, 0:00:32.400,0:00:35.816 aspiraba a trabajar [br]para National Geographic, 0:00:35.840,0:00:37.896 comprometerse con una hermosa mujer, 0:00:37.920,0:00:41.560 trabajaba como repartidor de pizza[br]los viernes y sábados. 0:00:42.320,0:00:44.576 Fue atraído a una dirección falsa 0:00:44.600,0:00:45.800 por una banda juvenil. 0:00:47.160,0:00:49.120 Y en una iniciación de pandilla 0:00:49.880,0:00:53.440 un chico de 14 años le disparó y lo mató. 0:00:54.960,0:00:58.296 La muerte repentina y sin sentido 0:00:58.320,0:01:02.520 de un ser humano, inocente y desarmado, 0:01:03.720,0:01:05.960 la abrumadora pena de una familia, 0:01:06.760,0:01:13.040 la completa confusión mientras tratas [br]de absorber una realidad nueva y espantosa. 0:01:13.960,0:01:16.976 No hace falta decir que trajo [br]un alto a mi vida. 0:01:17.000,0:01:19.456 Una de las cosas más difíciles [br]que tuve que hacer 0:01:19.480,0:01:22.696 fue llamar a su madre,[br]que vivía en otra ciudad. 0:01:22.720,0:01:25.776 ¿Cómo le dices a una madre que nunca [br]volverá a ver a su hijo de nuevo, 0:01:25.800,0:01:27.256 o a escucharlo reír, 0:01:27.280,0:01:28.810 o a darle un abrazo? 0:01:30.520,0:01:32.496 Soy practicante musulmán sufí. 0:01:32.520,0:01:34.800 Medito dos horas al día. 0:01:35.680,0:01:36.936 Y, a veces, 0:01:36.960,0:01:40.216 en el trauma profundo [br]y la tragedia profunda, 0:01:40.240,0:01:42.120 hay una chispa de claridad. 0:01:43.160,0:01:46.016 Así que lo que saqué de mi meditación 0:01:46.040,0:01:49.200 es que había víctimas [br]a ambos lados del arma. 0:01:50.400,0:01:54.256 Es fácil ver que mi hijo fue víctima[br]de un chico de 14 años, 0:01:54.280,0:02:00.016 un poco más complicado es ver que[br]fue víctima de la sociedad de EE.UU. 0:02:00.040,0:02:03.496 Y eso lleva a la pregunta, bueno, [br]¿quién es la sociedad de EE.UU.? 0:02:03.520,0:02:04.776 Bueno, somos tú y yo, 0:02:04.800,0:02:08.735 porque no creo que la sociedad [br]sea solo casualidad. 0:02:08.758,0:02:12.720 Creo que todos somos responsables[br]de la sociedad que hemos creado. 0:02:13.560,0:02:17.360 Y ver niños que matan a otros niños[br]no es una señal de civilidad. 0:02:18.120,0:02:20.200 Así que nueve meses después [br]de la muerte de Tariq, 0:02:21.040,0:02:23.240 creé la Fundación Tariq Khamisa 0:02:23.840,0:02:26.496 y nuestro mandato en [br]la Fundación Tariq Khamisa 0:02:26.520,0:02:28.976 es evitar que haya niños [br]que maten a otros niños 0:02:29.000,0:02:31.776 y romper el ciclo de violencia juvenil. 0:02:31.800,0:02:33.696 Y esencialmente tenemos tres objetivos. 0:02:33.720,0:02:37.520 El primero y principal [br]es salvar la vida de los niños. 0:02:38.200,0:02:41.800 Es importante hacerlo. [br]Perdemos muchos niños todos los días. 0:02:42.600,0:02:44.200 Nuestro segundo objetivo 0:02:45.280,0:02:49.576 es alentar las elecciones correctas para [br]que los niños no caigan por las grietas 0:02:49.600,0:02:53.640 y elijan vidas de pandillas, [br]crimen, drogas, alcohol y armas. 0:02:54.360,0:03:00.200 Y el tercer objetivo es enseñar[br]los principios de la no violencia, 0:03:01.160,0:03:03.336 la empatía, la compasión 0:03:03.360,0:03:04.760 y el perdón. 0:03:05.760,0:03:07.696 Y empecé con una premisa muy simple 0:03:07.720,0:03:09.936 de que la violencia [br]es un comportamiento aprendido. 0:03:09.960,0:03:11.880 Ningún niño nace violento. 0:03:12.720,0:03:15.096 Si aceptamos eso como una verdad, 0:03:15.120,0:03:18.256 la no violencia también puede ser [br]un comportamiento aprendido, 0:03:18.280,0:03:19.616 pero hay que enseñarla, 0:03:19.640,0:03:21.976 porque los niños no van a aprender eso 0:03:22.000,0:03:23.280 por ósmosis. 0:03:24.200,0:03:28.490 Poco después, me acerqué [br]a mi hermano aquí presente, 0:03:29.120,0:03:31.296 con la actitud de que ambos[br]habíamos perdido a un hijo. 0:03:31.320,0:03:32.576 Mi hijo murió. 0:03:32.600,0:03:34.840 Él perdió a su nieto [br]en el sistema penitenciario adulto. 0:03:35.400,0:03:36.736 Y le pedí que me acompañara. 0:03:36.760,0:03:41.136 Como pueden ver, 22 años después,[br]seguimos aquí juntos, 0:03:41.160,0:03:43.936 porque no puedo traer a Tariq[br]de entre los muertos, 0:03:43.960,0:03:46.016 tú no puedes sacar a Tony de prisión, 0:03:46.040,0:03:48.016 pero lo único que podemos hacer 0:03:48.040,0:03:51.096 es asegurarnos de que ningún [br]otro joven de nuestra comunidad 0:03:51.120,0:03:53.680 termine muerto o en prisión. 0:03:54.360,0:03:55.936 Por la gracia de Dios, 0:03:55.960,0:03:58.856 la Fundación Tariq Khamisa [br]ha sido exitosa. 0:03:58.880,0:04:01.696 Tenemos un modelo de escuela seguro 0:04:01.720,0:04:03.776 que tiene cuatro programas diferentes. 0:04:03.800,0:04:06.736 El primero es una conferencia [br]con Ples y conmigo. 0:04:06.760,0:04:08.016 Somos presentados, 0:04:08.040,0:04:10.096 el nieto de este hombre [br]mató al hijo de este hombre, 0:04:10.120,0:04:11.456 y aquí están juntos. 0:04:11.480,0:04:13.576 Tenemos un plan de estudios para el aula. 0:04:13.600,0:04:17.079 Tenemos un programa de tutoría después [br]de clase y creamos un club de paz. 0:04:17.920,0:04:19.416 Y estoy feliz de compartir con Uds. 0:04:19.440,0:04:23.336 que además de enseñar[br]estos principios de no violencia 0:04:23.360,0:04:27.760 podemos detener la deserción escolar[br]y las expulsiones en un 70 %, 0:04:28.920,0:04:30.136 algo enorme. 0:04:30.160,0:04:31.296 (Aplausos) 0:04:31.320,0:04:32.520 Algo enorme. 0:04:33.440,0:04:35.856 Cinco años después de la muerte de Tariq 0:04:35.880,0:04:38.776 y para culminar mi viaje de perdón, 0:04:38.800,0:04:41.136 fui a ver al muchacho que mató a mi hijo. 0:04:41.160,0:04:42.640 Tenía 19 años. 0:04:43.960,0:04:47.056 Y recuerdo esa reunión porque estábamos... 0:04:47.080,0:04:49.216 él tiene 37, todavía está en prisión... 0:04:49.240,0:04:52.056 pero en esa primera reunión, [br]cruzamos miradas. 0:04:52.080,0:04:54.896 Lo miro a los ojos, él mira los míos, 0:04:54.920,0:04:58.576 y lo miré a los ojos tratando de [br]encontrar a un asesino y no fue así. 0:04:58.600,0:05:01.336 Pude atravesar sus ojos 0:05:01.360,0:05:03.336 y tocar su humanidad y encontrar 0:05:03.360,0:05:06.976 que la chispa en él[br]no era diferente de la chispa en mí 0:05:07.000,0:05:09.050 o cualquier otra persona aquí presente. 0:05:09.280,0:05:11.576 No me esperaba eso. Él estaba arrepentido. 0:05:11.600,0:05:13.696 Hablaba bien. Era educado. 0:05:13.720,0:05:17.400 Me di cuenta de que mi mano de perdón[br]lo había cambiado. 0:05:19.000,0:05:21.456 Y con eso, por favor reciban[br]a mi hermano, Ples. 0:05:21.480,0:05:24.400 (Aplausos) 0:05:26.920,0:05:31.680 Ples Felix: Tony es el único hijo[br]de mi única hija. 0:05:32.360,0:05:34.856 Tony nació de mi hija, 0:05:34.880,0:05:37.080 que tenía 15 cuando dio a luz a Tony. 0:05:38.760,0:05:41.560 La maternidad es el trabajo[br]más duro del planeta. 0:05:42.200,0:05:46.336 No hay trabajo más duro en el planeta[br]que criar a otro ser humano 0:05:46.360,0:05:49.016 y asegurarse de que está seguro, protegido 0:05:49.040,0:05:51.880 y bien posicionado [br]para ser exitoso en la vida. 0:05:52.600,0:05:56.080 Tony experimentó mucha violencia[br]en su vida de pequeño. 0:05:57.000,0:05:58.656 Vio a uno de sus primos favoritos 0:05:58.680,0:06:01.176 ser asesinado en un tiroteo[br]de armas automáticas 0:06:01.200,0:06:03.536 y participó de pandillas en Los Ángeles. 0:06:03.560,0:06:06.040 Estaba muy traumatizado. 0:06:07.360,0:06:08.616 Tony vino a vivir conmigo. 0:06:08.640,0:06:11.816 Quería asegurarme de que tuviera[br]todo lo que un niño necesitaba 0:06:11.840,0:06:13.440 para prosperar. 0:06:15.120,0:06:17.096 Pero esa noche en particular, 0:06:17.120,0:06:18.496 después de años conmigo 0:06:18.520,0:06:21.096 y luchar fuertemente [br]por tratar de tener éxito 0:06:21.120,0:06:24.640 y de alcanzar mis expectativas[br]de ser una persona exitosa, 0:06:25.560,0:06:28.776 ese día en particular,[br]Tony escapó de casa esa noche, 0:06:28.800,0:06:31.576 salió a estar con personas[br]que él creía eran sus amigos, 0:06:31.600,0:06:33.056 le dieron drogas y alcohol 0:06:33.080,0:06:34.336 y él las tomó 0:06:34.360,0:06:37.616 porque pensó que [br]lo harían sentir relajado. 0:06:37.640,0:06:41.136 Pero eso solo aumentó su ansiedad 0:06:41.160,0:06:42.920 y tuvo una idea... 0:06:45.320,0:06:48.440 mucho más letal de su parte. 0:06:49.280,0:06:50.696 Fue invitado a un robo, 0:06:50.720,0:06:52.680 se le dio una pistola 9 mm. 0:06:53.720,0:06:56.336 Y en presencia de un muchacho [br]de 18 años que lo comandaba 0:06:56.360,0:06:59.496 y dos chicos de 14 años que [br]él pensaba que eran sus amigos, 0:06:59.520,0:07:02.736 le disparó y mató a Tariq Khamisa, 0:07:02.760,0:07:04.560 el hijo de este hombre. 0:07:07.840,0:07:10.256 No hay palabras, no hay palabras 0:07:10.280,0:07:14.320 que puedan expresar la pérdida de un hijo. 0:07:15.240,0:07:17.696 Al comprender que mi nieto era responsable 0:07:17.720,0:07:19.416 del asesinato de este ser humano, 0:07:19.440,0:07:22.656 fui al oratorio, [br]como me enseñaron mis padres, 0:07:22.680,0:07:24.816 y comencé a rezar y meditar. 0:07:24.840,0:07:27.296 Lo único que el Sr. Khamisa y yo[br]tenemos en común, 0:07:27.320,0:07:30.256 y no lo sabíamos, además de ser[br]maravillosos seres humanos, 0:07:30.280,0:07:31.500 es que ambos meditamos. 0:07:31.530,0:07:32.680 (Risas) 0:07:32.920,0:07:34.376 Fue de mucha ayuda para mí 0:07:34.400,0:07:37.896 porque me dio la oportunidad[br]de buscar guía y claridad 0:07:37.920,0:07:43.696 para ser apoyo para este hombre[br]y su familia ante esta pérdida. 0:07:43.720,0:07:45.776 Y con seguridad, mis plegarias [br]fueron escuchadas, 0:07:45.800,0:07:48.736 porque fui invitado a una reunión [br]en la casa de este hombre, 0:07:48.760,0:07:51.576 conocí a su madre, su padre, 0:07:51.600,0:07:54.656 su esposa, su hermano, conocí a su familia 0:07:54.680,0:07:59.896 y pude estar en presencia de personas [br]espirituales guiadas por este hombre 0:07:59.920,0:08:02.096 quien en el camino hacia el perdón, 0:08:02.120,0:08:04.640 hizo lugar, creó una oportunidad para mí 0:08:05.680,0:08:08.656 para ser de valor y compartir con él[br]y compartir con los niños 0:08:08.680,0:08:13.896 la importancia de entender la necesidad[br]de estar con un adulto responsable, 0:08:13.920,0:08:16.296 centrarse en el enojo de manera saludable, 0:08:16.320,0:08:17.776 aprender a meditar. 0:08:17.800,0:08:20.816 Los programas que tenemos [br]en la Fundación Tariq Khamisa 0:08:20.840,0:08:23.896 brindan instrumentos a los niños 0:08:23.920,0:08:26.176 para que las lleven el resto de sus vidas. 0:08:26.200,0:08:29.496 Es importante que los niños comprendan [br]que hay adultos interesados y amorosos 0:08:29.520,0:08:31.056 que se preocupan por ellos y los apoyan, 0:08:31.080,0:08:35.296 pero también es importante que[br]nuestros niños aprendan a meditar. 0:08:35.320,0:08:36.976 aprendan a ser pacíficos, 0:08:37.000,0:08:38.456 a estar centrados 0:08:38.480,0:08:40.775 y aprendan a interactuar con otros niños 0:08:40.799,0:08:42.775 de una forma amable, empática 0:08:42.799,0:08:44.936 y maravillosamente amorosa. 0:08:44.960,0:08:46.616 Necesitamos aprender más amor [br]en nuestra sociedad 0:08:46.640,0:08:49.856 y es por eso que estamos aquí[br]para compartir el amor con los niños, 0:08:49.880,0:08:52.496 porque nuestros niños [br]nos marcarán el camino, 0:08:52.520,0:08:55.096 porque todos dependeremos [br]de nuestros niños. 0:08:55.120,0:08:58.696 Al envejecer y retiramos, ellos [br]se encargarán del mundo por nosotros 0:08:58.720,0:09:02.456 así que mientras más amor les enseñemos,[br]ellos nos lo devolverán. 0:09:02.480,0:09:03.856 Bendiciones. Gracias. 0:09:03.880,0:09:07.880 (Aplausos) 0:09:10.400,0:09:14.096 AK: Yo nací en Kenia,[br]fui educado en Inglaterra, 0:09:14.120,0:09:16.856 y mi hermano de aquí es bautista. 0:09:16.880,0:09:18.840 Practico como musulmán sufí. 0:09:19.480,0:09:20.736 Él es afroestadounidense, 0:09:20.760,0:09:22.550 pero yo siempre le digo, que yo soy [br]el afroestadounidense del grupo. 0:09:22.550,0:09:24.490 Yo nací en África. Tú no. 0:09:24.490,0:09:27.696 (Risas) 0:09:27.720,0:09:29.896 Y estoy naturalizado como ciudadano. 0:09:29.920,0:09:31.896 Soy un ciudadano de primera generación. 0:09:31.920,0:09:35.696 Y sentí, como ciudadano de EE.UU., 0:09:35.720,0:09:38.856 que debía asumir responsabilidad 0:09:38.880,0:09:41.320 por el asesinato de mi hijo. 0:09:41.840,0:09:45.536 ¿Por qué? Porque le disparó[br]un niño de EE.UU. 0:09:45.560,0:09:48.456 Podrían adoptar la postura,[br]de que mató a mi único hijo, 0:09:48.480,0:09:51.140 debería ser colgado del poste más alto. 0:09:51.460,0:09:54.016 ¿Cómo mejora eso a la sociedad? 0:09:54.480,0:09:57.880 Y sé que probablemente se están [br]preguntando qué le pasó a ese chico. 0:09:58.560,0:10:03.496 Todavía está en prisión. Acaba [br]de cumplir 37 el 22 de septiembre, 0:10:03.520,0:10:05.416 pero tengo buenas noticias. 0:10:05.440,0:10:08.216 Hemos estado tratando [br]de sacarlo durante 12 años. 0:10:08.240,0:10:11.456 Finalmente, se nos unirá dentro de un año. 0:10:11.480,0:10:15.120 (Aplausos) 0:10:18.240,0:10:20.976 Y estoy muy entusiasmado [br]de que se nos una, 0:10:21.000,0:10:23.096 porque sé que lo hemos salvado, 0:10:23.120,0:10:26.576 pero el salvará a decenas [br]de miles de estudiantes 0:10:26.600,0:10:29.096 cuando comparta su testimonio 0:10:29.120,0:10:32.496 en las escuelas donde [br]nos presentamos a diario. 0:10:32.520,0:10:35.856 Cuando le diga a los niños,[br]"Cuando tenía 11 me uní a una pandilla. 0:10:35.880,0:10:38.776 Cuando tenía 14,[br]maté al hijo del Sr. Khamisa. 0:10:38.800,0:10:41.376 He pasado los últimos tantísimos[br]años en prisión. 0:10:41.400,0:10:44.456 Estoy aquí para decirles: no vale la pena", 0:10:44.480,0:10:47.096 ¿Uds. creen que los niños [br]escucharán esa voz? 0:10:47.120,0:10:49.656 Sí, porque su entonación 0:10:49.680,0:10:52.976 será la de una persona [br]que disparó el gatillo. 0:10:53.000,0:10:57.560 Y yo sé que quiere retroceder el tiempo. 0:10:58.480,0:11:00.136 Por supuesto, eso no es posible. 0:11:00.160,0:11:02.736 Desearía que lo fuera. [br]Tendría a mi hijo de vuelta. 0:11:02.760,0:11:05.040 Mi hermano tendría a su nieto de vuelta. 0:11:05.920,0:11:09.880 Así que creo que eso demuestra[br]el poder del perdón. 0:11:11.640,0:11:14.510 Entonces ¿cuál es la gran lección[br]para llevarse de aquí? 0:11:15.400,0:11:18.136 Quería terminar nuestra sesión[br]con esta frase, 0:11:18.160,0:11:20.856 que es la base de mi cuarto libro 0:11:20.880,0:11:22.736 y, dicho sea de paso, 0:11:22.760,0:11:25.810 el prefacio de ese libro[br]fue escrito por Tony. 0:11:26.800,0:11:30.736 Dice así: "La buena voluntad sostenida[br]crea amistad". 0:11:30.760,0:11:32.976 No haces amigos bombardeándolos, ¿verdad? 0:11:33.000,0:11:34.896 Haces amigos esparciendo buena voluntad. 0:11:34.920,0:11:36.336 Eso debería ser obvio. 0:11:36.360,0:11:38.816 Así que "la buena voluntad crea amistad, 0:11:38.840,0:11:41.256 la amistad sostenida crea confianza, 0:11:41.280,0:11:43.696 la confianza sostenida crea empatía, 0:11:43.720,0:11:46.096 la empatía sostenida crea compasión 0:11:46.120,0:11:48.640 y la compasión sostenida crea paz". 0:11:49.200,0:11:50.976 Le llamo a esto mi fórmula de la paz. 0:11:51.000,0:11:56.976 Empieza con buena voluntad, amistad, [br]confianza, empatía, compasión y paz. 0:11:57.000,0:11:59.736 Pero la gente me pregunta[br]¿cómo extiendo la buena voluntad 0:11:59.760,0:12:02.360 a la persona que asesinó a mi hijo? 0:12:02.800,0:12:05.336 Yo les digo, lo haces a través del perdón. 0:12:05.360,0:12:07.496 Como es evidente funcionó para mí. 0:12:07.520,0:12:09.416 Funcionó para mi familia. 0:12:09.440,0:12:12.096 Lo que es un milagro es que[br]si funcionó para Tony, 0:12:12.120,0:12:14.256 funcionó para su familia, 0:12:14.280,0:12:17.496 puede funcionar para ti y tu familia, 0:12:17.520,0:12:20.496 para Israel y Palestina,[br]Corea del Norte y del Sur, 0:12:20.520,0:12:23.376 para Irak, Afganistán, Irán y Siria. 0:12:23.400,0:12:26.600 Puede funcionar para [br]Estados Unidos de América. 0:12:26.680,0:12:29.936 Así que déjenme concluir con esto,[br]mis hermanas, 0:12:29.960,0:12:31.296 y un par de hermanos... 0:12:31.320,0:12:33.296 (Risas) 0:12:33.320,0:12:35.080 La paz es posible. 0:12:36.040,0:12:37.736 ¿Cómo lo sé? 0:12:37.760,0:12:39.616 Porque estoy en paz. 0:12:39.640,0:12:41.616 Muchas gracias. Namasté. 0:12:41.640,0:12:44.480 (Aplausos)