Return to Video

Salman Khan talk at TED 2011 (from ted.com)

  • 0:16 - 0:18
    Khan Academy в большей мере известна
  • 0:18 - 0:20
    из-за своей коллекции видео,
  • 0:20 - 0:22
    так что прежде чем мы продолжим разговор,
  • 0:22 - 0:25
    позвольте мне показать Вам небольшой монтаж
  • 0:25 - 0:28
    Здесь гипотенуза будет равна пяти
  • 0:28 - 0:31
    Прародители животного могут быть найдены только в этой части Южной Америки
  • 0:31 - 0:33
    в этой области
  • 0:33 - 0:35
    и этой части Африки
  • 0:35 - 0:37
    Мы можем взять интеграл по поверхности,
  • 0:37 - 0:40
    обозначением обычно является заглавная сигма
  • 0:40 - 0:44
    Национальная ассамблея: они создали Комитет Национальной Безопасности,
  • 0:44 - 0:45
    что звучит как очень даже хороший комитет
  • 0:45 - 0:47
    Отметьте, это альдегид
  • 0:47 - 0:49
    а это этанол.
  • 0:49 - 0:52
    Начинает дифференцироваться в эффектор и клетки памяти
  • 0:52 - 0:55
    Галактика. Ага, здесь другая галактика
  • 0:55 - 0:56
    И наконец, тут еще одна
  • 0:56 - 0:58
    И касательно долларов, здесь тридцать миллионов
  • 0:58 - 1:01
    и еще двадцать миллионов от американских промышленников
  • 1:01 - 1:05
    И если это не волнует ваше сознание,
  • 1:05 - 1:07
    тогда у вас просто нет эмоций
  • 1:14 - 1:16
    У нас сейчас в распоряжении
  • 1:16 - 1:18
    2200 видео
  • 1:18 - 1:20
    на различные темы - от элемантарной арифметики
  • 1:20 - 1:22
    до векторного исчисления
  • 1:22 - 1:25
    и много еще разных вещей, которые вы здесь увидете
  • Not Synced
    у нас более миллион студентов которые испозуют этот сайт
  • Not Synced
    и смотрят где-то 100 до 200000 видео в день.
  • Not Synced
    но мы будем говорить про то как
  • Not Synced
    мы пойдем на следующии уровень
  • Not Synced
    я хочу поговорить чуть-чуть а том как я начил
  • Not Synced
    и какий-то из вас знают
  • Not Synced
    что примерно 5 лет назад я был
  • Not Synced
    аналитик хедж-фонда.
  • Not Synced
    и я был в Бостании
  • Not Synced
    и начил выстовлять первые видео на Ютубе
  • Not Synced
    просто-так что хорошо было
  • Not Synced
    просто для свойх братьев
  • Not Synced
    чтобы они просто одыхали и смотрели
  • Not Synced
    и в тот момент когда я их выставил
  • Not Synced
    что-то интересное произошло
  • Not Synced
    даже - много интересного произошло
  • Not Synced
    во-первых мои братья
  • Not Synced
    они мне сказали
  • Not Synced
    что им нравиться больше я на Ютубе
  • Not Synced
    чем в настоящей жизни
  • Not Synced
    и когда ты переходишь это
  • Not Synced
    ты понемаешь что на самом деле это было что-то глубокая
  • Not Synced
    они говорили
  • Not Synced
    что ими больше нравиться автоматизированное версия своего брата
  • Not Synced
    с начала это очень неинтуитивный
  • Not Synced
    но потом когда ты начинаешь думать
  • Not Synced
    об этом с их точки зрения
  • Not Synced
    это имеет много смысло
  • Not Synced
    когда у тебя такая ситуация
  • Not Synced
    где они могут теперь поставить меня на паузу
  • Not Synced
    без чувство что они тратьят мое время
  • Not Synced
    если у них есть что то что нужно повторить
  • Not Synced
    как то что они учили пару недель назад
  • Not Synced
    или пару лет назад
  • Not Synced
    они не должны стесняться и спрашивать своего брата
  • Not Synced
    они могут просто посмотреть эти видео когда им скучно
  • Not Synced
    и наверное наименее ценный аспект этого
  • Not Synced
    это понятие что в самый первый раз
  • Not Synced
    самый первый раз
  • Not Synced
    ты стараешься понять все это
  • Not Synced
    и самое последние что тебе надо это
  • Not Synced
    чтобы тебе кто-то сказал ты это понимаешь?
  • Not Synced
    и это что происходит с моими братьями
  • Not Synced
    и теперь они просто могут это делать
  • Not Synced
    в своей комнате
  • Not Synced
    и другая вешь которая произошла это
  • Not Synced
    я их выставил на Ютуб просто --
  • Not Synced
    я не видел значение оставить это личным
  • Not Synced
    и я дал другим людям смотреть это
  • Not Synced
    и я начил получать пару комментариев и письим
  • Not Synced
    и разные отзывы
  • Not Synced
    от разных людей вокруг мира
  • Not Synced
    и это только пара из них
  • Not Synced
    Этот от одного из моих
    оригинальные математические видео.
  • Not Synced
    и кто-то написал в Ютубе
  • Not Synced
    это был комментари в Ютубе
  • Not Synced
    В первый раз я улыбнулся пока я делал дериват
  • Not Synced
    и давайте остановимся тут.
  • Not Synced
    этот человек сделал дериват.
  • Not Synced
    и потом они улыбнулись
  • Not Synced
    и кто
Title:
Salman Khan talk at TED 2011 (from ted.com)
Description:

Salman Khan talk at TED 2011 (from ted.com)

more » « less
Video Language:
English
Duration:
20:27
Veronika Kharatova edited Russian subtitles for Salman Khan talk at TED 2011 (from ted.com)
azhitnyuk added a translation

Russian subtitles

Incomplete

Revisions