WEBVTT 00:00:01.600 --> 00:00:05.976 عاظم خميسة: لدينا نحنُ البشر لحظات مصيرية عديدة في حياتنا. 00:00:06.000 --> 00:00:08.200 تكون هذه اللحظات مبهجة أحيانًا، 00:00:08.840 --> 00:00:11.216 وأحيانًا محطمة للقلوب، 00:00:11.240 --> 00:00:12.600 ومأساوية. 00:00:13.240 --> 00:00:18.200 ولكن عند هذه اللحظات المصيرية، لو استطعنا أن نتخذ الخيار الصائب، 00:00:18.920 --> 00:00:21.856 حينها تتجلى المعجزات حرفيًا 00:00:21.880 --> 00:00:24.520 في أنفسنا وفي الآخرين. NOTE Paragraph 00:00:25.480 --> 00:00:27.896 ولدي الوحيد (طارق)، طالب جامعي، 00:00:27.920 --> 00:00:32.375 لطيف وكريم وكاتب ومصور جيد، 00:00:32.400 --> 00:00:35.816 كان لديه الطموح ليعمل في ناشيونال جيوغرافيك، 00:00:35.840 --> 00:00:37.896 ويرتبطُ بسيدة جميلة، 00:00:37.920 --> 00:00:41.560 وعمل كموصل طلبات البيتزا إلى أصحابها أيام الجمعة والسبت. 00:00:42.320 --> 00:00:44.576 قد تم استدراجه إلى عنوانٍ مزيف 00:00:44.600 --> 00:00:45.800 من قبل عصابة شباب. 00:00:47.160 --> 00:00:49.120 وفي حفلٍ لقبول عضو جديد في العصابة، 00:00:49.880 --> 00:00:53.800 قام غلامٌ في سن 14 عام بإطلاق النار عليه وقتله. 00:00:54.960 --> 00:00:58.296 الموت المفاجىء الذي لا مبرر له 00:00:58.320 --> 00:01:02.520 لشخصٍ بريء غير مسلح، 00:01:03.720 --> 00:01:05.960 والحزن الغامر لعائلة، 00:01:06.760 --> 00:01:13.040 الحيرة الكاملة وأنت تحاول استيعاب الحقيقة الجديدة المُروعة. 00:01:13.960 --> 00:01:16.976 ولا حاجة للقول بأن الحادثة جلبت لحياتي توقف صادم مُحطًم. 00:01:17.000 --> 00:01:19.456 أحد أصعب الأشياء التي كان عليّ القيام بها 00:01:19.480 --> 00:01:22.696 هو الاتصال بوالدته التي كانت تعيشُ في مدينة أخرى. 00:01:22.720 --> 00:01:25.776 كيف تخبرُ أمًا بأنها لن ترى ابنها مرة أخرى، 00:01:25.800 --> 00:01:27.256 أو لن تسمعه يضحك، 00:01:27.280 --> 00:01:28.480 أو لن تعانقه مجددًا؟ NOTE Paragraph 00:01:30.520 --> 00:01:32.496 أمارُس الصوفية الإسلامية. 00:01:32.520 --> 00:01:34.800 وأتأملُ ساعتين يوميًا. 00:01:35.680 --> 00:01:36.936 وفي بعض الأحيان، 00:01:36.960 --> 00:01:40.216 في عمق الصدمة والمأساة، 00:01:40.240 --> 00:01:42.120 يوجد هناك ومضة وضوح. 00:01:43.160 --> 00:01:46.016 لذلك، فما حملته في تأملي 00:01:46.040 --> 00:01:49.200 هو أن هناك ضحايا في كلٍ من جانبي البندقية. 00:01:50.400 --> 00:01:54.256 فمن السهل رؤية أن ابني كان ضحية لغلام يبلغ 14 عام، 00:01:54.280 --> 00:02:00.016 ومعقّد قليلًا رؤية أنه كان ضحية المجتمع الأمريكي. 00:02:00.040 --> 00:02:03.496 وهذا يطرحُ السؤال، حسنًا! مَنْ هو المجتمع الأمريكي؟ 00:02:03.520 --> 00:02:04.776 حسنًا! إنه أنتم وأنا، 00:02:04.800 --> 00:02:08.735 لأنني لا أعتقد بأن المجتمع مجرد مصادفة. 00:02:08.759 --> 00:02:12.720 وأعتقد أننا جميعًا مسؤولون عن المجتمع الذي صنعناه. 00:02:13.560 --> 00:02:17.360 وليس قتل الأطفال للأطفال مؤشر للمجتمع المُتحضر. NOTE Paragraph 00:02:18.120 --> 00:02:20.200 فبعد تسعة أشهر من وفاة (طارق)، 00:02:21.040 --> 00:02:23.240 بدأت مؤســسة (طارق خميسة) 00:02:23.840 --> 00:02:26.496 ومهمتنا في مؤســسة (طارق خميسة) 00:02:26.520 --> 00:02:28.976 هي منع الأطفال من قتل الأطفال 00:02:29.000 --> 00:02:31.776 عن طريق كسر دائرة عنف الشباب. 00:02:31.800 --> 00:02:33.696 ولدينا في الأساس ثلاث مهام: 00:02:33.720 --> 00:02:37.520 المهمة الأولى والأهم هي إنقاذ حياة الأطفال. 00:02:38.200 --> 00:02:41.800 من المهم القيام بذلك لأننا نفقد العديد من الأطفال كل يوم. 00:02:42.600 --> 00:02:44.200 مهمتنا الثانية 00:02:45.280 --> 00:02:49.576 هي تعزيز الخيارات الصائبة، وبذلك لا يقعُ الأطفال بين التصدعات 00:02:49.600 --> 00:02:53.640 ويختاروا حياة العصابات والجريمة، والمخدرات والخُمور والأسلحة. 00:02:54.360 --> 00:03:00.200 ومهمتنا الثالثة هي تعليم مبادىء اللاعنف، 00:03:01.160 --> 00:03:03.336 من العطف والرحمة، 00:03:03.360 --> 00:03:04.760 والمُسامحة. NOTE Paragraph 00:03:05.760 --> 00:03:07.696 وبدأتُ مع فرضية بسيطة جدًا 00:03:07.720 --> 00:03:09.936 أن العنف هو سلوك مُكتسب. 00:03:09.960 --> 00:03:11.880 لا يولدُ أي طفل عنيفًا. 00:03:12.720 --> 00:03:15.096 فإذا وافقتم على ذلك كحقيقة بديهية، 00:03:15.120 --> 00:03:18.256 يمكنُ للاعنف أن يكون سلوكًا مُكتسبًا أيضًا، 00:03:18.280 --> 00:03:19.616 ولكن عليكم تعليمه، 00:03:19.640 --> 00:03:21.976 لأن الأطفال لن يتعلموا ذلك 00:03:22.000 --> 00:03:23.280 من خلال التناضح. NOTE Paragraph 00:03:24.200 --> 00:03:27.800 بعد ذلك مباشرةً، تواصلتُ مع أخي هنا، 00:03:29.120 --> 00:03:31.296 بموقفٍ مشترك أننا فقدنا ابنًا. 00:03:31.320 --> 00:03:32.576 قد توفي ابني. 00:03:32.600 --> 00:03:34.840 وفقد حفيده لنظام سجن البالغين. 00:03:35.400 --> 00:03:36.736 وطلبتُ منه أن ينضم لي. 00:03:36.760 --> 00:03:41.136 وكما ترون، بعد 22 عامًا، لا نزال معًا، 00:03:41.160 --> 00:03:43.936 لأنني لا أستطيع استعادة (طارق) من الموت، 00:03:43.960 --> 00:03:46.016 ولا يستطيع إخراج (توني) من السجن، 00:03:46.040 --> 00:03:48.016 ولكن الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به 00:03:48.040 --> 00:03:51.096 هو التأكد بأن لا أحد من شبابنا الصغار في مجتمعنا 00:03:51.120 --> 00:03:53.680 ينتهي به الأمر إلى الموت أو السجن. NOTE Paragraph 00:03:54.360 --> 00:03:55.936 بفضل الله، 00:03:55.960 --> 00:03:58.856 نجحت مؤســسة (طارق خميسة). 00:03:58.880 --> 00:04:01.696 لدينا نموذج لمدرسة آمنة 00:04:01.720 --> 00:04:03.776 تتضمن أربعة برامج مختلفة. 00:04:03.800 --> 00:04:06.736 الأول هو التجمع المباشر بيني وبين (بليز). 00:04:06.760 --> 00:04:08.016 قد تم التعارف بيننا، 00:04:08.040 --> 00:04:10.096 حفيد هذا الرجل قتل ابن هذا الرجل، 00:04:10.120 --> 00:04:11.456 وها هما معًا هنا. 00:04:11.480 --> 00:04:13.576 لدينا مناهج تعليمية في الفصل الدراسي. 00:04:13.600 --> 00:04:17.079 لدينا برنامج توجيه بعد المدرسة، ونؤســسُ ناديًا للسلام. 00:04:17.920 --> 00:04:19.416 ويسعدني أن أشارككم 00:04:19.440 --> 00:04:23.336 أنه إلى جانب مبادىء اللاعنف هذه، 00:04:23.360 --> 00:04:27.760 نحنُ قادرون على أن نقلل الحرمان المؤقت، والفصل من المدرسة بنسبة 70%، 00:04:28.920 --> 00:04:30.136 وهذا أمر رائع! NOTE Paragraph 00:04:30.160 --> 00:04:31.296 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:04:31.320 --> 00:04:32.520 هذا أمر رائع! NOTE Paragraph 00:04:33.440 --> 00:04:35.856 بعد خمس سنوات من وفاة (طارق)، 00:04:35.880 --> 00:04:38.776 ولكي أكملُ مسيرة التسامح، 00:04:38.800 --> 00:04:41.136 ذهبتُ لرؤية الشاب اليافع الذي قتل ابني. 00:04:41.160 --> 00:04:42.770 كان يبلغ 19 عامًا. 00:04:43.960 --> 00:04:47.056 وأتذكر هذه المقابلة لأننا كنا ... 00:04:47.080 --> 00:04:49.216 إنه الآن 37 عامًا، ولا يزالُ في السجن ... 00:04:49.240 --> 00:04:52.056 لكن في تلك المقابلة، أغمضنا مقلة العيون. 00:04:52.080 --> 00:04:54.896 أنظرُ إلى عينيه، وينظرُ إلى عيني، 00:04:54.920 --> 00:04:58.576 وأنظرُ إلى عينيه محاولًا العثور على قاتل، ولكنني لم أجد. 00:04:58.600 --> 00:05:01.336 استطعتُ الارتقاء من خلال عينيه 00:05:01.360 --> 00:05:03.336 ولمس إنسانيته التي شعرتُ فيها 00:05:03.360 --> 00:05:06.976 أن الومضة التي في داخله لم تكن تختلف عن الومضة التي في داخلي 00:05:07.000 --> 00:05:08.520 أو في داخل أي شخص آخر هنا. 00:05:09.280 --> 00:05:11.576 وعليه، لم أكن أتوقع ذلك. كان نادمًا جدًا. 00:05:11.600 --> 00:05:13.696 كان يتكلم بوضوح، وكان مؤدبًا جدًا. 00:05:13.720 --> 00:05:17.520 وأستطيع القول أن منحه التسامح قد غيره. NOTE Paragraph 00:05:19.000 --> 00:05:21.456 مع هذه المقدمة، أرجو الترحيب بأخي (بليز). NOTE Paragraph 00:05:21.480 --> 00:05:24.400 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:05:26.920 --> 00:05:31.680 بليز فيليكس: (توني) هو الولد الوحيد لابنتي الوحيدة. 00:05:32.360 --> 00:05:34.856 ولد (توني) لابنتي، 00:05:34.880 --> 00:05:37.080 التي كانت في عمر 15 عندما أنجبت (توني). 00:05:38.760 --> 00:05:41.560 تعتبرُ الأمومة أصعب عمل على كوكب الأرض. 00:05:42.200 --> 00:05:46.336 لا يوجد عمل على وجه كوكب الأرض أصعب من تربية إنسان آخر 00:05:46.360 --> 00:05:49.016 والتأكد بأنهم في سلامة وأمن 00:05:49.040 --> 00:05:51.880 وفي وضعٍ جيد للنجاح في حياتهم. 00:05:52.600 --> 00:05:56.080 واجه (توني) الكثير من العنف في حياته كطفل صغير. 00:05:57.000 --> 00:05:58.656 لقد شاهد أحد أبناء عمومته المفضلين 00:05:58.680 --> 00:06:01.176 وهو يُقتل بوابلٍ من نار الأسلحة الآلية 00:06:01.200 --> 00:06:03.536 والتورط مع عصابة في (لوس أنجلوس). 00:06:03.560 --> 00:06:06.040 قد تعرض لصدمات شديدة بعدة طرق مختلفة. 00:06:07.360 --> 00:06:08.616 حضر (توني) للعيش معي. 00:06:08.640 --> 00:06:11.816 رغبتُ أن أتأكد بأن لديه كل ما يحتاج إليه الطفل 00:06:11.840 --> 00:06:13.440 ليكون ناجحًا. NOTE Paragraph 00:06:15.120 --> 00:06:17.096 ولكن في ذات ذلك المساء. 00:06:17.120 --> 00:06:18.496 بعد سنوات من مكوثه معي 00:06:18.520 --> 00:06:21.096 والكفاح بقوة لمحاولة النجاح 00:06:21.120 --> 00:06:24.640 ليعيش وفق توقعاتي ليكون شخصًا ناجحًا، 00:06:25.560 --> 00:06:28.776 في ذلك اليوم بالتحديد، هرب (توني) من البيت في ذلك المساء، 00:06:28.800 --> 00:06:31.576 وذهب مع الأشخاص الذين اعتقد أنهم أصدقاؤه، 00:06:31.600 --> 00:06:33.056 كان يعطى المخدرات والكحول 00:06:33.080 --> 00:06:34.336 وتناولهما 00:06:34.360 --> 00:06:37.616 لأنه اعتقد بأن المخدرات والكحول ستشعره بالسعادة وراحة البال. 00:06:37.640 --> 00:06:41.136 ولكن كل ما فعلته له أنها جعلته أكثر قلقًا 00:06:41.160 --> 00:06:42.920 وأحدثت المزيد، 00:06:45.320 --> 00:06:48.440 والمزيد من التفكير الأكثر فتكًا من جانبه. 00:06:49.280 --> 00:06:50.696 قد تم دعوته للسرقة، 00:06:50.720 --> 00:06:52.680 وتم إعطاؤه سلاحًا يدويًا بعيار 9 ملم. 00:06:53.720 --> 00:06:56.336 وفي وجود فتى يبلغُ 18 عام الذي أمره 00:06:56.360 --> 00:06:59.496 وغلامين بعمر 14 اعتقد أنهما من أصدقائه، 00:06:59.520 --> 00:07:02.736 أطلق النار وقتل (طارق خميسة)، 00:07:02.760 --> 00:07:04.560 ابن هذا الرجل. NOTE Paragraph 00:07:07.840 --> 00:07:10.256 لا توجد عبارات، لا توجد كلمات 00:07:10.280 --> 00:07:14.320 يمكن أن تعبر عن فقدان طفل. 00:07:15.240 --> 00:07:17.696 وأتفهمُ بأن حفيدي كان مسؤولًا 00:07:17.720 --> 00:07:19.416 عن مقتل هذا الإنسان، 00:07:19.440 --> 00:07:22.656 ذهبتُ إلى حجرة الصلاة، كما تعلمتُ من رفاقي كبار السن، 00:07:22.680 --> 00:07:24.816 وبدأتُ في الصلاة والتأمل. 00:07:24.840 --> 00:07:27.296 فالشيء الوحيد الذي نشترك فيه أنا والسيد (خميسة)، 00:07:27.320 --> 00:07:30.256 ولم نكن نعرفُ ذلك، إلى جانب كوننا كائنين رائعين، 00:07:30.280 --> 00:07:31.500 هو أن كلينا يتأمل. NOTE Paragraph 00:07:31.530 --> 00:07:32.680 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:32.920 --> 00:07:34.376 لقد ساعدني التأمل كثيرًا 00:07:34.400 --> 00:07:37.896 لأنه قدم لي فرصة لطلب الإرشاد والوضوح 00:07:37.920 --> 00:07:43.696 حول كيفية رغبتي لأكون داعمًا لهذا الرجل وأسرته في فقدانه لولده. 00:07:43.720 --> 00:07:45.630 وبدون شك، تم الاستجابة لصلواتي، 00:07:45.630 --> 00:07:48.720 لأنني دعيتُ لمقابلة هذا الرجل في منزله، 00:07:48.720 --> 00:07:51.560 والتقيتُ بوالدته ووالده، 00:07:51.560 --> 00:07:54.640 وزوجته وأخيه وأسرهم. 00:07:54.640 --> 00:07:59.896 وتم منحي الفرصة لأكون مع هؤلاء الأشخاص المؤمنين بالله بقيادة هذا الرجل، 00:07:59.920 --> 00:08:02.096 الذي كان في روح معنوية للتسامح، 00:08:02.120 --> 00:08:04.940 مما مهّد لي المجال، وأوجد لي الفرصة 00:08:05.680 --> 00:08:08.656 لأكون ذا قيمة وأن أشارك معه ومع أطفاله 00:08:08.680 --> 00:08:13.896 أهمية فهم الحاجة لنكون مع شخص بالغ مسؤول، 00:08:13.920 --> 00:08:16.296 والتركيز على الغضب الذي بداخلنا بطريقة صحية، 00:08:16.320 --> 00:08:17.776 وتعلم التأمل. 00:08:17.800 --> 00:08:20.816 فالبرامج التي لدينا في مؤسـسة (طارق خميسة) 00:08:20.840 --> 00:08:23.896 تقدمُ العديد من الأدوات لكن يضعها الأطفال في حقيبة أدواتهم 00:08:23.920 --> 00:08:26.176 وبذلك يستطيعون حملها على مدى حياتهم. 00:08:26.200 --> 00:08:29.496 ومن المهم أن يدرك أطفالنا أن حب ورعاية الكبار 00:08:29.520 --> 00:08:31.056 ما هو إلاّ اهتمام بهم، ودعم لهم، 00:08:31.080 --> 00:08:35.296 ولكن من المهم أيضًا أن يتعلم أطفالنا التأمل، 00:08:35.320 --> 00:08:36.976 وأن يتعلموا ليكونوا مسالمين، 00:08:37.000 --> 00:08:38.456 وأن يتعلموا التركيز 00:08:38.480 --> 00:08:40.775 وتعلم التعامل مع الأطفال الآخرين 00:08:40.799 --> 00:08:42.775 بلطف وعطف 00:08:42.799 --> 00:08:44.936 وبطريقة ودية رائعة. 00:08:44.960 --> 00:08:46.756 نحتاجُ إلى المزيد من الحب في مجتمعنا 00:08:46.756 --> 00:08:49.856 ولهذا السبب نحن هنا لمشاركة الحب مع الأطفال، 00:08:49.880 --> 00:08:52.496 لأن أطفالنا سيتولون قيادة الطريق من أجلنا، 00:08:52.520 --> 00:08:55.096 لأننا جميعًا سنعتمدُ على أطفالنا. 00:08:55.120 --> 00:08:58.696 وعندما نكبرُ في السن ونتقاعد، سيتسملوا زمام أمور العالم من أجلنا، 00:08:58.720 --> 00:09:02.456 فكلما منحناهم المزيد من الحب، فسيعود ذلك لنا. NOTE Paragraph 00:09:02.480 --> 00:09:03.856 بارك الله فيكم! شكرًا لكم! NOTE Paragraph 00:09:03.880 --> 00:09:07.880 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:09:10.400 --> 00:09:14.096 عاظم خميسة: ولدتُ في (كينيا)، وتعلمتُ في (إنجلترا)، 00:09:14.120 --> 00:09:16.856 وأخي هنا هو المعمداني. 00:09:16.880 --> 00:09:18.840 أمارس الصوفية الإسلامية. 00:09:19.480 --> 00:09:20.736 إنه أمريكي من أصل أفريقي، 00:09:20.760 --> 00:09:23.656 ولكنني أقول له دومًا، أنني أمريكي أفريقي في المجموعة. 00:09:23.680 --> 00:09:25.376 وولدتُ في أفريقيا، وأنت لا. NOTE Paragraph 00:09:25.400 --> 00:09:27.696 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:27.720 --> 00:09:29.896 ولقد تجنستُ كأمريكي. 00:09:29.920 --> 00:09:31.896 أنا مواطن أمريكي من الجيل الأول. 00:09:31.920 --> 00:09:35.696 وشعرتُ كمواطن أمريكي، 00:09:35.720 --> 00:09:38.856 أنه يجبُ عليَ تحمل نصيبي من المسؤولية 00:09:38.880 --> 00:09:41.320 لمقتل ابني. 00:09:41.840 --> 00:09:45.536 لماذا؟ لأنه تم إطلاق النار عليه من قِبَل طفل أمريكي. 00:09:45.560 --> 00:09:48.556 يمكنُ لأي واحدٍ منكم أن يكون مكاني ويقول، "لقد قتل ابني الوحيد، 00:09:48.556 --> 00:09:50.720 يجبُ إعدامه من أعلى السارية." 00:09:51.520 --> 00:09:54.456 كيف لهذا أن يحّسن المجتمع؟ NOTE Paragraph 00:09:54.480 --> 00:09:57.880 وأعلمُ أنكم ربما تتساءلون ماذا حدث لذلك الشاب اليافع. 00:09:58.560 --> 00:10:03.496 لا يزالُ في السجن، ولقد بلغ للتو 37 عامًا في أيلول/سبتمبر 22، 00:10:03.520 --> 00:10:05.416 ولكن لدي بعض الأخبار السارّة. 00:10:05.440 --> 00:10:08.216 كنا نحاولُ إخراجه من السجن من 12 عامًا. 00:10:08.240 --> 00:10:11.456 وسينضمُ إلينا أخيرًا بعد عام من الآن. NOTE Paragraph 00:10:11.480 --> 00:10:15.120 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:10:18.240 --> 00:10:20.976 وأنا متحمسُ جدًا لانضمامه إلينا، 00:10:21.000 --> 00:10:23.096 لأنني أعلمُ أننا أنقذناه، 00:10:23.120 --> 00:10:26.576 ولكنه سينقذ عشرات الآلاف من الطلبة 00:10:26.600 --> 00:10:29.096 عندما يشارك تجربته 00:10:29.120 --> 00:10:32.496 في المدارس التي نحاضرُ فيها بشكل منتظم. 00:10:32.520 --> 00:10:35.856 عندما يقول إلى الطلاب: "عندما كنت 11 عامًا، انضممتُ إلى عصابة. 00:10:35.880 --> 00:10:38.776 وعندما أصبحت 14 عامًا، قتلتُ ابن السيد (خميسة)، 00:10:38.800 --> 00:10:41.376 وقضيتُ السنوات العديدة الأخيرة في السجن. 00:10:41.400 --> 00:10:44.456 وإنني هنا لأقول لكم: لا يستحقُ الأمر كل ذلك،" 00:10:44.480 --> 00:10:47.096 هل تعتقدون بأن الأطفال سيستمعون إلى هذا الصوت؟ 00:10:47.120 --> 00:10:49.656 نعم، لأن نبرة صوته 00:10:49.680 --> 00:10:52.976 ستعكسُ شخصًا ضغط على الزناد. 00:10:53.000 --> 00:10:57.560 وأعلم أنه يرغبُ في إعادة الزمن إلى الوراء. 00:10:58.480 --> 00:11:00.136 وبطبيعة الحال، ليس هذا ممكنًا. 00:11:00.160 --> 00:11:02.736 أتمنى لو كان ذلك، كنتُ سأعيدُ ابني. 00:11:02.760 --> 00:11:05.040 وكان سيرغبُ أخي بعودة حفيده. 00:11:05.920 --> 00:11:09.880 وأعتقدُ أن ذلك يبرهنُ فعالية التسامح. NOTE Paragraph 00:11:11.640 --> 00:11:13.720 فما هي العبرة المهمة التي تعلمناه هنا؟ 00:11:15.400 --> 00:11:18.136 أرغبُ في أن أنهي جلستنا بهذا الاقتباس، 00:11:18.160 --> 00:11:20.856 الذي هو جوهر كتابي الرابع، 00:11:20.880 --> 00:11:22.736 والذي هو بالمناسبة، 00:11:22.760 --> 00:11:25.200 المقدمة لهذا الكتاب التي تم كتابتها من قِبَل (توني). 00:11:26.800 --> 00:11:30.736 ويقول ما يلي: تحدثُ النوايا الحسنة المتواصلة الصداقة. 00:11:30.760 --> 00:11:33.076 لا يمكنكم تكوين صداقات عن طريق قصفهم، أليس كذلك؟ 00:11:33.076 --> 00:11:34.896 تكونُ الأصدقاء بتوسيع نطاق حسن النية. 00:11:34.920 --> 00:11:36.336 يجب أن يكون ذلك واضحًا. 00:11:36.360 --> 00:11:38.816 تولدُ النوايا الحسنة المتواصلة الصداقة. 00:11:38.840 --> 00:11:41.256 وتحدثُ الصداقة المتواصلة الثقة، 00:11:41.280 --> 00:11:43.696 وتحدثُ الثقة المتواصلة التعاطف، 00:11:43.720 --> 00:11:46.096 ويولدُ التعاطف المتواصل الرحمة، 00:11:46.120 --> 00:11:48.640 وتولدُ الرحمة المتواصلة السلام. 00:11:49.200 --> 00:11:50.976 وأسمي ذلك صيغتي للسلام. 00:11:51.000 --> 00:11:56.976 تبدأ بالنية الحسنة والصداقة والثقة، والتعاطف والرحمة والسلام. NOTE Paragraph 00:11:57.000 --> 00:11:59.736 ولكن يسألني الناس، كيف تعززُ النية الحسنة 00:11:59.760 --> 00:12:02.360 لشخصٍ قتل ابنك؟ 00:12:02.800 --> 00:12:05.336 أقول لهم، تقومون بذلك من خلال التسامح. 00:12:05.360 --> 00:12:07.496 وكما هو واضح أنها نجحت معي. 00:12:07.520 --> 00:12:09.416 ووافقت عائلتي. 00:12:09.440 --> 00:12:12.096 والمعجزة أنها نجحت مع (توني)، 00:12:12.120 --> 00:12:14.256 ووافقت عائلته، 00:12:14.280 --> 00:12:17.496 ويمكنُ لها أن تنجح معكم ومع عائلاتكم، 00:12:17.520 --> 00:12:20.496 مع (إسرائيل) وفلسطين)، مع شمال وجنوب (كوريا)، 00:12:20.520 --> 00:12:23.376 للـ (عراق) و(أفغانستان)، (إيران) و(سوريا). 00:12:23.400 --> 00:12:26.000 يمكنُ أن تنجح مع (الولايات المتحدة الأمريكية). NOTE Paragraph 00:12:26.680 --> 00:12:29.936 لذلك سأترككم مع هذا، أخواتي، 00:12:29.960 --> 00:12:31.296 وقلة من إخوتي، NOTE Paragraph 00:12:31.320 --> 00:12:33.296 (ضحك) NOTE Paragraph 00:12:33.320 --> 00:12:35.080 إن السلام ممكن. 00:12:36.040 --> 00:12:37.736 كيف أعرفُ ذلك؟ 00:12:37.760 --> 00:12:39.616 لأنني أعيشُ في سلام. NOTE Paragraph 00:12:39.640 --> 00:12:41.616 جزيل الشكر لكم. تحيّاتي. NOTE Paragraph 00:12:41.640 --> 00:12:44.720 (تصفيق)