Return to Video

是否該放手 | 梅根華盛頓 | TEDxSydney

  • 0:14 - 0:19
    我當初答應要上台的時候
  • 0:19 - 0:23
    我不曉得我是該演講還是唱歌
  • 0:24 - 0:29
    但是等我一聽說今天的題目是語言
  • 0:29 - 0:34
    我想我勢必得開口說話好一陣子
  • 0:34 - 0:37
    我個人有一點問題
  • 0:38 - 0:40
    情況沒你想得那麼糟
  • 0:40 - 0:42
    我活得好好的
  • 0:42 - 0:43
    沒有因此活不下去
  • 0:43 - 0:45
    我知道世界上還有很多人
  • 0:45 - 0:49
    他們有很多更嚴重的事要管
  • 0:49 - 0:55
    但是在我身上,語言還有音樂
  • 0:55 - 1:00
    它們跟我的問題密不可分
  • 1:00 - 1:06
    這問題就是我有口吃
  • 1:08 - 1:10
    聽起來也許有點奇怪
  • 1:10 - 1:14
    因為我經常在台上表演
  • 1:14 - 1:16
    大家就會以為
  • 1:16 - 1:19
    我在公眾場合應該會很自在
  • 1:19 - 1:22
    認為我可以很從容地對各位演講
  • 1:22 - 1:27
    然而,直到如今
  • 1:27 - 1:29
    甚至是此刻
  • 1:29 - 1:34
    公開演講還是讓我怕得要死
  • 1:34 - 1:39
    如果是公開演唱,那就不同了(笑聲)
  • 1:39 - 1:42
    我們待會再談
  • 1:42 - 1:47
    我從沒這麼公開地談論我的口吃
  • 1:48 - 1:51
    因為我一直都很期盼
  • 1:51 - 1:53
    等我長大之後
  • 1:53 - 1:57
    我可能就不會口吃
  • 1:59 - 2:03
    我一直在想,等我長大了
  • 2:03 - 2:06
    我會說法文
  • 2:06 - 2:09
    等我大了,我就能學習理財
  • 2:09 - 2:11
    等我長大了,就不會有口吃
  • 2:11 - 2:15
    我就能自在地演講
    搞不好還可以當首相
  • 2:15 - 2:17
    什麼事情都可以,就是這樣
  • 2:17 - 2:21
    (笑聲)
  • 2:21 - 2:24
    我可以輕鬆談論我的口吃
  • 2:24 - 2:27
    因為我都到了現在這年紀
  • 2:27 - 2:31
    我已經28歲了
  • 2:31 - 2:34
    我很肯定我已經成年了
  • 2:34 - 2:36
    (笑聲)
  • 2:36 - 2:38
    我是一位成年的女性
  • 2:38 - 2:41
    這輩子我都一直在表演
  • 2:42 - 2:45
    但是我有口語障礙
  • 2:45 - 2:49
    我也剛好趁這機會向大家坦承
  • 2:49 - 2:53
    有口吃的人會遇到一些有趣的狀況
  • 2:53 - 2:56
    我個人覺得最糟糕的狀況
  • 2:56 - 2:59
    就是遇見另一個口吃的人
  • 2:59 - 3:03
    (笑聲)
  • 3:03 - 3:06
    這件事發生在德國的漢堡
  • 3:06 - 3:08
    我遇見一個人,他說
  • 3:08 - 3:12
    「你好,我...我的名字是喬」
  • 3:12 - 3:16
    我說「你好,我...我的名字是梅格」
  • 3:16 - 3:18
    你們想想我當時有多害怕
  • 3:18 - 3:20
    因為我發現他以為我在嘲笑他
  • 3:20 - 3:24
    (笑聲)
  • 3:26 - 3:31
    大家都認為我這個人常喝得醉醺醺
  • 3:31 - 3:35
    (笑聲)
  • 3:35 - 3:38
    大家都以為我忘了他們的名字
  • 3:38 - 3:42
    因為我要叫名字之前都會停頓
  • 3:43 - 3:45
    而且很奇怪的是
  • 3:45 - 3:49
    專有名詞對我來說最困難
  • 3:49 - 3:53
    假設我用「星期三」這個字來造句
  • 3:53 - 3:56
    在我快要說出來
  • 3:56 - 3:59
    可是又覺得快卡住的時候
  • 3:59 - 4:02
    我就會改說「明天」
  • 4:02 - 4:04
    或是「星期二後一天」
  • 4:04 - 4:07
    或是其它說法
  • 4:07 - 4:12
    雖然聽來不太流暢,但是很管用
  • 4:12 - 4:14
    這麼多年以來
  • 4:14 - 4:19
    我都是用這種
    投機取巧的方式說話
  • 4:19 - 4:22
    我總是會在最後一刻
  • 4:22 - 4:26
    及時把詞語轉換過來,欺騙大腦
  • 4:26 - 4:30
    但如果是人名,我就不能改了
  • 4:30 - 4:33
    (笑聲)
  • 4:33 - 4:36
    有一陣子,我經常在唱爵士樂
  • 4:36 - 4:41
    我常跟一位鋼琴家合作,他叫史蒂夫
  • 4:41 - 4:44
    你們應該聽得出來
  • 4:44 - 4:47
    史跟蒂這兩個字,不論合在一起或單獨念
  • 4:47 - 4:50
    都是我的罩門
  • 4:51 - 4:53
    可是我又要在樂團即席演奏的時候
  • 4:53 - 4:57
    同時介紹成員
  • 4:57 - 4:59
    等到我要介紹史蒂夫的時候
  • 4:59 - 5:04
    我常常會卡在「史」這個字上
  • 5:05 - 5:11
    結果就變得很奇怪
    整個感覺就毀了
  • 5:11 - 5:13
    所以過了幾次之後
  • 5:13 - 5:18
    史蒂夫同意我把他名字唸成「席夫」
  • 5:18 - 5:23
    然後就天下太平了(笑聲)
  • 5:24 - 5:26
    我接受過很多治療方法
  • 5:26 - 5:29
    常見的一種治療
  • 5:29 - 5:33
    叫做「口語流暢治療」
  • 5:33 - 5:39
    就是把你的話
    用近乎吟唱的方式說出來
  • 5:39 - 5:41
    把你想說的話全部湊在一起
  • 5:41 - 5:45
    好像幼稚園老師唱的口訣一樣
  • 5:45 - 5:49
    聽起來很沉穩
    好像吃了「煩寧」鎮定劑
  • 5:49 - 5:53
    什麼事都沒問題
  • 5:53 - 5:56
    我說話不是這樣的
  • 5:56 - 6:00
    我確實用過這種方法
  • 6:00 - 6:04
    像是參加談話節目的時候
  • 6:07 - 6:10
    或是接受電台訪問的時候
  • 6:10 - 6:15
    總之,就是那種分秒必爭的節目
  • 6:15 - 6:18
    (笑聲)
  • 6:18 - 6:22
    我用這種方法完成工作
  • 6:22 - 6:25
    可是,我既然是藝人
  • 6:25 - 6:31
    我認為我們的出發點應該是誠實
  • 6:31 - 6:34
    我們應該呈現真實的自己
  • 6:35 - 6:39
    所以我常常覺得那是在欺騙觀眾
  • 6:39 - 6:42
    因此在我唱歌之前,我想告訴大家
  • 6:42 - 6:46
    唱歌對我的意義
  • 6:46 - 6:50
    唱歌不只是在堆砌好聽的聲音
  • 6:50 - 6:55
    不只是唱好聽的歌
  • 6:55 - 7:00
    也不只是為了
    讓大家認識我、了解我
  • 7:01 - 7:06
    唱歌不是為了讓你們體會我的感受
  • 7:07 - 7:09
    唱歌不是一種造神運動
  • 7:09 - 7:13
    或是把我變成你的神,讓你崇拜我
  • 7:14 - 7:19
    不知道為什麼
  • 7:19 - 7:24
    透過大腦神經突觸的某種神奇功能
  • 7:24 - 7:29
    只要開口唱歌,我就不會結結巴巴
  • 7:30 - 7:34
    在我年紀小一點的時候
  • 7:34 - 7:36
    這個治療方法非常管用
  • 7:36 - 7:40
    就是唱歌,所以我經常在唱歌
  • 7:42 - 7:46
    所以我今天才會來到這裡
  • 7:46 - 7:50
    (掌聲)
  • 7:50 - 7:52
    謝謝
  • 7:56 - 8:00
    唱歌能夠讓我放輕鬆
  • 8:01 - 8:05
    讓我覺得我口才流利
  • 8:09 - 8:13
    只有這個時候,我說出來的話
  • 8:13 - 8:15
    才會完全等於我想說的一切
  • 8:15 - 8:18
    (笑聲)
  • 8:18 - 8:21
    我知道這是一場演講
  • 8:21 - 8:24
    但是現在我要唱歌了
  • 8:24 - 8:26
    這是我去年寫的一首歌
  • 8:26 - 8:28
    謝謝大家,謝謝
  • 8:28 - 8:34
    (掌聲)
  • 8:41 - 8:46
    (鋼琴伴奏)
  • 8:57 - 9:01
    我會是個美女
  • 9:01 - 9:04
    只可惜我的鼻子
  • 9:04 - 9:08
    在我臉上
  • 9:08 - 9:11
    看來稍微大了一點
  • 9:11 - 9:15
    我會是個夢想家
  • 9:15 - 9:19
    但是很可惜
  • 9:19 - 9:22
    我的夢想對世界來說
  • 9:22 - 9:26
    稍微大了一點
  • 9:26 - 9:30
    我會是個天使
  • 9:30 - 9:33
    然而,我的光環
  • 9:33 - 9:37
    在你迷人風範的光芒下
  • 9:37 - 9:40
    顯得遜色多了
  • 9:40 - 9:44
    我會是張小丑牌
  • 9:44 - 9:53
    但是在你亮出王牌的時候
  • 9:53 - 9:57
    我顯得多麼可笑
  • 10:10 - 10:13
    我想知道
  • 10:13 - 10:17
    地獄是否有星星閃耀
  • 10:17 - 10:21
    我想知道
  • 10:21 - 10:25
    你是否明白
  • 10:25 - 10:32
    你讓我失去所知的一切
  • 10:32 - 10:39
    而我甚至連選擇
    是否放手的餘地都沒有
  • 10:52 - 10:56
    我願意永遠留下來
  • 10:56 - 10:59
    但是我的家
  • 10:59 - 11:03
    距離這裡
  • 11:03 - 11:06
    稍微遠了一點
  • 11:06 - 11:10
    我發誓,我真的試過
  • 11:10 - 11:14
    讓自己走慢一點
  • 11:14 - 11:21
    照著你的速度邁步向前
  • 11:21 - 11:23
    但是我卻一直在想
  • 11:23 - 11:29
    在我漫步城市之時
  • 11:29 - 11:36
    雨中的我是否美麗動人?
  • 11:36 - 11:39
    我不能明白
  • 11:39 - 11:43
    為何有人外表出眾
  • 11:43 - 11:48
    但是令我感到醜陋
  • 11:48 - 11:51
    如此羞愧
  • 11:58 - 12:01
    我想知道
  • 12:01 - 12:05
    地獄是否有星星閃耀
  • 12:05 - 12:09
    我想知道
  • 12:09 - 12:12
    你是否明白
  • 12:12 - 12:19
    你讓我失去所知的一切
  • 12:19 - 12:26
    而我甚至連選擇
    是否放手的餘地都沒有
  • 12:55 - 12:59
    謝謝(掌聲)
Title:
是否該放手 | 梅根華盛頓 | TEDxSydney
Description:

梅根華盛頓是澳洲首屈一指的創作歌手。她在這篇演講當中,透露了她不為人知的秘密。原來梅根自幼就有口吃的問題,影響了她的溝通能力。只有唱歌的時候,她才能流暢地表達出她想說的一切。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:14

Chinese, Traditional subtitles

Revisions